summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kmail-desktops/pt_BR.po
blob: fd04c40b17c95d107f10fed9bed1b6bb4e5641c0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: KMail.desktop:2 kmail_view.desktop:2
msgid "KMail"
msgstr ""

#. GenericName
#: KMail.desktop:4
msgid "Mail Client"
msgstr "Cliente de E-mail"

#. Name
#: application_octetstream.desktop:2
msgid "Application Octetstream"
msgstr "Aplicativo Octetstream"

#. Comment
#: application_octetstream.desktop:4
msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
msgstr "Um plug-in formatador de componente para application/octet-stream"

#. Comment
#: dcopimap.desktop:5 dcopmail.desktop:5
msgid "Mail program with a DCOP interface"
msgstr "Programa de e-mail com uma interface DCOP"

#. Name
#: kmail_config_accounts.desktop:14
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"

#. Comment
#: kmail_config_accounts.desktop:16
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
msgstr "Configura o Envio e Recebimento de Mensagens"

#. Keywords
#: kmail_config_accounts.desktop:18
msgid "kmail;accounts;"
msgstr "kmail;contas;"

#. Name
#: kmail_config_appearance.desktop:14
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#. Comment
#: kmail_config_appearance.desktop:16
msgid "Customize Visual Appearance"
msgstr "Personalizar Aparência Visual"

#. Keywords
#: kmail_config_appearance.desktop:18
msgid "kmail;appearance;"
msgstr "kmail;aparência;"

#. Name
#: kmail_config_composer.desktop:14
msgid "Composer"
msgstr "Editor de Mensagens"

#. Comment
#: kmail_config_composer.desktop:16
msgid "Templates & General Behavior"
msgstr "Modelos & Comportamento Geral"

#. Keywords
#: kmail_config_composer.desktop:18
msgid "kmail;composer;"
msgstr "kmail;editor de mensagens;"

#. Name
#: kmail_config_identity.desktop:14
msgid "Identities"
msgstr "Identidades"

#. Comment
#: kmail_config_identity.desktop:16
msgid "Manage Identities"
msgstr "Gerenciar Identidades"

#. Keywords
#: kmail_config_identity.desktop:18
msgid "kmail;identity;"
msgstr "kmail;identidade;"

#. Name
#: kmail_config_misc.desktop:14
msgid "Misc"
msgstr "Extras"

#. Comment
#: kmail_config_misc.desktop:16
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
msgstr "Preferências que não se encaixam em outros lugares"

#. Keywords
#: kmail_config_misc.desktop:18
msgid "kmail;misc;"
msgstr "kmail; extras;"

#. Name
#: kmail_config_security.desktop:14
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#. Comment
#: kmail_config_security.desktop:16
msgid "Security & Privacy Settings"
msgstr "Configurações de Segurança & Privacidade"

#. Keywords
#: kmail_config_security.desktop:18
msgid "kmail;security;"
msgstr "kmail;segurança;"

#. Name
#: konqueror/servicemenus/email.desktop:8
msgid "Email File"
msgstr ""

#. Name
#: profiles/profile-default-rc.desktop:2
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#. Comment
#: profiles/profile-default-rc.desktop:4
msgid "Standard profile"
msgstr "Perfil padrão"

#. Name
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:2
msgid "High Contrast"
msgstr "Alto Contraste"

#. Comment
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:4
msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
msgstr "Fontes de tamanho maior para usuários com visão reduzida"

#. Name
#: profiles/profile-html-rc.desktop:2
msgid "HTML"
msgstr ""

#. Comment
#: profiles/profile-html-rc.desktop:4
msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
msgstr "Perfil padrão com previsão de HTML habilitada - menos seguro!"

#. Name
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:2
msgid "Purist"
msgstr "Purista"

#. Comment
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:4
msgid "Most features turned off, TDE global settings are used"
msgstr ""
"Maioria dos recursos desligados, são usadas configurações globais do TDE"

#. Name
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:2
msgid "Most Secure"
msgstr "Segurança Máxima"

#. Comment
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:4
msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
msgstr "Define todas as opções necessárias para alcançar segurança máxima"