blob: 480f5766668c1ef2d0d185558349c36e3e0eb650 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
|
# translation of fr.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Anthony Mercatante <tonio@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Anthony Mercatante"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tonio@ubuntu.com"
#: main.cpp:41 main.cpp:66
msgid "TdeSudo"
msgstr "TdeSudo"
#: main.cpp:47
msgid "sets a runas user"
msgstr "Spécifie l'utilisateur cible"
#: main.cpp:48 main.cpp:60
msgid "The command to execute"
msgstr "Commande à exécuter"
#: main.cpp:49
msgid "Forget passwords"
msgstr ""
#: main.cpp:50
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr ""
#: main.cpp:51
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr ""
#: main.cpp:52
msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
msgstr ""
#: main.cpp:53
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr ""
#: main.cpp:54
msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
msgstr ""
#: main.cpp:55
msgid "Fake option for TDE's TdeSu compatibility"
msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid "Do not keep password"
msgstr ""
#: main.cpp:57
msgid "Use existing DCOP server"
msgstr ""
#: main.cpp:58
msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
msgstr "Commentaire à afficher dans la boite de dialogue"
#: main.cpp:59
msgid "Do not display « ignore » button"
msgstr ""
#: main.cpp:99
msgid ""
"You must provide the name of the executable you want to run as an argument "
"to tdesudo"
msgstr ""
#: tdesudo.cpp:52
msgid ""
"<b>%1</b> needs administrative privileges. Please enter your password for "
"verification."
msgstr ""
"<b>%1</b> a besoin des droits d'administration. Merci de saisir votre mot de "
"passe pour vérification."
#: tdesudo.cpp:75
msgid ""
"No command arguments supplied!\n"
"Usage: tdesudo [-u <runas>] <command>\n"
"TdeSudo will now exit..."
msgstr ""
"Aucune commande spécifiée en argument!\n"
"Utilisation: tdesudo [-u <runas>] <command>\n"
"TdeSudo va maintenant se fermer..."
#: tdesudo.cpp:122
msgid "&Ignore"
msgstr ""
#: tdesudo.cpp:249 tdesudo.cpp:261
msgid "Priority:"
msgstr ""
#: tdesudo.cpp:249
msgid "realtime:"
msgstr ""
#: tdesudo.cpp:307
msgid "Command:"
msgstr ""
#: tdesudo.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Wrong password! Exiting..."
msgstr "Mot de passe erroné, veuillez réessayer!"
#: tdesudo.cpp:354
msgid "Command not found!"
msgstr "Commande inexistante!"
#: tdesudo.cpp:360
msgid "Your username is unknown to sudo!"
msgstr "Votre nom d'utilisateur est inconnu de sudo!"
#: tdesudo.cpp:366
msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'exécuter la commande spécifiée!"
#: tdesudo.cpp:372 tdesudo.cpp:378
msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'exécuter sudo sud l'hôte spécifié!"
|