summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/tdesvn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/tdesvn.po')
-rw-r--r--po/it/tdesvn.po47
1 files changed, 22 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/it/tdesvn.po b/po/it/tdesvn.po
index 085ab25..ce9ed4e 100644
--- a/po/it/tdesvn.po
+++ b/po/it/tdesvn.po
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid "Please enter your password below."
msgstr "Inserisci la password qui sotto."
#: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38
-msgid "into KDE Wallet"
-msgstr "nel portafogli di KDE"
+msgid "into TDE Wallet"
+msgstr "nel portafogli di TDE"
#: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38
msgid "into subversions simple storage"
@@ -166,9 +166,8 @@ msgid "Fingerprint"
msgstr "Impronta digitale"
#: main.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "A Subversion Client for TDE (standalone application)"
-msgstr "Un'interfaccia a Subversion per KDE (applicazione indipendente)"
+msgstr "Un'interfaccia a Subversion per TDE (applicazione indipendente)"
#: main.cpp:38
msgid "Execute single subversion command on specific revision(-range)"
@@ -1624,9 +1623,8 @@ msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
#: tdesvn_part.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
-msgstr "Un'interfaccia a Subversion per KDE (componente dinamica)"
+msgstr "Un'interfaccia a Subversion per TDE (componente dinamica)"
#: tdesvn_part.cpp:159
msgid "Built with Subversion library: %1\n"
@@ -1685,8 +1683,8 @@ msgstr "Inform&azioni sul componente tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Kdesvn &Handbook"
-msgstr "&Manuale di Kdesvn"
+msgid "Tdesvn &Handbook"
+msgstr "&Manuale di Tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:215
msgid "Send Bugreport for tdesvn"
@@ -1741,13 +1739,12 @@ msgid "Settings for commandline and TDEIO execution"
msgstr "Impostazioni per la riga di comando e l'esecuzione di TDEIO"
#: tdesvnd/main.cpp:32
-msgid "Kdesvn DCOP service"
-msgstr "Servizio DCOP di Kdesvn"
+msgid "Tdesvn DCOP service"
+msgstr "Servizio DCOP di Tdesvn"
#: tdesvnd/main.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "TDE"
-msgstr "KDE"
+msgstr "TDE"
#: tdesvnd/main.cpp:47
msgid "Developer"
@@ -2820,8 +2817,8 @@ msgid ""
"<tt>&lt;program&gt;</tt>\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"When kde-default is wanted for opening on double click, enter &quot;"
-"default&quot; and kde selects action.\n"
+"When TDE-default is wanted for opening on double click, enter &quot;"
+"default&quot; and TDE selects action.\n"
"</p>"
msgstr ""
"&lt;p align=\"left\"&gt;\n"
@@ -2831,8 +2828,8 @@ msgstr ""
"&lt;tt&gt;&amp;lt;programma&amp;gt;&lt;/tt&gt;\n"
"&lt;/p&gt;\n"
"&lt;p&gt;\n"
-"Quando vuoi il programma predefinito di KDE per aprire il file quando ci fai "
-"doppio clic, inserisci &amp;quot;default&amp;quot; e KDE selezionerà "
+"Quando vuoi il programma predefinito di TDE per aprire il file quando ci fai "
+"doppio clic, inserisci &amp;quot;default&amp;quot; e TDE selezionerà "
"l'azione.\n"
"&lt;/p&gt;"
@@ -3020,7 +3017,7 @@ msgid ""
"you may select for single non critical accounts inside the authentication "
"dialog."
msgstr ""
-"La memorizzazione delle password è spesso un problema di sicurezza. Kdesvn "
+"La memorizzazione delle password è spesso un problema di sicurezza. Tdesvn "
"non memorizza nessuna password, ma lo fa invece Subversion nella propria "
"area di configurazione. Se quest'area è leggibile da altri non devi "
"impostarla, ma potresti scegliere alcuni account di importanza non critica "
@@ -3029,14 +3026,14 @@ msgstr ""
#: settings/subversion_settings.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Store passwords into TDE Wallet"
-msgstr "Memorizza le password nel portafogli di KDE"
+msgstr "Memorizza le password nel portafogli di TDE"
#: settings/subversion_settings.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When saving passwords, do it into TDE wallet instead of subversions storage?"
msgstr ""
-"Quando salvi una password, vuoi usare il portafogli di KDE invece di "
+"Quando salvi una password, vuoi usare il portafogli di TDE invece di "
"Subversion?"
#: settings/subversion_settings.ui:140
@@ -3054,17 +3051,17 @@ msgid ""
"don't save passwords.</p>"
msgstr ""
"&lt;p&gt;Indica se le password che imposti in tdesvn dovrebbero essere "
-"conservate nel portafogli di KDE invece che memorizzate nel formato in "
+"conservate nel portafogli di TDE invece che memorizzate nel formato in "
"chiaro di Subversion.&lt;/p&gt;\n"
-"&lt;p&gt;Questo è un po' più sicuro perché il portafogli di KDE è (per lo "
+"&lt;p&gt;Questo è un po' più sicuro perché il portafogli di TDE è (per lo "
"più) cifrato con una password. D'altro canto dovrai reinserire le password "
-"quando usi dei client che non hanno accesso al portafogli di KDE (per "
+"quando usi dei client che non hanno accesso al portafogli di TDE (per "
"esempio il comando svn dalla riga di comando, rapidsvn e così via).&lt;/"
"p&gt;\n"
"&lt;p&gt;Se la tua cartella Home o la tua cartella di configurazione di "
"Subversion sono su un'unità di rete, dovresti considerare seriamente di non "
"salvare le password in chiaro come fa Subversion, ma di cifrarle come fa il "
-"portafogli di KDE o non salvarle per niente.&lt;/p&gt;"
+"portafogli di TDE o non salvarle per niente.&lt;/p&gt;"
#: settings/subversion_settings.ui:150 settings/tdesvn_part.kcfg:131
#: tdesvn_part.kcfg:131
@@ -3231,9 +3228,9 @@ msgstr ""
#: settings/tdesvn_part.kcfg:127 tdesvn_part.kcfg:127
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Store passwords in KDE Wallet instead subversion storage"
+msgid "Store passwords in TDE Wallet instead subversion storage"
msgstr ""
-"Quando salvi una password, vuoi usare il portafogli di KDE invece di "
+"Quando salvi una password, vuoi usare il portafogli di TDE invece di "
"Subversion?"
#: settings/tdesvn_part.kcfg:135 tdesvn_part.kcfg:135