diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1790 |
1 files changed, 0 insertions, 1790 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index 5b7eb2b..0000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,1790 +0,0 @@ -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of tdepowersave.pots.po to German -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-10 16:51+0100\n" -"Last-Translator: Alberto Passalacqua <alberto.passalacqua@tin.it>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: blacklisteditdialog.cpp:64 -msgid "General Blacklist" -msgstr "Elenco indirizzo disabilitati generale" - -#: blacklisteditdialog.cpp:67 -msgid "Scheme: " -msgstr "Schema:" - -#: blacklisteditdialog.cpp:118 -msgid "Selected entry removed." -msgstr "Voce selezionata rimossa." - -#: blacklisteditdialog.cpp:121 -msgid "Could not remove the selected entry." -msgstr "Impossibile rimuovere la voce selezionata." - -#: blacklisteditdialog.cpp:141 -msgid "Inserted new entry." -msgstr "Inserita nuova voce." - -#: blacklisteditdialog.cpp:145 -msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." -msgstr "Voce già esistente. Nuova voce non inserita." - -#: blacklisteditdialog.cpp:148 -msgid "Empty entry was not inserted." -msgstr "Voce vuota non inserita." - -#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 -msgid " - not supported" -msgstr " - non supportato" - -#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 -#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Performance" -msgstr "Prestazioni" - -#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 -#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Powersave" -msgstr "Powersave" - -#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 -#: tdepowersave.cpp:1703 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentazioni" - -#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 -#: tdepowersave.cpp:1698 -msgid "Acoustic" -msgstr "Acustica" - -#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 -#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 -msgid "Advanced Powersave" -msgstr "Impostazioni avanzate di Powersave" - -#: configuredialog.cpp:290 -msgid "" -"This enables specific screen saver settings. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Abilita impostazioni specifiche di screen saver. \n" -"Nota: se selezionate, le impostazioni globali di screen saver vengono \n" -"sovrascritte durante l'esecuzione di tdepowersave." - -#: configuredialog.cpp:293 -msgid "" -"This disables the screen saver. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Disabilita lo screen saver. \n" -"Nota: se selezionate, le impostazioni globali di screen saver vengono \n" -"sovrascritte durante l'esecuzione di tdepowersave." - -#: configuredialog.cpp:296 -msgid "" -"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" -"Note: This may work only with TDEScreensaver." -msgstr "" -"Visualizza lo schermo vuoto invece di utilizzare uno screen saver " -"specifico. \n" -"Nota: potrebbe funzionare solo con TDEScreensaver." - -#: configuredialog.cpp:298 -msgid "" -"This enables specific DPMS settings. \n" -"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Abilita impostazioni DPMS specifiche. \n" -"Nota: se selezionate, le impostazioni globali DPMS vengono \n" -"sovrascritte durante l'esecuzione di tdepowersave." - -#: configuredialog.cpp:301 -msgid "This disables DPMS support." -msgstr "Disabilita il supporto a DPMS." - -#: configuredialog.cpp:302 -msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." -msgstr "" -"Se selezionato, lo schermo viene bloccato nel caso di un evento di " -"sospensione o stand-by" - -#: configuredialog.cpp:303 -msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." -msgstr "" -"Se selezionato, lo schermo viene bloccato nel caso di un evento Abbassa " -"display." - -#: configuredialog.cpp:305 -msgid "" -"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." -msgstr "" -"Selezionare questa casella per abilitare o disabilitare la sospensione " -"automatica del computer." - -#: configuredialog.cpp:307 -msgid "" -"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" -"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." -msgstr "" -"Attivare questa azione se l'utente è stato inattivo per il tempo definito \n" -"(superiore a 0 minuti). Se vuoto, non viene eseguita alcuna azione." - -#: configuredialog.cpp:310 -msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." -msgstr "" -"Tutte le impostazioni DPMS e tutti gli screen saver correlati allo schema." - -#: configuredialog.cpp:311 -msgid "All scheme-related display brightness settings." -msgstr "" -"Tutte le impostazioni di luminosità dello schermo correlate allo schema." - -#: configuredialog.cpp:312 -msgid "All scheme-related automatic suspend settings." -msgstr "Tutte le impostazioni di sospensione automatica correlate allo schema." - -#: configuredialog.cpp:314 -msgid "" -"Here you can change the brightness of your display. \n" -"Use the slider to change the brightness directly for \n" -"testing. To reset back to previous level, please press \n" -"the 'Reset' button. " -msgstr "" -"Qui è possibile modificare la luminosità dello schermo. \n" -"Utilizzare lo slider per modificare direttamente la luminosità per \n" -" verifica. Per ripristinare il livello precedente, selezionare \n" -" 'Reimposta'. " - -#: configuredialog.cpp:318 -msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." -msgstr "" -"Utilizzare questo pulsante per reimpostare il dispositivo di scorrimento e " -"il valore della luminosità dello schermo." - -#: configuredialog.cpp:371 -msgid "Press this button to delete the selected scheme." -msgstr "Premere questo pulsante per cancellare lo schema selezionato." - -#: configuredialog.cpp:376 -msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." -msgstr "E' impossibile rimuovere lo schema AC o della batteria corrente." - -#: configuredialog.cpp:382 -msgid "You can't delete this default scheme." -msgstr "E' impossibile rimuovere questo schema predefinito." - -#: configuredialog.cpp:565 -msgid "" -"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " -"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " -"hardware." -msgstr "" -"Supporto hardware per la modifica della luminosità. I valori del dispositivo " -"di scorrimento sono espressi in percentuale e mappati in base ai livelli di " -"luminosità disponibili per l'hardware in uso." - -#: configuredialog.cpp:572 -msgid "" -"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." -msgstr "" -"L'hardware in uso non supporta correntemente la modifica della luminosità " -"dello schermo." - -#: configuredialog.cpp:688 -msgid "Select Automatically" -msgstr "seleziona automaticamente" - -#: configuredialog.cpp:689 -msgid "TDEScreensaver" -msgstr "TDEScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:690 -msgid "XScreensaver" -msgstr "XScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:691 -msgid "xlock" -msgstr "xlock" - -#: configuredialog.cpp:692 -msgid "GNOME Screensaver" -msgstr "GNOME Screensaver" - -#: configuredialog.cpp:954 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active scheme.\n" -"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" -msgstr "" -"Sono presenti modifiche non salvate nello schema attivo.\n" -"Applicare le modifiche prima di passare al prossimo schema o scartarle?" - -#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Modifiche non salvate" - -#: configuredialog.cpp:1005 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Apply the changes before cancel or discard the changes?" -msgstr "" -"Sono presenti modifiche non salvate.\n" -"Applicare le modifiche prima di annullarle o eliminarle?" - -#: configuredialog.cpp:1056 -msgid "Please insert a name for the new scheme:" -msgstr "Per favore, inserire un nome per il nuovo schema:" - -#: configuredialog.cpp:1062 -msgid "TDEPowersave Configuration" -msgstr "Configurazione di TDEPowersave" - -#: configuredialog.cpp:1070 -msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" -msgstr "Errore: Esiste già uno schema con questo nome.\n" - -#: configuredialog.cpp:1100 -msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" -msgstr "Si desidera veramente rimuovere lo schema %1?" - -#: configuredialog.cpp:1102 -msgid "Confirm delete scheme" -msgstr "Conferma rimozione schema" - -#: configuredialog.cpp:1119 -msgid "Could not delete the selected scheme." -msgstr "Impossibile rimuovere lo schema selezionato." - -#: configuredialog.cpp:1349 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " -"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce " -"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " -"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</" -"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " -"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" -msgstr "" -"<b>Nota:</b> se si seleziona questa opzione, il computer entra in stato di " -"sospensione o stand-by se l'utente corrente è inattivo per il tempo " -"definito, anche se un altro utente si collega al server X da postazione " -"remota.<br><br> Questa funzione può anche provocare problemi con alcuni " -"programmi, ad esempio riproduttori video o masterizzatori di CD. Questi " -"programmi possono essere inseriti in un elenco di blocco selezionando " -"<b>Abilita elenco indirizzo disabilitati specifico dello schema</b> e " -"facendo clic su <b>Modifica elenco indirizzo disabilitati...</b>. Se il " -"problema non viene risolto, comunicarlo o disattivare la sospensione " -"automatica.<br><br> Utilizzare questa opzione?" - -#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 -msgid "" -"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" -msgstr "" -"L'elenco indirizzo disabilitati dello schema selezionato è vuoto. Importare " -"l'elenco indirizzo disabilitati generale?" - -#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Non importare" - -#: configuredialog.cpp:1441 -msgid "General Autosuspend Blacklist" -msgstr "Blacklist generale per la sospensione automatica" - -#: configuredialog.cpp:1571 -msgid "General Autodimm Blacklist" -msgstr "Blacklist generale di riduzione automatica della luminosità" - -#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 -msgid "Shutdown" -msgstr "Arresta" - -#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 -msgid "Logout Dialog" -msgstr "Finestra di logout" - -#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 -#: tdepowersave.cpp:2529 -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" - -#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 -#: tdepowersave.cpp:2532 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend" -msgstr "Modalità sleep" - -#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 -#: tdepowersave.cpp:2535 -msgid "Suspend" -msgstr "Modalità sleep" - -#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 -#: tdepowersave.cpp:2538 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 -msgid "CPU Powersave policy" -msgstr "Politica di risparmio energetico della CPU" - -#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 -msgid "CPU Dynamic policy" -msgstr "Politica di gestione dinamica della CPU" - -#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 -msgid "CPU Performance policy" -msgstr "Politica delle prestazioni della CPU" - -#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 -msgid "Set Brightness to" -msgstr "Imposta la luminosità a" - -#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 -msgid "TDEPowersave" -msgstr "TDEPowersave" - -#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 secondi" - -#: detaileddialog.cpp:65 -msgid "TDEPowersave Information Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo Informazioni su TDEPowersave" - -#: detaileddialog.cpp:70 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 -msgid "Battery state:" -msgstr "Stato batteria:" - -#: detaileddialog.cpp:83 -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" - -#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 -#, c-format -msgid "Battery %1" -msgstr "Batteria %1" - -#: detaileddialog.cpp:118 -#, c-format -msgid "Processor %1" -msgstr "Processore %1" - -#: detaileddialog.cpp:234 -msgid "not present" -msgstr "non presente" - -#: detaileddialog.cpp:247 -msgid "charged" -msgstr "caricato" - -#: detaileddialog.cpp:249 -msgid "%1:%2 h until charged" -msgstr "%1:%2 ore di caricamento" - -#: detaileddialog.cpp:252 -msgid "%1:%2 h remaining" -msgstr "%1:%2 ore rimanenti" - -#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 -msgid "%v MHz" -msgstr "%v MHz" - -#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 -msgid "deactivated" -msgstr "disattivato" - -#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "plugged in" -msgstr "collegato" - -#: detaileddialog.cpp:404 -msgid "unplugged" -msgstr "scollegato" - -#: detaileddialog.cpp:422 -msgid "Current Scheme: " -msgstr "Schema corrente:" - -#: detaileddialog.cpp:439 -msgid "Current CPU Frequency Policy:" -msgstr "Norme frequenza CPU correnti:" - -#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinamico" - -#: detaileddialog.cpp:466 -msgid "Critical" -msgstr "Critico" - -#: detaileddialog.cpp:469 -msgid "Low" -msgstr "Scarica" - -#: detaileddialog.cpp:475 -msgid "ok" -msgstr "ok" - -#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 -msgid "Set brightness supported:" -msgstr "Impostazione luminosità supportata:" - -#: detaileddialog.cpp:485 -msgid "yes" -msgstr "sì" - -#: detaileddialog.cpp:488 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 -msgid "TDE hardware subsystem:" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "active" -msgstr "attiva" - -#: detaileddialog.cpp:496 -msgid "not available" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:40 -msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" -msgstr "" -"Se l'utente desktop corrente è inattivo, riduci la luminosità dello schermo " -"a:" - -#: dummy.cpp:41 -msgid "Enable dim display on inactivity" -msgstr "Abilita la riduzione della luminosità quando inattivo" - -#: dummy.cpp:42 -msgid "Blacklist" -msgstr "Elenco indirizzi disabilitati" - -#: dummy.cpp:43 -msgid "" -"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " -"the display." -msgstr "" -"Qui è possibile aggiungere programmi che, quando eseguiti, evitano la " -"riduzione della luminosità del display." - -#: dummy.cpp:45 -msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" -msgstr "Si desidera importare un elenco di indirizzi disabilitati predefinito?" - -#: dummy.cpp:46 -msgid "Disable CPUs/Cores" -msgstr "Disabilita CPU/Core" - -#: dummy.cpp:47 -msgid "Max. running CPUs:" -msgstr "Numero max di CPU in esecuzione:" - -#: dummy.cpp:48 -msgid "Max. running CPUs/Cores:" -msgstr "Numero max di CPU/Core in esecuzione:" - -#: dummy.cpp:49 -msgid "Min. running CPUs:" -msgstr "Numero min di CPU in esecuzione:" - -#: dummy.cpp:50 -msgid "Min. running CPUs/Cores:" -msgstr "Numero min di CPU/Core in esecuzione:" - -#: dummy.cpp:51 -msgid "Enable to switch off CPUs/cores" -msgstr "Abilita per disattivare CPU/core" - -#: dummy.cpp:52 -msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." -msgstr "Si dispone di un computer multiprocessore/multicore." - -#: dummy.cpp:53 -msgid "" -"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " -"power." -msgstr "" -"È possibile disabilitare le CPU e/o i core per risparmiare energia e non " -"consumare le batterie." - -#: dummy.cpp:54 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: dummy.cpp:55 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivi" - -#: dummy.cpp:56 -msgid "Device class" -msgstr "Classe dispositivo" - -#: dummy.cpp:57 -msgid "activate" -msgstr "attiva" - -#: dummy.cpp:58 -msgid "Activate" -msgstr "Attiva" - -#: dummy.cpp:59 -msgid "deactivate" -msgstr "disattiva" - -#: dummy.cpp:60 -msgid "Deactivate" -msgstr "Disattiva" - -#: dummy.cpp:61 -msgid "activated" -msgstr "attivato" - -#: dummy.cpp:63 -msgid "do nothing" -msgstr "non eseguire alcuna operazione" - -#: dummy.cpp:64 -msgid "Deactivate following devices:" -msgstr "Disattiva i seguenti dispositivi:" - -#: dummy.cpp:65 -msgid "Activate following devices" -msgstr "Attiva i seguenti dispositivi" - -#: dummy.cpp:66 -msgid "Reactivate following devices" -msgstr "Riattiva i seguenti dispositivi" - -#: dummy.cpp:67 -msgid "Deactivate following device classes:" -msgstr "Disattiva le seguenti classi di dispositivi:" - -#: dummy.cpp:68 -msgid "Activate following devices classes" -msgstr "Attiva le seguenti classi di dispositivi" - -#: dummy.cpp:69 -msgid "Reactivate following device classes" -msgstr "Riattiva le seguenti classi di dispositivi" - -#: dummy.cpp:70 -msgid "If the scheme switched all devices are again activated." -msgstr "Se lo schema è attivo, tutti i dispositivi vengono di nuovo attivati." - -#: dummy.cpp:71 -msgid "This is a experimental feature." -msgstr "Questa è una funzione sperimentale." - -#: dummy.cpp:72 -msgid "If you have problems with this feature, please report them." -msgstr "Segnalateci gli eventuali problemi riscontrati con questa funzione." - -#: dummy.cpp:73 -msgid "Select one of the available devices and click on " -msgstr "Selezionare uno dei dispositivi disponibili, quindi fare clic su" - -#: dummy.cpp:74 -msgid "Select one of the available device classes and click on " -msgstr "" -"Selezionare una delle classi di dispositivi disponibili, quindi fare clic su" - -#: dummy.cpp:75 -msgid "Select one or more of the available devices and click on " -msgstr "Selezionare uno o più dispositivi disponibili, quindi fare clic su" - -#: dummy.cpp:76 -msgid "Select one or more of the available device classes and click on " -msgstr "" -"Selezionare uno o più classi di dispositivi disponibili, quindi fare clic su" - -#: dummy.cpp:77 -msgid "" -"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " -"internet connection." -msgstr "" -"Nota: se ad esempio si disattiva un dispositivo di rete, è possibile che " -"venga interrotta la connessione a Internet." - -#: dummy.cpp:79 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " -"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " -"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-" -"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not " -"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " -"option?" -msgstr "" -"<b>Nota:</b> se si seleziona questa opzione, il computer entra in stato di " -"sospensione o Stand-by se l'utente corrente resta inattivo per il tempo " -"definito. <br><br> Questa funzione può anche produrre problemi con alcuni " -"programmi, ad esempio riproduttori video o masterizzatori di CD. Questi " -"programmi possono essere inseriti in un elenco di blocco selezionando " -"<b>Abilita elenco indirizzo disabilitati specifico dello schema</b> e " -"facendo clic su <b>Modifica elenco indirizzo disabilitati...