summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ru.po
blob: 4ee9e42024ad5eddcf91f0eeba401452354d8960 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-06 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tdepacman/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Степанов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adem4ik@gmail.com"

#: board.cpp:56
msgid ""
"The levelmap could not be constructed.\n"
"\n"
"The file '@LEVELNAME@' does not exist,\n"
"or could not be opened for reading."
msgstr ""
"Не удалось построить карту уровня.\n"
"\n"
"Файл «@LEVELNAME@» не существует,\n"
"или его нельзя открыть для чтения."

#: keys.cpp:22
msgid "Ok"
msgstr "Хорошо"

#: keys.cpp:28
msgid "Defaults"
msgstr "Значения по умолчанию"

#: keys.cpp:85
msgid "Change Direction Keys"
msgstr "Сменить клавиши направления"

#: keys.cpp:98
msgid "Undefined key"
msgstr "Клавиша не определена"

#: main.cpp:25
msgid ""
"A pacman game for the TDE Desktop\n"
"\n"
"The program based on the source of ksnake\n"
"by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).\n"
"The design was strongly influenced by the pacman\n"
"(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.\n"
"\n"
"I like to thank my girlfriend Elke Krueers for\n"
"the last 14 years of her friendship\n"
"and Christine Nickel for the 'K' in my life."
msgstr ""
"Игра Пакман для рабочего стола TDE\n"
"\n"
"Программа основана на исходниках ksnake\n"
"Мишеля Филиппи (mfilippi@sade.rhein-main.de).\n"
"На дизайн оказал сильное влияние Пакман.\n"
"(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.\n"
"\n"
"Я хочу поблагодарить мою подругу\n"
"Эльке Круерс за 14 лет дружбы и\n"
"Кристину Никель за букву «К» в моей жизни."

#: main.cpp:43
msgid "TDEpacman"
msgstr "TDEpacman"

#: painter.cpp:68 status.cpp:41
msgid ""
"The pixmap could not be contructed.\n"
"\n"
"The file '@PIXMAPNAME@' does not exist,\n"
"or is of an unknown format."
msgstr ""
"Не удалось построить карту пикселей.\n"
"\n"
"Файл «@PIXMAPNAME@» не существует,\n"
"или его формат неизвестен."

#: referee.cpp:88 referee.cpp:89 referee.cpp:1258
msgid "GAME  OVER"
msgstr "ИГРА ОКОНЧЕНА"

#: referee.cpp:150 referee.cpp:151 referee.cpp:1060 referee.cpp:1078
msgid "PLAYER ONE"
msgstr "ПЕРВЫЙ ИГРОК"

#: referee.cpp:154 referee.cpp:155 referee.cpp:1061 referee.cpp:1086
#: referee.cpp:1091
msgid "READY!"
msgstr "ГОТОВ!"

#: referee.cpp:158 referee.cpp:159 referee.cpp:807 referee.cpp:810
#: score.cpp:147 score.cpp:148 score.cpp:506
msgid "PAUSED"
msgstr "ПРИОСТАНОВЛЕНО"

#: referee.cpp:875
msgid "CHARACTER"
msgstr "ПЕРСОНАЖ"

#: referee.cpp:876
msgid "/"
msgstr "/"

#: referee.cpp:877
msgid "NICKNAME"
msgstr "ПОЗЫВНОЙ"

#: referee.cpp:881
msgid "-SHADOW"
msgstr "-ТЕНЬ"

#: referee.cpp:883
msgid "\"BLINKY\""
msgstr "«МИГАЮЩИЙ»"

#: referee.cpp:887
msgid "-SPEEDY"
msgstr "-БЫСТРЫЙ"

#: referee.cpp:889
msgid "\"PINKY\""
msgstr "«РОЗОВЫЙ»"

#: referee.cpp:893
msgid "-BASHFUL"
msgstr "-РОБКИЙ"

#: referee.cpp:895
msgid "\"INKY\""
msgstr "«ЧЁРНЫЙ»"

#: referee.cpp:899
msgid "-POKEY"
msgstr "-УБОГИЙ"

#: referee.cpp:901
msgid "\"CLYDE\""
msgstr "«КЛАЙД»"

#: score.cpp:67 score.cpp:72 score.cpp:167
msgid "  1UP "
msgstr "  1ЖИЗ "

#: score.cpp:76 score.cpp:77
msgid " HIGH SCORE "
msgstr " РЕКОРД "

#: score.cpp:81 score.cpp:86 score.cpp:170
msgid "  2UP "
msgstr "  2ЖИЗ "

#: score.cpp:105 score.cpp:106
msgid "     CONGRATULATIONS      "
msgstr "     ПОЗДРАВЛЯЕМ      "

#: score.cpp:109 score.cpp:110
msgid "    YOU HAVE ARCHIEVED    "
msgstr "    ВЫ ДОСТИГЛИ    "

#: score.cpp:113 score.cpp:114
msgid "  A SCORE IN THE TOP 10.  "
msgstr "  В 10 ЛУЧШИХ ПО ОЧКАМ.  "

#: score.cpp:117 score.cpp:118
msgid "                          "
msgstr "                          "

