1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-02 20:31MET\n"
"Last-Translator: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
#. Tag: title
#: lauri.xml:16
#, no-c-format
msgid "test document"
msgstr "Testtext"
#. Tag: author
#: lauri.xml:17
#, no-c-format
msgid "<firstname>Stephan</firstname><surname>Kulow</surname>"
msgstr "<firstname>Stephan</firstname><surname>Kulow</surname>"
#. Tag: para
#: lauri.xml:19
#, no-c-format
msgid "This is nonsense"
msgstr "Dies ist Schwachsinn"
#. Tag: keyword
#: lauri.xml:20
#, no-c-format
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
msgstr "<keyword>KDE.de</keyword>"
#. Tag: title
#: lauri.xml:25
#, no-c-format
msgid ""Text" for &lauri;"
msgstr ""Text" für &lauri;"
#. Tag: title
#: lauri.xml:27
#, no-c-format
msgid "Section 1"
msgstr "Abschnitt 1"
#. Tag: title
#: lauri.xml:29
#, no-c-format
msgid "Section 1.1"
msgstr "Abschnitt 1.1"
#. Tag: para
#: lauri.xml:31
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis><emphasis role=\"blah\">Warum kann ich meinem Rechner nicht "
"einfach ausschalten?</emphasis></emphasis>Hier noch"
msgstr ""
"<emphasis><emphasis role=\"blah\">Warum kann ich meinem Rechner nicht "
"einfach ausschalten?</emphasis></emphasis>Hier noch"
#. Tag: para
#: lauri.xml:34
#, no-c-format
msgid "<application>me</application> can't be turned off."
msgstr "Das <application>me</application> kann nicht ausgemacht werden."
#. Tag: para
#: lauri.xml:36
#, no-c-format
msgid "Leading "Text" for &lauri;"
msgstr ""Starttext" für &lauri;"
#. Tag: para
#: lauri.xml:39
#, no-c-format
msgid ""
"we pretend her name was Höpfner, but that <anchor id=\"help\"/> is a good "
"name too"
msgstr ""
"sagen wir mal sie heisst Höpfner, aber <anchor id=\"help\"/> ist auch gut"
#. Tag: para
#: lauri.xml:39
#, no-c-format
msgid "<keycap> Shift </keycap> <keycap> help </keycap>"
msgstr "<keycap> Schieber </keycap> <keycap> Hilfe </keycap>"
#. Tag: primary
#: lauri.xml:45
#, no-c-format
msgid "<primary>kde</primary>"
msgstr "<primary>kde.de</primary>"
#. Tag: para
#: lauri.xml:46
#, no-c-format
msgid ""
"an archive of the developer's mailing list is at <ulink url=\"http://lists."
"kde.org/?l=kde-kmail&r=1&w=2\">lists.kde.org</ulink>."
msgstr ""
"Es gibt ein Archiv <ulink url=\"http://lists.kde.org/?l=kde-kmail&"
"r=1&w=2\">lists.kde.org</ulink>."
#. Tag: trans_comment
#: lauri.xml:51
#, no-c-format
msgid "GIVE_ME_CREDIT"
msgstr "<para>Habe ich gemacht - toll ne?</para>"
#. Tag: term
#: lauri.xml:56
#, no-c-format
msgid "Text 1"
msgstr "Schrift 1"
#. Tag: para
#: lauri.xml:60
#, no-c-format
msgid "Text 2"
msgstr "Schrift 2"
#. Tag: para
#: lauri.xml:63
#, no-c-format
msgid "Text 3 \"everything\""
msgstr "Text 3 \"alles\""
#. Tag: term
#: lauri.xml:65
#, no-c-format
msgid "Everything"
msgstr "Alles"
#. Tag: para
#: lauri.xml:65
#, no-c-format
msgid "Is correct"
msgstr "Ist klar"
#. Tag: term
#: lauri.xml:66
#, no-c-format
msgid "Nothing"
msgstr "Nichts"
#. Tag: para
#: lauri.xml:66
#, no-c-format
msgid "Is wrong"
msgstr "ist falsch"
#. Tag: para
#: lauri.xml:68
#, no-c-format
msgid "Text 4 \\\"even more\\\""
msgstr "Text 4 \\\"noch mehr\\\""
#. Tag: para
#: lauri.xml:73
#, no-c-format
msgid "Text 4 \\\"even less\\\""
msgstr "Text 4 \\\"noch weniger\\\""
#. Tag: menuchoice
#: lauri.xml:85
#, no-c-format
msgid ""
"<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>N</"
"accel>ew</guimenuitem>"
msgstr ""
"<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo></"
"shortcut> <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu><guimenuitem><accel>N</"
"accel>eu</guimenuitem>"
#. Tag: action
#: lauri.xml:88
#, no-c-format
msgid "This starts a new Document in a new instance of the editor."
msgstr "Dies macht alles neu."
