summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/sr.po
blob: 4bb856bd13ed136146f8f94a516028e72b8945f1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "ова системска обавештења"

#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Смеће: испражњено"

#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Смеће је испражњено"

#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Допуњавање текста: ротација"

#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Достигнут је крај листе подударања"

#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Допуњавање текста: нема поклапања"

#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Подударна допуна није пронађена"

#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Допуњавање текста: делимично поклапање"

#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Постоји више од једног могућег подударања"

#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Није могуће отворити фајл"

#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Изабрани фајл је немогуће отворити ради читања или писања"

#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Кобна грешка"

#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Десила се озбиљна грешка, која је изазвала да се програм затвори"

#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Обавештење"

#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Нешто посебно се десило у програму"

#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"

#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Десила се грешка у програму која може изазвати проблеме"

#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Катастрофа"

#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr ""
"Десила се веома озбиљна грешка, која ће у најмању руку проузроковати "
"затварање програма"

#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Пријава"

#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE се покреће"

#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Одјављивање"

#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE се завршава"

#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Одјављивање отказано"

#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "Одјављивање из TDE-а је отказано"

#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Грешка у штампању"

#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Догодила се грешка током штампања"

#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Информациона порука"

#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Приказана је информативна порука"

#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Упозоравајућа порука"

#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Приказана је упозоравајућа порука"

#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Критична порука"

#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Приказана је критична порука"

#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Питање"

#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Постављено је питање"