summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/es.po')
-rw-r--r--translations/messages/es.po309
1 files changed, 309 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po
new file mode 100644
index 0000000..5af4ef9
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/es.po
@@ -0,0 +1,309 @@
+# Translation of Kpacman to Spanish
+# Copyright (C) 2003 Quique <tquique@sindominio.net>
+# Quique <tquique@sindominio.net>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-27 22:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-04 09:47CET\n"
+"Last-Translator: Quique <tquique@sindominio.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: kpacman.moc.cpp:42 kpacman.moc.cpp:47 main.cpp:25 main.cpp:38
+msgid "Kpacman"
+msgstr "Kpacman"
+
+#: painter.cpp:69 status.cpp:43
+msgid ""
+"The pixmap could not be contructed.\n"
+"\n"
+"The file '@PIXMAPNAME@' does not exist,\n"
+"or is of an unknown format."
+msgstr ""
+"No fue posible construir la imagen.\n"
+"\n"
+"El fichero '@PIXMAPNAME@' no existe,\n"
+"o tiene un formato desconocido."
+
+#: kpacman.cpp:71
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevo"
+
+#: kpacman.cpp:72
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausa"
+
+#: kpacman.cpp:74
+msgid "&Hall of fame"
+msgstr "Los &Mejores"
+
+#: kpacman.cpp:86
+msgid "&Hide Mousecursor"
+msgstr "&Ocultar puntero del ratón"
+
+#: kpacman.cpp:92
+msgid "&Select graphic scheme"
+msgstr "&Seleccionar el esquema gráfico"
+
+#: kpacman.cpp:96
+msgid "&Pause in Background"
+msgstr "&Pausar a segundo plano"
+
+#: kpacman.cpp:98
+msgid "&Continue in Foreground"
+msgstr "&Continuar en primer plano"
+
+#: kpacman.cpp:102
+msgid "Change &keys..."
+msgstr "Cambiar &teclas..."
+
+#: kpacman.cpp:104
+msgid ""
+"@PACKAGE@ - @VERSION@\n"
+"\n"
+"Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)\n"
+"\n"
+"A pacman game for the KDE Desktop\n"
+"\n"
+"The program based on the source of ksnake\n"
+"by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).\n"
+"The design was strongly influenced by the pacman\n"
+"(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.\n"
+"\n"
+"I like to thank my girlfriend Elke Krueers for\n"
+"the last 10 years of her friendship.\n"
+msgstr ""
+"@PACKAGE@ - @VERSION@\n"
+"\n"
+"Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)\n"
+"\n"
+"Juego de pacman para el entorno de escritorio KDE\n"
+"\n"
+"El programa está basado en el código fuente de ksnake\n"
+"de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).\n"
+"El diseño está fuertemente influenciado por el pacman\n"
+"(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.\n"
+"\n"
+"Me gustaría dar las gracias a mi novia Elke Krueers por\n"
+"los últimos 10 años de amistad.\n"
+
+#: kpacman.cpp:133
+msgid "Configuration Error"
+msgstr "Error de configuración"
+
+#: kpacman.cpp:134
+msgid ""
+"There are no schemes defined,\n"
+"or no scheme is selected."
+msgstr ""
+"No hay esquemas definidos,\n"
+"o no se ha seleccionado ninguno."
+
+#: referee.cpp:89 referee.cpp:90 referee.cpp:1257
+msgid "GAME OVER"
+msgstr "JUEGO TERMINADO"
+
+#: referee.cpp:151 referee.cpp:152 referee.cpp:1059 referee.cpp:1077
+msgid "PLAYER ONE"
+msgstr "JUGADOR UNO"
+
+#: referee.cpp:155 referee.cpp:156 referee.cpp:1060 referee.cpp:1085
+#: referee.cpp:1090
+msgid "READY!"
+msgstr "PREPARADO!"
