blob: d803cb607925bb1458dffd661eaad673ada10b03 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "tizimning xabarnomalari"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Chiqindilar qutisi boʻshatildi"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Chiqindilar qutisi boʻshatildi"
#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Matnni tugatish: qaytarish"
#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Mos keladigan elementlar roʻyxatining oxiri"
#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Matnni tugatish: mos keladigan yoʻq"
#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Mos keladigan tugatish topilmadi"
#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Matnni tugatish: qisman mos kelish"
#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Bittadan koʻp moslik topildi"
#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Faylni ochib boʻlmadi"
#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Tanlangan faylni na oʻqish na yozish uchun ochib boʻladi."
#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Juda jiddiy xato"
#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr ""
"Dasturning ishini yakunlanishiga sababchi boʻlgan jiddiy xato roʻy berdi"
#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Xabarnoma"
#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Dasturda qandaydir odatdan tashqari hodisa roʻy berdi"
#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Diqqat"
#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Dasturda muammolarga olib kelishi mumkin boʻlgan xato roʻy berdi"
#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Fojia"
#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr ""
"Dasturning ishini yakunlanishiga sababchi boʻlgan jiddiy xato roʻy berdi"
#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Kirish"
#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE ishga tushmoqda"
#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Chiqish"
#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE ishini yakunlamoqda"
#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Chiqish bekor qilindi"
#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "TDE'dan chiqish bekor qilindi"
#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Bosib chiqarish xatosi"
#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Bosib chiqarish xatosi roʻy berdi"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Maʼlumot xabari"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Maʼlumot xabari koʻrsatildi"
#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Ogohnoma xabari"
#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Ogohnoma xabari koʻrsatildi"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Muammo xabari"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Muammo xabari koʻrsatildi"
#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Savol"
#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Savol berildi"
|