</b>. Se il " -"problema non viene risolto, comunicarlo o disattivare la sospensione " -"automatica.<br><br> Utilizzare questa opzione?" - -#: dummy.cpp:86 -msgid "Try to use only one CPU/Core." -msgstr "Provare ad utilizzare una sola CPU o core." - -#: dummy.cpp:87 -msgid "" -"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " -"spreading the work over all/multiple CPUs." -msgstr "" -"Riduce il consumo energetico provando ad utilizzare una sola CPU o core " -"anziché distribuire il lavoro su tutte le CPU o sulle CPU multiple." - -#: dummy.cpp:91 -msgid "Could not load the global configuration." -msgstr "Impossibile caricare la configurazione globale." - -#: dummy.cpp:92 -msgid "Could not load the requested scheme configuration." -msgstr "Impossibile caricare la configurazione dello schema richiesta." - -#: dummy.cpp:93 -msgid "Configure the current scheme." -msgstr "Configurare lo schema corrente." - -#: dummy.cpp:94 -msgid "Try loading the default configuration." -msgstr "Provare a caricare la configurazione di default." - -#: dummy.cpp:95 -msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." -msgstr "Il file di configurazione globale potrebbe essere vuoto o mancante." - -#: dummy.cpp:98 -msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." -msgstr "" -"Impossibile collegarsi a D-Bus. Il daemon D-Bus potrebbe non essere in " -"esecuzione." - -#: dummy.cpp:99 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Deactivate following devices: %2" -msgstr "" -"Schema attivato in %1. \n" -" Disattiva i seguenti dispositivi: %2" - -#: dummy.cpp:100 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Activate following devices: %2" -msgstr "" -"Schema attivato in %1. \n" -" Attiva i seguenti dispositivi: %2" - -#: dummy.cpp:101 -msgid "Report ..." -msgstr "Rapporto..." - -#: dummy.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode is not supported on your machine." -msgstr "La modalità Suspend non è supportata dal computer in uso." - -#: dummy.cpp:103 -msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" -msgstr "Inoltre, inviare il risultato di %1 a %2 ." - -#: dummy.cpp:104 -msgid "Power consumption" -msgstr "Risparmio energetico" - -#: dummy.cpp:107 -msgid "TDEScreensaver not found." -msgstr "TDEScreensaver non trovato." - -#: dummy.cpp:108 -msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." -msgstr "Provare a bloccare con XScreensaver o xlock." - -#: dummy.cpp:109 -msgid "XScreensaver not found." -msgstr "XScreensaver non trovato." - -#: dummy.cpp:110 -msgid "Try locking the screen with xlock." -msgstr "Provare a bloccare lo schermo con xlock." - -#: dummy.cpp:111 -msgid "" -"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " -"Check your installation." -msgstr "" -"XScreensaver e xlock non trovati. Impossibile bloccare lo schermo. " -"Verificare l'installazione." - -#: dummy.cpp:115 -msgid "D-Bus daemon:" -msgstr "Demone D-BUS:" - -#: dummy.cpp:116 -msgid "ConsoleKit daemon:" -msgstr "Demone ConsoleKit:" - -#: dummy.cpp:117 -msgid "Autosuspend activated:" -msgstr "Sospensione automatica attivata:" - -#: dummy.cpp:118 -msgid "Autodimm activated:" -msgstr "Riduzione automatica della luminosità attivata:" - -#: dummy.cpp:119 -msgid "enabled" -msgstr "abilitato" - -#: dummy.cpp:120 -msgid "Session active:" -msgstr "Sessione attiva:" - -#: dummy.cpp:123 -msgid "The display get dimmed down to %1% in: " -msgstr "La luminosità dello schermo sarà ridotta a %1% in:" - -#: dummy.cpp:126 -msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." -msgstr "" -"Impossibile chiamare %1. La sessione del desktop corrente non è attiva." - -#: dummy.cpp:127 -msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." -msgstr "" -"Impossibile chiamare %1. La sessione del desktop corrente non è attiva." - -#: dummy.cpp:128 -msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." -msgstr "%1 interrotto. La sessione desktop corrente non è al momento inattiva." - -#: dummy.cpp:129 -msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." -msgstr "%1 riavviato. La sessione del desktop corrente è nuovamente attiva." - -#: inactivity.cpp:332 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Impossibile avviare 'pidof'. Impossibile sospendere automaticamente il " -"computer.\n" -"Controllare l'installazione in uso." - -#: logviewer.cpp:48 -#, c-format -msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "Visualizzatore del file di log di TDEPowersave: %1" - -#: logviewer.cpp:93 -msgid "File already exist. Overwrite the file?" -msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?" - -#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 -msgid "Error while save logfile" -msgstr "Errore durante la chiusura del file di log" - -#: logviewer.cpp:99 -msgid "File already exist." -msgstr "Il file esiste già." - -#: logviewer.cpp:102 -msgid "Try other filename ..." -msgstr "Provare un altro nome del file..." - -#: main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "" -"Frontend KDE per la gestione dell'alimentazione, il controllo della batteria " -"e la sospensione" - -#: main.cpp:49 -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "Imponi una nuova verifica per il supporto ACPI" - -#: main.cpp:50 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "Voce della funzione trace e lascia punti per il debug\n" - -#: main.cpp:60 -msgid "" -"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" -"(c) 2004 Thomas Renninger" -msgstr "" - -#: main.cpp:63 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Programma di manutenzione corrente" - -#: main.cpp:66 -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "Programma di sviluppo Powersave e per integrazione D-Bus" - -#: main.cpp:68 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Programma di sviluppo e di verifica di Powersave " - -#: main.cpp:70 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "Finestra di dialogo con informazioni dettagliate di base aggiunta" - -#: main.cpp:71 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "Pacchetti Debian e Ubuntu" - -#: suspenddialog.cpp:78 -msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "Preparazione sospensione in corso..." - -#: tdepowersave.cpp:125 -msgid "Execute configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:127 -msgid "Suspend configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:129 -msgid "Hibernate configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:182 -msgid "Configure TDEPowersave..." -msgstr "Configura TDEPowersave..." - -#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configura notifiche..." - -#: tdepowersave.cpp:189 -msgid "Start YaST2 Power Management Module..." -msgstr "Avvia il modulo di power management di YaST2..." - -#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 -msgid "Standby" -msgstr "Standby" - -#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 -msgid "Set CPU Frequency Policy" -msgstr "Imposta politica della frequenza della CPU" - -#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 -msgid "Set Active Scheme" -msgstr "Imposta schema attivo" - -#: tdepowersave.cpp:226 -msgid "Disable Actions on Inactivity" -msgstr "In caso di inattività disabilita azioni" - -#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 -#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 -#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 -#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 -#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 -#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 -msgid "WARNING" -msgstr "AVVERTIMENTO" - -#: tdepowersave.cpp:290 -msgid "Cannot find any schemes." -msgstr "Impossibile trovare gli schemi." - -#: tdepowersave.cpp:473 -msgid "No information about battery and AC status available" -msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla batteria e lo stato CA" - -#: tdepowersave.cpp:476 -msgid "Plugged in -- fully charged" -msgstr "Plugged in -- completamente carica" - -#: tdepowersave.cpp:480 -msgid "Plugged in" -msgstr "Plugged in" - -#: tdepowersave.cpp:484 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" -msgstr "Collegato -- %1% ricaricato (%2:%3 h per la ricarica completa)" - -#: tdepowersave.cpp:487 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" -msgstr "Plugged in -- carica al %1% (%2:%3 ore rimanenti)" - -#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 -msgid "Plugged in -- %1% charged" -msgstr "Plugged in -- carica al %1% " - -#: tdepowersave.cpp:494 -msgid "Plugged in -- no battery" -msgstr "Plugged in -- nessuna batteria" - -#: tdepowersave.cpp:500 -msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" -msgstr "Alimentazione a batteria -- carica al %1% (%2:%3 ore rimanenti)" - -#: tdepowersave.cpp:504 -msgid "Running on batteries -- %1% charged" -msgstr "Alimentazione a batteria -- carica a %1%" - -#: tdepowersave.cpp:511 -msgid " -- battery is charging" -msgstr " -- batteria si sta caricando" - -#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 -msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." -msgstr "" -"Impossibile avviare il modulo Power Management di YaST. Verificare che sia " -"installato." - -#: tdepowersave.cpp:696 -msgid "Hibernation failed" -msgstr "Ibernazione fallita" - -#: tdepowersave.cpp:704 -msgid "Hibernation disabled by administrator." -msgstr "Ibernazione disabilitata dall'amministratore." - -#: tdepowersave.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend failed" -msgstr "Modalità sleep fallita" - -#: tdepowersave.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." -msgstr "Modalità sleep disabilitata dall'amministratore." - -#: tdepowersave.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode failed" -msgstr "Modalità sleep fallita" - -#: tdepowersave.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode disabled by administrator." -msgstr "Modalità sleep disabilitata dall'amministratore." - -#: tdepowersave.cpp:864 -msgid "Freeze failed" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Freeze disabled by administrator." -msgstr "Modalità sleep disabilitata dall'amministratore." - -#: tdepowersave.cpp:919 -msgid "Standby failed" -msgstr "Standby fallito" - -#: tdepowersave.cpp:926 -msgid "Standby disabled by administrator." -msgstr "Standby disabilitato dall'amministratore" - -#: tdepowersave.cpp:1000 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "Rilevata inattività." - -#: tdepowersave.cpp:1001 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." -msgstr "" -"Per interrompere %1 premere 'Annulla' prima che termini il conto alla " -"rovescia." - -#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend" -msgstr "Sospensione automatica" - -#: tdepowersave.cpp:1003 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "Il computer sarà sospeso automaticamente in:" - -#: tdepowersave.cpp:1036 -msgid "System is going into suspend mode now" -msgstr "Attivazione in corso della modalità sospensione per il sistema" - -#: tdepowersave.cpp:1231 -msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." -msgstr "" -"Impossibile contattare l'interfaccia DCOP per smontare i supporti esterni." - -#: tdepowersave.cpp:1236 -msgid "" -"Could not umount external media before suspend/standby. \n" -" (Reason: %1)\n" -" \n" -" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" -"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" -msgstr "" -"Impossibile smontare i supporti esterni prima della sospensione o dello " -"standby. \n" -" (Motivo: %1)\n" -" \n" -" Si desidera procedere alla sospensione o allo standby comunque? \n" -"(Attenzione: Procedere alla sospensione può causare la perdita di dati!)" - -#: tdepowersave.cpp:1244 -#, c-format -msgid "Error while prepare %1" -msgstr "Errore durante la preparazione di %1" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Suspend