summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2021-07-04 18:49:57 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2021-07-04 18:49:57 +0200
commit3a646d2ffcf950e5efc7fc31eebd120257883700 (patch)
tree76f43539086397528551dd5518614d911c5049e2 /po/nb.po
parentcc2140d66712bda681574bfc34d4f17edef06504 (diff)
downloadtellico-3a646d2ffcf950e5efc7fc31eebd120257883700.tar.gz
tellico-3a646d2ffcf950e5efc7fc31eebd120257883700.zip
Removed original 'po' translation folder.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po6056
1 files changed, 0 insertions, 6056 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
deleted file mode 100644
index 570f80c..0000000
--- a/po/nb.po
+++ /dev/null
@@ -1,6056 +0,0 @@
-# translation of nb.po to Norsk bokmål
-# This file is distributed under the same license as the Tellico package.
-# Copyright (C) 2007 Robby Stephenson <robby@periapsis.org>.
-# First translation by Leif Mathis Gaup <lmgaup@nsn.no>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-03 17:17+0100\n"
-"Last-Translator: Leif Mathis Gaup <lmgaup@nsn.no>\n"
-"Language-Team: Norsk bokmål\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Leif Mathis Gaup"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lmgaup@nsn.no"
-
-#: borrowerdialog.cpp:42
-msgid "Select Borrower"
-msgstr ""
-
-#: borrowerdialog.cpp:49 collections/filecatalog.cpp:36 newstuff/dialog.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nummer"
-
-#: calendarhandler.cpp:167
-msgid "Default Calendar"
-msgstr ""
-
-#: calendarhandler.cpp:175
-msgid ""
-"At the moment, Tellico only supports local calendar resources. The active "
-"calendar is remotely located, so your loans will not be added."
-msgstr ""
-
-#: calendarhandler.cpp:180
-msgid "Active Calendar"
-msgstr ""
-
-#: calendarhandler.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Tellico: %1 is due to return \"%2\""
-msgstr "Tellico klarer ikke å lese filen - %1."
-
-#: cite/lyxpipe.cpp:50
-msgid "<qt>Tellico is unable to write to the server pipe at <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Tellico klarer ikke å skrive til tjeneren på <b>%1</b>.</qt>."
-
-#: cite/openoffice.cpp:82
-msgid "Connecting to OpenOffice.org..."
-msgstr ""
-
-#: cite/openoffice.cpp:165 cite/openoffice.cpp:186
-msgid "OpenOffice.org Connection"
-msgstr ""
-
-#: cite/openoffice.cpp:179
-msgid ""
-"Tellico was unable to connect to OpenOffice.org. Please verify the "
-"connection settings below, and that OpenOffice.org Writer is currently "
-"running."
-msgstr ""
-
-#: cite/openoffice.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Pipe"
-msgstr "Personer"
-
-#: cite/openoffice.cpp:193
-msgid "TCP/IP"
-msgstr ""
-
-#: collection.cpp:32
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Tom)"
-
-#: collectionfactory.cpp:81
-msgid "My Collection"
-msgstr "Min samling"
-
-#: collectionfactory.cpp:82 collections/bibtexcollection.cpp:56
-#: collections/boardgamecollection.cpp:37 collections/bookcollection.cpp:39
-#: collections/cardcollection.cpp:37 collections/coincollection.cpp:37
-#: collections/comicbookcollection.cpp:39 collections/gamecollection.cpp:37
-#: collections/musiccollection.cpp:76 collections/stampcollection.cpp:38
-#: collections/videocollection.cpp:39 collections/winecollection.cpp:37
-#: entryupdater.cpp:229 fetch/fetchmanager.cpp:73 fetchdialog.cpp:169
-#: translators/audiofileimporter.cpp:164 translators/tellicoimporter.cpp:434
-#: translators/xmlstatehandler.cpp:343
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: collectionfactory.cpp:83 collections/bibtexcollection.cpp:24
-#: collections/bibtexcollection.cpp:58 collections/bibtexcollection.cpp:88
-#: collections/boardgamecollection.cpp:19 collections/bookcollection.cpp:19
-#: collections/bookcollection.cpp:40 collections/cardcollection.cpp:19
-#: collections/coincollection.cpp:19 collections/comicbookcollection.cpp:19
-#: collections/filecatalog.cpp:19 collections/gamecollection.cpp:19
-#: collections/musiccollection.cpp:19 collections/stampcollection.cpp:19
-#: collections/videocollection.cpp:19 collections/videocollection.cpp:40
-#: collections/winecollection.cpp:19 configdialog.cpp:198
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:690 fetch/imdbfetcher.cpp:962 field.cpp:41
-#: field.cpp:73 translators/gcfilmsimporter.cpp:77
-msgid "General"
-msgstr "Hovedvalg"
-
-#: collectionfactory.cpp:124
-msgid "Book Collection"
-msgstr "Samling av bøker"
-
-#: collectionfactory.cpp:125 collections/bibtexcollection.cpp:30
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografi"
-
-#: collectionfactory.cpp:126
-msgid "Comic Book Collection"
-msgstr "Samling av tegneserier"
-
-#: collectionfactory.cpp:127
-msgid "Video Collection"
-msgstr "Samling av videofilmer"
-
-#: collectionfactory.cpp:128
-msgid "Music Collection"
-msgstr "Samling med musikk"
-
-#: collectionfactory.cpp:129
-msgid "Coin Collection"
-msgstr "Samling av mynter"
-
-#: collectionfactory.cpp:130
-msgid "Stamp Collection"
-msgstr "Samling med frimerker"
-
