blob: b39a83cc4387e2cf8ce6eb909caa25fa810dfc91 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "жүйе құлақтандырулар"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Өшірігендер жойылды"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Өшірілгендер қапшық тазарды"
#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Автотолтыру: бұрау"
#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Сайкестіктер тізімі соңына жетті"
#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Автотолтыру: сәйкестік жоқ"
#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Сәйкестік жоқ"
#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Автотолтыру: жарты-жарым сәйкестік"
#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Бірден артық сәйкестік бар"
#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Файл ашылмайды"
#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Таңдалған файл жазуға не оқуға ашылмады"
#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Түзелмейтін қате"
#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Бір маңызды қате бағдарламадан шығуға мәжбүрледі"
#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Құлақтандыру"
#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Бағдарламада ерекше бірдеме болды"
#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Ескерту"
#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Бір қате бағдарламада мәселелер тудырды"
#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Жаңылыс"
#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr "Өте маңызды бір қате кемінде бағдарламадан шығуға мәжбүрледі"
#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Кіру"
#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE жұмысын бастауда"
#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Шығу"
#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE жүйесінен шығу"
#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Шығу доғарылды"
#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "TDE-ден шығу доғарылды"
#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Басып шығару қатесі"
#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Басып шығару кезде қате пайда болды"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Ақпараттық хабар"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Ақпараттық хабар көрсетілуде"
#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Ескерту хабары"
#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Ескерту хабары көрстілуде"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Дағдарысты хабар"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Дағдарысты хабар көрсетілуде"
#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Сұрақ"
#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Сұрақ койылуда"
|