anyway" -msgstr "Sospendi comunque" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Cancel suspend" -msgstr "Annulla sospensione" - -#: tdepowersave.cpp:1319 -msgid "" -"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" -"lock method or something else." -msgstr "" -"Impossibile bloccare lo schermo. Potrebbe essersi verificato un problema con " -"il metodo di \n" -"blocco selezionato o un altro problema." - -#: tdepowersave.cpp:1341 -msgid "The Lid was closed." -msgstr "Lo schermo è stato chiuso." - -#: tdepowersave.cpp:1353 -msgid "The Lid was opened." -msgstr "Lo schermo è stato aperto." - -#: tdepowersave.cpp:1421 -#, fuzzy -msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" -msgstr "Avviare TDEPowersave automaticamente al login?" - -#: tdepowersave.cpp:1422 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Avvia automaticamente" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Non avviare" - -#: tdepowersave.cpp:1440 -msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." -msgstr "Impossibile impostare politica frequenza CPU %1." - -#: tdepowersave.cpp:1469 -msgid "Scheme %1 could not be activated." -msgstr "Impossibile attivare lo schema%1." - -#: tdepowersave.cpp:2091 -msgid "" -"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "" -"Lo stato della batteria ha innescato un evento di AVVERTIMENTO -- tempo " -"rimanente %1 ore e %2 minuti" - -#: tdepowersave.cpp:2100 -msgid "" -"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "" -"Stato batteria modificato in SCARICA - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti." - -#: tdepowersave.cpp:2111 -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " -"machine\n" -"will go shutdown in 30 seconds" -msgstr "" -"Stato batteria modificato in CRITICO - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti.\n" -"Spegnere il sistema o collegare il cavo di alimentazione immediatamente. " -"Altrimenti la macchina\n" -"sarà spenta in 30 secondi." - -#: tdepowersave.cpp:2122 -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately." -msgstr "" -"Stato batteria modificato in CRITICO - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti. " -"Spegnere il sistema o collegare il cavo di alimentazione immediatamente." - -#: tdepowersave.cpp:2264 -msgid "AC adapter plugged in" -msgstr "Adattatore CA collegato" - -#: tdepowersave.cpp:2266 -msgid "AC adapter unplugged" -msgstr "Adattatore CA scollegato" - -#: tdepowersave.cpp:2305 -#, c-format -msgid "Switched to scheme: %1" -msgstr "Passaggio allo schema: %1" - -#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 -#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 -msgid "System is going into %1 now." -msgstr "Attivazione in corso di %1 per il sistema." - -#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 -#, fuzzy -msgid "hibernation" -msgstr "Iberna" - -#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 -msgid "hybrid suspension" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 -msgid "sleep" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 -msgid "freeze" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 -#, fuzzy -msgid "standby" -msgstr "Standby" - -#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 -#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 -#, c-format -msgid "System is resumed from %1." -msgstr "Il sistema è stato ripristinato da %1." - -#: tdepowersave.cpp:2432 -msgid "Could not remount (all) external storage media." -msgstr "" -"Impossibile montare nuovamente (tutti) i supporti di memorizzazione esterni." - -#: tdepowersave.cpp:2440 -msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" -msgstr "Errore sconosciuto durante %1. Il codice di errore è: '%2'" - -# power-off message -#: tdepowersave.cpp:2445 -msgid "Do you want to have a look at the log file?" -msgstr "Si desidera visualizzare il file di log?" - -#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 -#, c-format -msgid "Error while %1" -msgstr "Errore durante %1" - -#: blacklistedit_Dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Modifica elenco blocco sospensione automatica" - -#: configure_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave Settings" -msgstr "Impostazioni TDEPowersave" - -#: configure_Dialog.ui:147 -#, no-c-format -msgid "Scheme Settings" -msgstr "Impostazioni schema" - -#: configure_Dialog.ui:185 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "Screen saver e DPMS" - -#: configure_Dialog.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Enable specific display power management" -msgstr "Abilita gestione alimentazione schermo specifica" - -#: configure_Dialog.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Standby after:" -msgstr "Stand-by dopo:" - -#: configure_Dialog.ui:241 -#, no-c-format -msgid "Only blank the screen" -msgstr "Solo schermo vuoto" - -#: configure_Dialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Disabilita screen saver" - -#: configure_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Enable specific screensaver settings" -msgstr "Abilita impostazioni screen saver specifiche" - -#: configure_Dialog.ui:271 -#, no-c-format -msgid "Suspend after:" -msgstr "Sospensione dopo:" - -#: configure_Dialog.ui:302 -#, no-c-format -msgid "Power off after:" -msgstr "Spegnimento dopo:" - -#: configure_Dialog.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Disable display power management" -msgstr "Disabilita gestione alimentazione display" - -#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 -#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#: configure_Dialog.