#: score.cpp:123 score.cpp:124
msgid "RNK   SCORE  NAME   DATE"
msgstr "РАНГ   ОЧКИ  ИМЯ   ДАТА"

#: score.cpp:468
msgid ""
"You're going to create the highscore-file\n"
"'%1'\n"
"for your maschine, that should be used systemwide.\n"
"\n"
"To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w)\n"
"on that file or ask your systemadministator for that favor.\n"
"\n"
"To use a different directory or filename for the highscores,specify them in "
"the configfile (tdepacmanrc:highscoreFilePath)."
msgstr ""
"Вы собираетесь создать файл рекордов\n"
"«%1»\n"
"для вашего компьютера. Он будет использоваться во всей системе.\n"
"\n"
"Чтобы предоставить доступ другим пользователям, установите соответствующие "
"права (a+w)\n"
"на этот файл или попросите об этом своего системного администратора.\n"
"\n"
"Чтобы использовать другой каталог или имя файла рекордов, укажите их в "
"конфигурационном файле (tdepacmanrc:highscoreFilePath)."

#: score.cpp:481
msgid ""
"You're using a private highscore-file, that's mostly because of\n"
"missing write-access to the systemwide file\n"
"'%1' .\n"
"\n"
"Ask your systemadministrator for granting you access to that file,\n"
"by setting the appropriate rights (a+w) on it.\n"
"\n"
"To use a different directory or filename for the highscores,specify them in "
"the configfile (tdepacmanrc:highscoreFilePath)."
msgstr ""
"Вы используете частный файл рекордов, это в основном из-за\n"
"отсутствия доступа на запись к общесистемному файлу\n"
"«%1» .\n"
"\n"
"Попросите своего системного администратора предоставить вам доступ к этому "
"файлу,\n"
"установив на него соответствующие права (a+w).\n"
"\n"
"Чтобы использовать другой каталог или имя файла рекордов, укажите их в "
"конфигурационном файле (tdepacmanrc:highscoreFilePath)."

#: score.cpp:535
msgid "@YY@/@MM@/@DD@"
msgstr "@YY@/@MM@/@DD@"

#: status.cpp:45
msgid "Initialization Error"
msgstr "Ошибка инициализации"

#: tdepacman.cpp:78
msgid "Show Mouse&cursor"
msgstr "Показать мышь и курсор"

#: tdepacman.cpp:81
msgid "&Select graphic scheme"
msgstr "&Выбрать графическую схему"

#: tdepacman.cpp:84
msgid "Pause in &Background"
msgstr "Пауза, к&огда в фоне"

#: tdepacman.cpp:87
msgid "Continue in &Foreground"
msgstr "Продолжить, когда на переднем плане"

#: tdepacman.cpp:91
msgid "Enables/disables the menubar"
msgstr "Включает/отключает панель меню"

#: tdepacman.cpp:92
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr "Включает/отключает панель инструментов"

#: tdepacman.cpp:93
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "Включает/отключает строку состояния"

#: tdepacman.cpp:94
msgid "Enable/disables the mousecursor"
msgstr "Включает/отключает курсор мыши"

#: tdepacman.cpp:106 tdepacman.cpp:348 tdepacman.cpp:363 tdepacman.cpp:378
#: tdepacman.cpp:392 tdepacman.cpp:420 tdepacman.cpp:430 tdepacman.cpp:440
#: tdepacman.cpp:455 tdepacman.cpp:465
msgid "Ready."
msgstr "Готов."

#: tdepacman.cpp:206
msgid "Configuration Error"
msgstr "Ошибка конфигурации"

#: tdepacman.cpp:207
msgid ""
"There are no schemes defined,\n"
"or no scheme is selected."
msgstr ""
"Схемы не определены,\n"
"или ни одна схема не выбрана."

#: tdepacman.cpp:331
msgid "Exiting..."
msgstr "Выход…"

#: tdepacman.cpp:338
msgid "Toggling menubar..."
msgstr "Переключается панель меню…"

#: tdepacman.cpp:353
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr "Переключается панель инструментов…"

#: tdepacman.cpp:368
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Показать/скрыть строку состояния…"

#: tdepacman.cpp:383
msgid "Toggle the mousecursor..."
msgstr "Показать/скрыть курсор мыши…"

#: tdepacman.cpp:397
msgid "Graphic scheme selected..."
msgstr "Графическая схема выбрана…"

#: tdepacman.cpp:425
msgid "Toggle focusOutPause..."
msgstr "Вкл/откл паузу фонового режима…"

#: tdepacman.cpp:435
msgid "Toggle focusInContinue..."
msgstr "Вкл/откл продолжение по выходу из фонового режима…"

#: tdepacman.cpp:445
msgid "Configure key bindings..."
msgstr "Настроить привязки клавиш…"

#: tdepacman.cpp:460
msgid "Game finished..."
msgstr "Игра завершена…"

#: tdepacmanview.cpp:118
msgid ""
"The bitfont could not be contructed.\n"
"\n"
"The file '@FONTNAME@' does not exist,\n"
"or is of an unknown format."
msgstr ""
"Не удалось построить растровый шрифт.\n"
"\n"
"Файл «@FONTNAME@» не существует,\n"
"или его формат неизвестен."