-#: collectionfactory.cpp:131
-msgid "Wine Collection"
-msgstr "Samling med viner"
-
-#: collectionfactory.cpp:132
-msgid "Card Collection"
-msgstr "Samling av kort"
-
-#: collectionfactory.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Game Collection"
-msgstr "Gi samling nytt navn"
-
-#: collectionfactory.cpp:134
-msgid "File Catalog"
-msgstr ""
-
-#: collectionfactory.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Board Game Collection"
-msgstr "Gi samling nytt navn"
-
-#: collectionfactory.cpp:136
-msgid "Custom Collection"
-msgstr "Egendefinert samling"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:56
-msgid "Collection Fields"
-msgstr "Felter for samling"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:68
-msgid "Current Fields"
-msgstr "Gjeldende felter"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: New Field\n"
-"&New"
-msgstr "Ny"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:86
-msgid "Add a new field to the collection"
-msgstr "Legg nytt felt til i samlingen"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Delete Field\n"
-"&Delete"
-msgstr ""
-"Slett felt\n"
-"Slett"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:89
-msgid "Remove a field from the collection"
-msgstr "Slett et felt fra samlingen"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:98
-msgid ""
-"Move this field up in the list. The list order is important for the layout "
-"of the entry editor."
-msgstr ""
-"Flytt dette feltet opp i listen. Listerekkefølgen er viktig for utseende av "
-"innholdsredigerer"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:102
-msgid ""
-"Move this field down in the list. The list order is important for the layout "
-"of the entry editor."
-msgstr ""
-"Flytt dette feltet ned i listen. Listerekkefølgen er viktig for utseende av "
-"innholdsredigerer"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:112
-msgid "Field Properties"
-msgstr "Feltverdi"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "Tittel:"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:124
-msgid "The title of the field"
-msgstr "Tittel for feltet"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "T&ype:"
-msgstr "Type:"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:135
-msgid "The type of the field determines what values may be used. "
-msgstr "Typen felt bestemmer hvilke verdier som kan benyttes."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:136
-msgid "<i>Simple Text</i> is used for most fields. "
-msgstr "<i>Enkel tekst</i> benyttes for de vanligste feltene."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:137
-msgid "<i>Paragraph</i> is for large text blocks. "
-msgstr "<i>Avsnitt</i> er for store tekstblokker."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:138
-msgid "<i>Choice</i> limits the field to certain values. "
-msgstr "<i>Valg</i> begrenser felter til bestemte verdier."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:139
-msgid "<i>Checkbox</i> is for a simple yes/no value. "
-msgstr "<i>Avkrysningsboks</i> er for enkle ja/nei verdier."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:140
-msgid "<i>Number</i> indicates that the field contains a numerical value. "
-msgstr "<i>Nummer</i> indikerer at feltet inneholdet ett tall."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:141
-msgid ""
-"<i>URL</i> is for fields which refer to URLs, including references to other "
-"files. "
-msgstr ""
-"<i>URL</i> er for felter som refererer til nettlenker, inkludert referanser "
-"til andre filer."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "A <i>Table</i> may hold one or more columns of values. "
-msgstr "<i>Tabell</i>er kan være enkle eller doble kolonner med verdier."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:143
-msgid "An <i>Image</i> field holds a picture. "
-msgstr "<i>Bilde</i> brukes for lagring av bilde."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:144
-msgid ""
-"A <i>Date</i> field can be used for values with a day, month, and year. "
-msgstr "<i>Dato</i>feltet benyttes for dag, måned og år."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:145
-msgid "A <i>Rating</i> field uses stars to show a rating number. "
-msgstr ""
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:146
-msgid ""
-"A <i>Dependent</i> field depends on the values of other fields, and is "
-"formatted according to the field description. "
-msgstr ""
-"<i>Avhenger</i>-feltet benyttes for felter som avhenger av andre felter, og "
-"er formatert etter feltets beskrivelse."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:148
-msgid ""
-"A <i>Read Only</i> is for internal values, possibly useful for import and "
-"export. "
-msgstr ""
-"<i>Kun les</i> er for interne verdier, og er muligens brukbar til import og "
-"eksport."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Cate&gory:"
-msgstr "Kategori:"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:162
-msgid "The field category determines where the field is placed in the editor."