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosità" - -#: configure_Dialog.ui:394 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: configure_Dialog.ui:425 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" - -#: configure_Dialog.ui:523 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme specific Brightness settings" -msgstr "Abilita schema specifico per le impostazioni di luminosità" - -#: configure_Dialog.ui:567 -#, no-c-format -msgid "Enable autosuspend" -msgstr "Abilita sospensione automatica" - -#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme-specific blacklist" -msgstr "Abilita elenco indirizzo disabilitati specifico dello schema" - -#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 -#, no-c-format -msgid "after:" -msgstr "dopo:" - -#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 -#, no-c-format -msgid "Edit Blacklist..." -msgstr "Modifica elenco indirizzo disabilitati..." - -#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 -#, no-c-format -msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" -msgstr "Se l'utente desktop corrente è inattivo il computer:" - -#: configure_Dialog.ui:752 -#, no-c-format -msgid "Autodimm" -msgstr "Riduci automaticamente la luminosità" - -#: configure_Dialog.ui:763 -#, no-c-format -msgid "Enable autodimm the display" -msgstr "Abilita riduzione automatica della luminosità dello schermo" - -#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 -#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 -#: configure_Dialog.ui:1458 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr "%" - -#: configure_Dialog.ui:918 -#, no-c-format -msgid "dimm to:" -msgstr "riduci la luminosità a:" - -#: configure_Dialog.ui:979 -#, no-c-format -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "Politica della frequenza della CPU" - -#: configure_Dialog.ui:1027 -#, no-c-format -msgid "Set CPU Frequency Policy:" -msgstr "Imposta politica della frequenza della CPU:" - -#: configure_Dialog.ui:1071 -#, no-c-format -msgid "Disable Notifications" -msgstr "Disabilita notifiche" - -#: configure_Dialog.ui:1115 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: configure_Dialog.ui:1146 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: configure_Dialog.ui:1167 -#, no-c-format -msgid "Battery" -msgstr "Batteria" - -#: configure_Dialog.ui:1192 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " -"the level get reached:" -msgstr "" -"Definisce i livelli di attenzione per la batteria (in percentuale) e le " -"azioni corrispondenti, se il livello è raggiunto:" - -#: configure_Dialog.ui:1212 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Livello di avviso:" - -#: configure_Dialog.ui:1229 -#, no-c-format -msgid "Low level:" -msgstr "Livello basso:" - -# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:266 -#: configure_Dialog.ui:1246 -#, no-c-format -msgid "Critical level:" -msgstr "Livello critico:" - -#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 -#, no-c-format -msgid "if reached call:" -msgstr "se raggiunto esegui:" - -#: configure_Dialog.ui:1477 -#, no-c-format -msgid "Button Events" -msgstr "Eventi pulsanti" - -#: configure_Dialog.ui:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" -msgstr "" -"Definisce l'azione da eseguire qualora il pulsante corrispondente sia " -"premuto:" - -#: configure_Dialog.ui:1516 -#, no-c-format -msgid "Suspend-to-disk Button:" -msgstr "Pulsante sospensione su disco:" - -# TLABEL modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:134 -#: configure_Dialog.ui:1527 -#, no-c-format -msgid "Suspend button:" -msgstr "Pulsante sleep" - -#: configure_Dialog.ui:1538 -#, no-c-format -msgid "Lid close Button:" -msgstr "Chiusura coperchio:" - -#: configure_Dialog.ui:1549 -#, no-c-format -msgid "Power Button:" -msgstr "Pulsante dell'alimentazione:" - -#: configure_Dialog.ui:1694 -#, no-c-format -msgid "Default Schemes" -msgstr "Sistemi predefiniti" - -#: configure_Dialog.ui:1719 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " -"batteries." -msgstr "" -"Seleziona gli schemi seguenti come impostazione predefinita se il sistema è " -"collegato alla presa di corrente o funziona a batteria." - -#: configure_Dialog.ui:1733 -#, no-c-format -msgid "Battery scheme:" -msgstr "Schema batteria:" - -#: configure_Dialog.ui:1800 -#, no-c-format -msgid "AC scheme:" -msgstr "Schema alimentazione esterna:" - -#: configure_Dialog.ui:1833 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blocca schermo" - -#: configure_Dialog.ui:1844 -#, no-c-format -msgid "Lock screen before suspend or standby" -msgstr "Blocca schermo prima di sospensione o stand-by." - -#: configure_Dialog.ui:1877 -#, no-c-format -msgid "Lock screen with:" -msgstr "Blocca schermo con:" - -#: configure_Dialog.ui:1888 -#, no-c-format -msgid "Lock screen on lid close" -msgstr "Blocca schermo in caso di abbassamento display." - -#: configure_Dialog.ui:1937 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notifiche" - -#: configure_Dialog.ui:1992 -#, no-c-format -msgid "Autostart" -msgstr "Avvio automatico" - -#: configure_Dialog.ui:2003 -#, no-c-format -msgid "Never ask me again on exit" -msgstr "Non chiedere più all'uscita." - -#: configure_Dialog.ui:2011 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave starts automatically on login" -msgstr "Avvio automatico di TDEPowersave al login." - -#: configure_Dialog.ui:2046 -#, no-c-format -msgid "General Blacklists" -msgstr "Blacklist generale" - -#: configure_Dialog.ui:2057 -#, no-c-format -msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." -msgstr "Modifica blacklist per la sospensione automatica..." - -#: configure_Dialog.ui:2099 -#, no-c-format -msgid "Edit Autodimm Blacklist..." -msgstr "Modifica blacklist per la riduzione automatica della luminosità..." - -#: countdown_Dialog.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#: detailed_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "tdepowersave" -msgstr "tdepowersave" - -#: detailed_Dialog.ui:46 -#, no-c-format -msgid "General Information" -msgstr "Informazioni generali" - -#: detailed_Dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "Battery Status" -msgstr "Stato batteria" - -#: detailed_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "AC Adapter" -msgstr "Adattatore CA" - -#: detailed_Dialog.ui:344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Power Consumption: " -msgstr "Consumo energetico:" - -#: detailed_Dialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Processor Status" -msgstr "Stato processore" - -#: log_viewer.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "Modulo1" - -#: log_viewer.