+
+#: referee.cpp:159 referee.cpp:160 referee.cpp:808 referee.cpp:811
+#: score.cpp:149 score.cpp:150 score.cpp:506
+msgid "PAUSED"
+msgstr "EN PAUSA"
+
+#: referee.cpp:874
+msgid "CHARACTER"
+msgstr "PERSONAJE"
+
+#: referee.cpp:875
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: referee.cpp:876
+msgid "NICKNAME"
+msgstr "APODO"
+
+#: referee.cpp:880
+msgid "-SHADOW"
+msgstr "-SOMBRA"
+
+#: referee.cpp:882
+msgid "\"BLINKY\""
+msgstr "\"PARPADEANTE\""
+
+#: referee.cpp:886
+msgid "-SPEEDY"
+msgstr "-VELOZ"
+
+#: referee.cpp:888
+msgid "\"PINKY\""
+msgstr "\"ROSADO\""
+
+#: referee.cpp:892
+msgid "-BASHFUL"
+msgstr ""
+
+#: referee.cpp:894
+msgid "\"INKY\""
+msgstr "\"TINTADO\""
+
+#: referee.cpp:898
+msgid "-POKEY"
+msgstr ""
+
+#: referee.cpp:900
+msgid "\"CLYDE\""
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Quique"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tquique@sindominio.net"
+
+#: score.cpp:69 score.cpp:74 score.cpp:169
+msgid " 1UP "
+msgstr ""
+
+#: score.cpp:78 score.cpp:79
+msgid " HIGH SCORE "
+msgstr " MÁXIMA PUNTUACIÓN "
+
+#: score.cpp:83 score.cpp:88 score.cpp:172
+msgid " 2UP "
+msgstr ""
+
+#: score.cpp:107 score.cpp:108
+msgid " CONGRATULATIONS "
+msgstr " ENHORABUENA "
+
+#: score.cpp:111 score.cpp:112
+msgid " YOU HAVE ARCHIEVED "
+msgstr " HA CONSEGUIDO "
+
+#: score.cpp:115 score.cpp:116
+msgid " A SCORE IN THE TOP 10. "
+msgstr " UNA DE LAS 10 MÁXIMAS PUNTUACIONES. "
+
+#: score.cpp:119 score.cpp:120
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: score.cpp:125 score.cpp:126
+msgid "RNK SCORE NAME DATE"
+msgstr "POS PUNTUACIÓN NOMBRE FECHA"
+
+#: score.cpp:468
+#, ycp-format
+msgid ""
+"You're going to create the highscore-file\n"
+"'%1'\n"
+"for your maschine, that should be used systemwide.\n"
+"\n"
+"To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w)\n"
+"on that file or ask your systemadministator for that favor.\n"
+"\n"
+"To use a different directory or filename for the highscores,specify them in "
+"the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath)."
+msgstr ""
+"Va a crear un fichero de máximas puntuaciones\n"
+"'%1'\n"
+"para su mátquina, que será usado en todo el sistema.\n"
+"\n"
+"Para garantizar acceso a los otros usuarios, asigne los permisos "
+"adecuados (a+w)\n"
+"a ese fichero, o pídaselo a su administrador de sistema.\n"
+"\n"
+"Para usar un directorio o nombre de fichero diferente, especifíquelo en "
+"el fichero de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath)."
+
+#: score.cpp:481
+#, ycp-format
+msgid ""
+"You're using a private highscore-file, that's mostly because of\n"
+"missing write-access to the systemwide file\n"
+"'%1' .\n"
+"\n"
+"Ask your systemadministrator for granting you access to that file,\n"
+"by setting the appropriate rights (a+w) on it.\n"
+"\n"
+"To use a different directory or filename for the highscores,specify them in "
+"the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath)."
+msgstr ""
+"Está usando un fichero de máximas puntuaciones privado, debido "
+"principalmente de que no hay permisos de escritura para el fichero "
+"global\n"
+"'%1' .\n"
+"\n"
+"Pídale a su administrador de sistemas que le dé permiso para acceder "
+"a ese fichero,\n"
+"asignándole los permisos adecuados (a+w).\n"
+"\n"
+"Para usar un directorio o nombre de fichero diferente, especifíquelos en "
+"el fichero de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath)."
+
+#: score.cpp:534
+msgid "@YY@/@MM@/@DD@"
+msgstr "@YY@/@MM@/@DD@"
+
+#: status.cpp:47
+msgid "Initialization Error"
+msgstr "Error de inicialización"
+
+#: board.cpp:55
+msgid ""
+"The levelmap could not be constructed.\n"
+"\n"
+"The file '@LEVELNAME@' does not exist,\n"
+"or could not be opened for reading."
+msgstr ""
+"No fue posible construir el mapa de nivel.\n"
+"\n"
+"El fichero '@LEVELNAME@' no existe,\n"
+"o no se puede abrir para lectura."
+
+#: kpacmanwidget.cpp:101
+msgid ""
+"The bitfont could not be contructed.\n"
+"\n"
+"The file '@FONTNAME@' does not exist,\n"
+"or is of an unknown format."
+msgstr ""
+"No fue posible construir la fuente en mapa de bits.\n"
+"\n"
+"El fichero '@FONTNAME@' no existe,\n"
+"o tiene un formato desconocido."
+
+#: keys.cpp:23
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: keys.cpp:29
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: keys.cpp:86
+msgid "Change Direction Keys"
+msgstr "Cambiar las teclas de dirección"
+
+#: keys.cpp:99
+msgid "Undefined key"
+msgstr "Tecla sin definir"
+