-msgstr "Feltet kategori bestemmer hvor feltet er plassert i redigereren."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Descr&iption:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#. TRANSLATORS: Do not translate %{year} and %{title}.
-#: collectionfieldsdialog.cpp:186
-msgid ""
-"The description is a useful reminder of what information is contained in the "
-"field. For <i>Dependent</i> fields, the description is a format string such "
-"as \"%{year} %{title}\" where the named fields get substituted in the string."
-msgstr ""
-"Beskrivelse er en nyttig påminner om hvilken informasjon som ett felt "
-"inneholder. For <i>avhenger</i>-felter er beskrivelsen en formateringsstreng "
-"slik som \"%{year} %{title}\", hvor hvor de aktuelle feltene blir byttet ut "
-"i tekststrengen."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:193
-msgid "&Default value:"
-msgstr ""
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:198
-msgid "<qt>A default value can be set for new entries.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "A&llowed values:"
-msgstr "Tillatt:"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>For <i>Choice</i>-type fields, these are the only values allowed. They "
-"are placed in a combo box. The possible values have to be separated by a "
-"semi-colon, for example: \"dog; cat; mouse\"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>For <i>valg</i>-felter, disse er de eneste verdiene som er tillatt. De "
-"er plassert i en kombinasjonsliste.</qt>"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Extended &properties:"
-msgstr "Utvidete egenskaper"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "&Set..."
-msgstr "Sett..."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:221
-msgid ""
-"Extended field properties are used to specify things such as the "
-"corresponding bibtex field."
-msgstr ""
-"Utvidete felter blir brukt for å spesifisere ting, slik som korresponderende "
-"bibtex-felter."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:226
-msgid "Format Options"
-msgstr "Formateringsvalg"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:227
-msgid "No formatting"
-msgstr "Ingen formatering"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:228
-msgid ""
-"This option prevents the field from ever being automatically formatted or "
-"capitalized."
-msgstr ""
-"Dette valget forhindrer feltet fra automatisk formatering eller stor bokstav."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:230
-msgid "Allow auto-capitalization only"
-msgstr "Tillat kun automatisk stor bokstav"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:231
-msgid ""
-"This option allows the field to be capitalized, but not specially formatted."
-msgstr ""
-"Dette valget tillater feltet å få automatisk stor forbokstav, men ikke "
-"spesielt formatert."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:233
-msgid "Format as a title"
-msgstr "Formater som tittel"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:234
-msgid ""
-"This option capitalizes and formats the field as a title, but only if those "
-"options are globally set."
-msgstr ""
-"Dette valget setter stor forbokstav og formaterer feltet som en tittel, men "
-"kun om disse valgene er slått på globalt."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:236
-msgid "Format as a name"
-msgstr "Formater som navn"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:237
-msgid ""
-"This option capitalizes and formats the field as a name, but only if those "
-"options are globally set."
-msgstr ""
-"Dette valget setter stor forbokstav og formaterer feltet som ett navn, men "
-"kun om disse valgene er slått på globalt."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:241
-msgid "Field Options"
-msgstr "Feltvalg"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:242
-msgid "Enable auto-completion"
-msgstr "Slå på auto-fullføring"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, TDE auto-completion will be enabled in the text edit box for "
-"this field."
-msgstr ""
-"Om slått på vil KDEs auto-fullføring bli skrudd på i tekst-redigereren for "
-"dette feltet."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:245
-msgid "Allow multiple values"
-msgstr "Tillat flere verdier"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:246
-msgid ""
-"If checked, Tellico will parse the values in the field for multiple values, "
-"separated by a semi-colon."
-msgstr ""
-"Om slått på vil Tellico tolke verdiene i feltene som flere verdier, separert "
-"av et semi-kolon."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:248
-msgid "Allow grouping"
-msgstr "Tillat gruppering"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:249
-msgid ""
-"If checked, this field may be used to group the entries in the group view."