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Save As ..." -msgstr "Salva come..." - -#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" -#~ msgstr "Manuale di &TDEPowersave" - -#~ msgid "&Report a bug ..." -#~ msgstr "&Segnala un bug ..." - -#~ msgid "&About TDEPowersave" -#~ msgstr "&Informazioni su TDEPowersave" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Elimina" - -# cancel button label -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancella" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importa" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Varie" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Attenzione" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&?" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Aggiungi" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Rimuovi" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Applica" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Aiuto" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Annulla" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informazione" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Chiudi" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "in esecuzione" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "non in esecuzione" - -#~ msgid "" -#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" -#~ msgstr "" -#~ "Il demone D-Bus non è in esecuzione.\n" -#~ "Avviarlo consentirà di avere funzionalità complete: /etc/init.d/dbus start" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Non visualizzare più questo messaggio." - -#~ msgid "ERROR" -#~ msgstr "ERRORE" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Errore" - -#~ msgid "Remo&ve" -#~ msgstr "Rimuo&vi" - -#~ msgid "Modules unloaded:" -#~ msgstr "Moduli scaricati:" - -#~ msgid "Powersave Daemon:" -#~ msgstr "Daemon Powersave:" - -#~ msgid "" -#~ "Inactivity detected.\n" -#~ " Machine autosuspend in %1 seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Individuata inattività.\n" -#~ " Sospensione automatica del computer tra %1 secondi." - -#~ msgid "" -#~ "Inactivity detected.\n" -#~ " Dim display in %1 seconds to %2%." -#~ msgstr "" -#~ "Individuata inattività.\n" -#~ " Mostra in grigio la visualizzazione tra %1 secondi in %2%." - -#~ msgid "" -#~ "If you know that it should work, you might override this detection with " -#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep." -#~ msgstr "" -#~ "Se la modalità è supportata, è possibile ignorare questo rilevamento con " -#~ "l'impostazione SUSPEND2RAM_FORCE=yes in /etc/powersave/sleep." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find any schemes. Maybe the powersave daemon is not running.\n" -#~ "Starting it with '/etc/init.d/powersaved start' should help." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile individuare schemi. Il daemon powersave potrebbe non essere " -#~ "in esecuzione.\n" -#~ "Per risolvere il problema, avviarlo con '/etc/init.d/powersaved start'." - -#~ msgid "" -#~ "The powersave daemon must be running in the background for a suspend to " -#~ "disk." -#~ msgstr "" -#~ "Il daemon powersave deve essere in esecuzione in background per la " -#~ "sospensione su disco." - -#~ msgid "" -#~ "The powersave daemon must be running in the background for a suspend to " -#~ "RAM." -#~ msgstr "" -#~ "Il daemon powersave deve essere in esecuzione in background per la " -#~ "sospensione su RAM." - -#~ msgid "The powersave daemon must be running in the background for standby." -#~ msgstr "" -#~ "Il daemon powersave deve essere in esecuzione in background per lo Stand-" -#~ "by." - -#~ msgid "" -#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL " -#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this " -#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this " -#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all " -#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" -#~ "\n" -#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?" -#~ msgstr "" -#~ "Questo schema supporta la sospensione e la disattivazione dei " -#~ "dispositivi. Questa è una funzione SPERIMENTALE di powersave che consente " -#~ "di risparmiare energia sui laptop. La selezione di questo schema potrebbe " -#~ "provocare alcuni problemi, ad esempio oop del kernel. Questa funzione può " -#~ "ora essere configurata nei file di configurazione di powersave. Segnalare " -#~ "tutti i problemi via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" -#~ " \n" -#~ " Attivare lo scema (a proprio rischio)?" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continua" - -#~ msgid "" -#~ "The powersave daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will improve performance: /etc/init.d/powersaved start" -#~ msgstr "" -#~ "Il daemon powersave non è in esecuzione.\n" -#~ "Inizializzarlo, migliorerà le prestazioni: /etc/init.d/powersaved start" - -#~ msgid "checking resume kernel" -#~ msgstr "verifica recupero kernel" - -#~ msgid "checking for swap partition" -#~ msgstr "verifica partizione swap" - -#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" -#~ msgstr "smontaggio partizioni FAT/NTFS" - -#~ msgid "stopping services" -#~ msgstr "arresto servizi" - -#~ msgid "stopping service:" -#~ msgstr "arresto servizio:" - -#~ msgid "unloading modules" -#~ msgstr "scaricamento moduli" - -#~ msgid "unloading module:" -#~ msgstr "scaricamento modulo:" - -#~ msgid "syncing file systems" -#~ msgstr "sincronizzazione file system" - -#~ msgid "preparing bootloader" -#~ msgstr "preparazione bootloader" - -#~ msgid "Edit General Blacklist..." -#~ msgstr "Modifica elenco di blocco generale..." - -#~ msgid " -- %1 MHz" -#~ msgstr " -- %1 MHz" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "abilitato" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "In" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Out" - -#~ msgid "" -#~ "You are not permitted to connect to the powersave daemon via DBUS. Please " -#~ "check your DBUS configuration and installation. " -#~ msgstr "" -#~ "Non si dispone dell'autorizzazione per la connessione al daemon powersave " -#~ "via DBUS. Verificare la configurazione e l'installazione DBUS." |