blob: 094fb7afff90e13423ffceacce37df343cd41ce2 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kinetd/eventsrc:3
msgid "KInetD"
msgstr ""
#. Name
#: kinetd/eventsrc:6
msgid "IncomingConnection"
msgstr "Conexión Entrante"
#. Comment
#: kinetd/eventsrc:7
msgid "Received incoming connection"
msgstr "Recibíuse unha conexión entrante"
#. Name
#: kinetd/eventsrc:11
msgid "ProcessFailed"
msgstr "Proceso fallido"
#. Comment
#: kinetd/eventsrc:12
msgid "Could not call process to handle connection"
msgstr "Non se puidcho chamar ó proceso para que atendese á conexión"
#. Comment
#: krfb/eventsrc:3
msgid "Desktop Sharing"
msgstr "Compartición do escritorio"
#. Name
#: krfb/eventsrc:6
msgid "UserAcceptsConnection"
msgstr "O usuario acepta a conexión"
#. Comment
#: krfb/eventsrc:7
msgid "User accepts connection"
msgstr "O usuario aceptou a conexión"
#. Name
#: krfb/eventsrc:11
msgid "UserRefusesConnection"
msgstr "O usuario rexeita a conexión"
#. Comment
#: krfb/eventsrc:12
msgid "User refuses connection"
msgstr "O usuario rexeitou a conexión"
#. Name
#: krfb/eventsrc:16
msgid "ConnectionClosed"
msgstr "Conexión pechada"
#. Comment
#: krfb/eventsrc:17
msgid "Connection closed"
msgstr "Conexión pechada"
#. Name
#: krfb/eventsrc:21
msgid "InvalidPassword"
msgstr "Contraseña inválida"
#. Comment
#: krfb/eventsrc:22
msgid "Invalid password"
msgstr "Contraseña errónea"
#. Name
#: krfb/eventsrc:26
msgid "InvalidPasswordInvitations"
msgstr "Invitación de Contraseñas inválidas"
#. Comment
#: krfb/eventsrc:27
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
msgstr "O invitado mandou unha contraseña inválida. A conexión foi rexeitada"
#. Name
#: krfb/eventsrc:31
msgid "NewConnectionOnHold"
msgstr "Conexión en espera"
#. Comment
#: krfb/eventsrc:32
msgid "Connection requested, user must accept"
msgstr "Petición de conexión en curo. O usuario ten que aceptar"
#. Name
#: krfb/eventsrc:36
msgid "NewConnectionAutoAccepted"
msgstr "Nova conexión aceptada automáticamente"
#. Comment
#: krfb/eventsrc:37
msgid "New connection automatically established"
msgstr "Nova conexión automáticamente establecida"
#. Name
#: krfb/eventsrc:41
msgid "TooManyConnections"
msgstr "Demasiadas conexións"
#. Comment
#: krfb/eventsrc:42
msgid "Busy, connection refused"
msgstr "Ocupado, conexión rexeitada"
#. Name
#: krfb/eventsrc:47
msgid "UnexpectedConnection"
msgstr "Conexión inesperada"
#. Comment
#: krfb/eventsrc:48
msgid "Received unexpected connection, abort"
msgstr "Recibíuse unha conexión inesperada. "
|