-msgstr ""
-"Om slått på vil dette feltet bli brukt til å gruppere innslag i "
-"gruppevisningen."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:262
-msgid "Revert the selected field's properties to the default values."
-msgstr "Sett valgte felters verdier tilbake til standardverdier."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Modify Fields"
-msgstr "Hurtigfilter:"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:322
-msgid ""
-"<qt>Removing allowed values from the <i>%1</i> field which currently exist "
-"in the collection may cause data corruption. Do you want to keep your "
-"modified values or cancel and revert to the current ones?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Fjerning av tillatte verdier fra <i>%1</i>-feltet som er i bruk i "
-"samlingen kan føre til korrupsjon av data. Vil du beholde dine modifiserte "
-"verdier, avbryte eller revertere til nåværende?</qt>"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:327
-msgid "Keep modified values"
-msgstr "Behold modifiserte verdier"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:411 collectionfieldsdialog.cpp:414
-#: translators/csvimporter.cpp:422 translators/csvimporter.cpp:536
-msgid "New Field"
-msgstr "Nytt felt"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:747
-#, fuzzy
-msgid "Revert Field Properties"
-msgstr "Tilbakestill feltverdi?"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:748
-msgid ""
-"<qt><p>Do you really want to revert the properties for the <em>%1</em> field "
-"back to their default values?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Vil du virkelig sette egenskapene <em>%1</em>-feltet tilbake til sine "
-"originale verdier?</p></qt>"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:751
-msgid "Revert"
-msgstr "Tilbakestill"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:874
-msgid "Extended Field Properties"
-msgstr "Utvidete feltegenskaper"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:875 collections/filecatalog.cpp:95
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskap"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:875 collections/filecatalog.cpp:96
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:904
-msgid "A field with this title already exists. Please enter a different title."
-msgstr ""
-"Ett felt med denne tittelen eksisterer allerede. Vennligst velg en annen "
-"tittel."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:911
-msgid "<qt>The category may not be empty. Please enter a category.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:919
-msgid ""
-"<qt>A field may not be in the same category as a <em>Paragraph</em>, "
-"<em>Table</em> or <em>Image</em> field. Please enter a different category.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ett felt kan ikke være i samme kategori som en <em>paragraf</em>-, "
-"<em>tabell</em>- eller <em>bilde</em>felt. Vennligst velg en annen kategori."
-"</qt>"
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:927
-msgid ""
-"A field's title may not be the same as an existing category. Please enter a "
-"different title."
-msgstr ""
-"Ett felts tittel kan ikke den samme som en eksisterende kategori. Vennligst "
-"velg en annen tittel."
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:939
-msgid ""
-"The range for a rating field must be between 1 and 10, and the lower bound "
-"must be less than the higher bound. Please enter different low and high "
-"properties."
-msgstr ""
-
-#: collectionfieldsdialog.cpp:954
-msgid "Tables are limited to a maximum of ten columns."
-msgstr ""
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:25 collections/bookcollection.cpp:20
-#: collections/comicbookcollection.cpp:20 translators/grs1importer.cpp:58
-#: translators/grs1importer.cpp:63 translators/pdfimporter.cpp:174
-msgid "Publishing"
-msgstr "Utgivelse"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:72
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Innslagstype"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:76
-msgid "These entry types are specific to bibtex. See the bibtex documentation."
-msgstr ""
-"Disse innslagsverdiene er spesifikke for Bibtex. Se dokumentasjon for bibtex."
