summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/uk.po
blob: 8e6750acb1d6124b4d6d49b7510046ad81964f50 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "Системні повідомлення"

#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Смітник: спорожнено"

#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Смітник було спорожнено"

#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Доповнення тексту: обертання"

#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Досягнуто кінець списку збігань"

#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Доповнення тексту: немає відповідних значень"

#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Відповідного завершення не знайдено"

#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Доповнення тексту: часткове збігання"

#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Більше одного відповідного значення"

#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Неможливо відкрити файл"

#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Вибраний файл не може бути відкритий для читання або запису"

#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальна помилка"

#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Серйозна помилка стала причиною виходу програми"

#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Повідомлення"

#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Щось особливе сталось у програмі"

#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Сталася серйозна помилка, яка може викликати проблеми"

#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Катастрофа"

#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr ""
"Сталася дуже серйозна помилка, яка, щонайменше, стала причиною виходу "
"програми"

#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Реєстрація"

#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "Триває запуск TDE"

#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Кінець сеансу"

#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "Триває завершення роботи TDE"

#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Вихід скасовано"

#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "Вихід з TDE скасовано"

#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Помилка друку"

#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Виникла помилка друку"

#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Інформаційне повідомлення"

#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Показується інформативне повідомлення"

#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Попередження"

#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Показується повідомлення з попередженням"

#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Критична помилка"

#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Показується повідомлення про критичну помилку"

#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Запитання"

#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Показується запитання"