#. Tag: title
#: lauri.xml:96
#, no-c-format
msgid "What XML looks like"
msgstr "Wie XML aussieht"
#. Tag: para
#: lauri.xml:98
#, no-c-format
msgid ""
"Here is an example of an XML file used by <application>Columbo</application> "
"to describe a search site on the Internet:"
msgstr "Dies ist <application>Columbo</application>:"
#. Tag: programlisting
#: lauri.xml:110
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[<!DOCTYPE search>\n"
"<search \n"
" name=\"Altavista\" \n"
" channel=\"web\"\n"
" method=\"get\"\n"
" action=\"http://www.altavista.com/cgi-bin/query\"\n"
">\n"
"\n"
" <input name=\"pg\" value=\"q\"/>\n"
" <input name=\"sc\" value=\"on\"/>\n"
" <input name=\"hl\" value=\"on\"/>\n"
" <input name=\"kl\" value=\"XX\"/>\n"
" <input name=\"stype\" value=\"stext\"/>\n"
" <input name=\"q\" user=\"true\"/>\n"
"\n"
" <interpret\n"
" resultListStart=\"<dl>\"\n"
" resultItemStart=\"<dt>\"\n"
" relevanceStart=\"\"\n"
" resultListEnd=\"</td>\"\n"
" resultItemEnd=\"</dl>\"\n"
" relevanceEnd=\"\"\n"
" />\n"
"</search>]]>"
msgstr ""
"\n"
"<![CDATA[<!DOCTYPE search>\n"
"<search \n"
" name=\"Altawista\" \n"
" channel=\"Netz\"\n"
" method=\"krieg\"\n"
" action=\"http://www.altawista.com/cgi-bin/query\"\n"
">\n"
"\n"
" <input name=\"pg\" value=\"q\"/>\n"
" <input name=\"sc\" value=\"on\"/>\n"
" <input name=\"hl\" value=\"on\"/>\n"
" <input name=\"kl\" value=\"XX\"/>\n"
" <input name=\"stype\" value=\"stext\"/>\n"
" <input name=\"q\" user=\"wahr\"/>\n"
"\n"
" <interpret\n"
" resultListAnfang=\"<dl>\"\n"
" resultItemAnfang=\"<dt>\"\n"
" relevanceAnfang=\"\"\n"
" resultListEnde=\"</td>\"\n"
" resultItemEnd=\"</dl>\"\n"
" relevanceEnd=\"\"\n"
" />\n"
"</search>]]>"
#. Tag: para
#: lauri.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
"This instruction is normally used to declare the DTD of the document. Here "
"no DTD is used, and only the name of the root element (<varname>search</"
"varname>) appears."
msgstr "Das ist normalerweise DTD"
#. Tag: para
#: lauri.xml:120
#, no-c-format
msgid ""
"<sgmltag class=\"starttag\">search</sgmltag> begins the root element. Here, "
"it extends to the end of the document (<sgmltag class=\"endtag\">search</"
"sgmltag>)."
msgstr ""
"<sgmltag class=\"starttag\">search</sgmltag> begins the root element. Here, "
"it extends to the end of the document (<sgmltag class=\"endtag\">search</"
"sgmltag>)."
#. Tag: para
#: lauri.xml:127
#, no-c-format
msgid ""
"This is an example of an empty element. Empty elements do not need a closing "
"tag (which would be <varname></input></varname> in this case)."
msgstr ""
"This is an example of an empty element. Empty elements do not need a closing "
"tag (which would be <varname></input></varname> in this case)."
#. Tag: title
#: lauri.xml:139
#, no-c-format
msgid "The ugly part"
msgstr "Der schlimme Teil"
#. Tag: para
#: lauri.xml:140
#, no-c-format
msgid "Ending Text:"
msgstr "Ende:"
#. Tag: literallayout
#: lauri.xml:143
#, no-c-format
msgid ""
"Matthias Hoelzer\n"
"KDE-Verein i.G.\n"
"Account-Nr. 2798296\n"
"\n"
"Staedtische Sparkasse Wuerzburg\n"
"Hofstrasse 9\n"
"97070 Wuerzburg\n"
"Germany\n"
"BLZ 790 500 00\n"
"SWIFT-Address: BYLA DE 77\n"
"\n"
"print \"$b4 /path/to/KDE/libs/libpng.a $af\\n\"; \\\n"
"you see it here\n"
"whereever"
msgstr ""
"\n"
"Matthias Hoelzer\n"
"KDE-Verein i.G.\n"
"Account-Nr. 2798296\n"
"\n"
"FrankenSWIFT-Address: BYLA DE 77\n"
"hallo Du"
#. Tag: screen
#: lauri.xml:146
#, no-c-format
msgid ""
"Expect ogin: <lineannotation># remember, we do ordinary "
"terminal login</lineannotation>\n"
"ID \"\" <lineannotation># kppp sends the id you "
"configured in the main dialog</lineannotation>\n"
"Expect for userxyz: <lineannotation># a list of available numbers "
"is shown, the user should choose one</lineannotation> \n"
"Send userxyz-home <lineannotation># the user wants to be called "
"back on their home number</lineannotation>\n"
"Expect ogin: <lineannotation># The callback process is now "
"running, a new connection, and so a new login.</lineannotation>\n"
"ID\n"
"Expect assword: <lineannotation># Now send your password</"
"lineannotation>\n"
"Expect > <lineannotation># Wait for the command "
"prompt (the prompt may vary)</lineannotation>\n"
"Send start_ppp <lineannotation># this command starts the pppd</"
"lineannotation>"
msgstr ""
"\n"
"Expect ogin: <lineannotation># Dies ist alles nicht so "
"schlimm!</lineannotation>\n"
"ID \"\" <lineannotation># kppp sends the id you "
"configured in the main dialog</lineannotation>\n"
"Expect for userxyz: <lineannotation># a list of available numbers "
"is shown, the user should choose one</lineannotation> \n"
"Send userxyz-home <lineannotation># the user wants to be called "
"back on their home number</lineannotation>\n"
"Expect ogin: <lineannotation># The callback process is now "
"running, a new connection, and so a new login.</lineannotation>\n"
"ID\n"
"Expect assword: <lineannotation># Now send your password</"
"lineannotation>\n"
"Expect > <lineannotation># Wait for the command "
"prompt (the prompt may vary)</lineannotation>\n"
"Send start_ppp <lineannotation># this command starts the pppd</"
"lineannotation>"
#. Tag: screen
#: lauri.xml:150
#, no-c-format
msgid ""
"Send <lineannotation># send an empty string</"
"lineannotation>\n"
"Expect ID:\n"
"Send itsme\n"
"Expect word:\n"
"Send forgot\n"
"Expect granted\n"
"Send ppp"
msgstr ""
"\n"
"Send <lineannotation># send einen leerenstring</"
"lineannotation>\n"
"Expect ID:\n"
"Send ichbins\n"
"Expect word:\n"
"Send forgot\n"
"Expect granted\n"
"Send ppp"
#. Tag: programlisting
#: lauri.xml:152
#, no-c-format
msgid ""
"-> #include <qpixmap.h>\n"
"-> #include <qpen.h>\n"
"\n"
" class KScribbleDoc\n"
" {\n"
"\n"
"-> protected:\n"
"\n"
"-> QPen currentPen(){ return pen;}; \n"
" \n"
"-> int penWidth()\n"
"-> { return pen.width(); }\n"
"\n"
" public Q_SLOTS:\n"
" void updateAllViews(KScribbleView *sender);\n"
" \n"
" protected:\n"
" \n"
"-> QPixmap buffer;\n"
" \n"
" private:\n"
"-> QPen pen;\n"
" /** the modified flag of the current document */\n"
" bool modified;"
msgstr ""
"\n"
"-> #include <qpixmap.h>\n"
"-> #include <qpen.h>\n"
" class KScribbleDoc\n"
" {\n"
"-> protected:\n"
"-> QPen currentPen(){ return pen;}; \n"
" \n"
"-> int penWidth()\n"
"-> { return pen.width(); }\n"
" public Q_SLOTS:\n"
" void updateAllViews(KScribbleView *sender);\n"
" \n"
" protected:\n"
" \n"
"-> QPixmap buffer;\n"
" \n"
" private:\n"
"-> QPen pen;\n"
" /** das veraenderte flag of the current document */\n"
" bool modified;"
|