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:79 collections/bookcollection.cpp:50
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:86
-msgid "Bibtex Key"
-msgstr "Bibtex-nøkkel"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:92
-msgid "Book Title"
-msgstr "Boktittel"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:98 collections/bookcollection.cpp:56
-msgid "Editor"
-msgstr "Redaktør"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:105
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisasjon"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:120 collections/boardgamecollection.cpp:60
-#: collections/bookcollection.cpp:79 collections/comicbookcollection.cpp:73
-msgid "Publisher"
-msgstr "Utgiver"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:127 fetch/srufetcher.cpp:423
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:692
-msgid "Address"
-msgstr "Addresse"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:133 collections/bookcollection.cpp:85
-#: collections/comicbookcollection.cpp:79
-msgid "Edition"
-msgstr "Utgave"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:140 collections/bookcollection.cpp:111
-#: collections/comicbookcollection.cpp:90
-msgid "Pages"
-msgstr "Sider"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:145 collections/cardcollection.cpp:66
-#: collections/coincollection.cpp:56 collections/musiccollection.cpp:62
-msgid "Year"
-msgstr "År"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:151 collections/bookcollection.cpp:101
-#: translators/grs1importer.cpp:57
-msgid "ISBN#"
-msgstr "ISBN"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:154 collections/bookcollection.cpp:103
-#: translators/grs1importer.cpp:59
-msgid "International Standard Book Number"
-msgstr "Internasjonalt Standard Bok Nummer"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:157 collections/bookcollection.cpp:64
-msgid "Journal"
-msgstr "Hefte"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:164 fetch/fetchmanager.cpp:78
-msgid "DOI"
-msgstr ""
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:167
-msgid "Digital Object Identifier"
-msgstr ""
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:172
-msgid "Month"
-msgstr "Måned"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:178 field.cpp:493
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:183
-msgid "How Published"
-msgstr "Publiseringsmåte"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:195
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapittel"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:200 collections/bookcollection.cpp:138
-#: collections/cardcollection.cpp:71 collections/comicbookcollection.cpp:62
-msgid "Series"
-msgstr "Serie"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:207 collections/filecatalog.cpp:50
-msgid "Volume"
-msgstr "Antall"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:212
-msgid "Cross-Reference"
-msgstr "Kryssreferanse"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:222 collections/bookcollection.cpp:133
-#: collections/cardcollection.cpp:100 collections/comicbookcollection.cpp:112
-#: collections/musiccollection.cpp:103 collections/videocollection.cpp:207
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:970
-msgid "Keywords"
-msgstr "Nøkkelord"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:228 collections/filecatalog.cpp:41
-#: fetch/entrezfetcher.cpp:401 fetch/entrezfetcher.cpp:494 field.cpp:494
-#: translators/gcfilmsimporter.cpp:76
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:233 fetch/entrezfetcher.cpp:493
-#: fetch/srufetcher.cpp:424 fetch/z3950fetcher.cpp:693
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstrakt"
-
-#: collections/bibtexcollection.cpp:237
-msgid "Notes"
-msgstr "Notat"
-
-#: collections/boardgamecollection.cpp:20 collections/bookcollection.cpp:22
-#: collections/cardcollection.cpp:20 collections/coincollection.cpp:20
-#: collections/comicbookcollection.cpp:22 collections/gamecollection.cpp:20
-#: collections/musiccollection.cpp:20 collections/stampcollection.cpp:21
-#: collections/videocollection.cpp:22 collections/winecollection.cpp:20
-#: document.cpp:479
-msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
-
-#: collections/boardgamecollection.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "My Board Games"
-msgstr "Mine frimerker"
-
-#: collections/boardgamecollection.cpp:43 collections/bookcollection.cpp:126
-#: collections/comicbookcollection.cpp:106 collections/gamecollection.cpp:54
-#: collections/musiccollection.cpp:67 collections/videocollection.cpp:67
-msgid "Genre"
-msgstr "Sjanger"
-
-#: collections/boardgamecollection.cpp:49
-msgid "Mechanism"
-msgstr ""
-
-#: collections/boardgamecollection.cpp:55 collections/gamecollection.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Release Year"
-msgstr "Utsendelsesår"
-
-#: collections/boardgamecollection.cpp:66
-msgid "Designer"
-msgstr ""
-
-#: collections/boardgamecollection.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Number of Players"
-msgstr "antall innslag: %1"
-
-#: collections/boardgamecollection.cpp:77 collections/filecatalog.cpp:45
-#: collections/gamecollection.cpp:87 collections/stampcollection.cpp:44
-#: entryupdater.cpp:230 fetchdialog.cpp:170
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: collections/boardgamecollection.cpp:80 collections/bookcollection.cpp:169
-#: collections/musiccollection.cpp:81 collections/winecollection.cpp:102
-#: field.cpp:500 newstuff/dialog.cpp:120
-msgid "Rating"
-msgstr "Karakter"
-
-#: collections/boardgamecollection.cpp:85 collections/bookcollection.cpp:70
-#: collections/cardcollection.cpp:82 collections/coincollection.cpp:103
-#: collections/comicbookcollection.cpp:126 collections/gamecollection.cpp:99
-#: collections/musiccollection.cpp:86 collections/stampcollection.cpp:105
-#: collections/videocollection.cpp:190 collections/winecollection.cpp:79
-msgid "Purchase Date"
-msgstr "Innkjøpsdato"
-
-#: collections/boardgamecollection.cpp:90 collections/bookcollection.cpp:161
-#: collections/cardcollection.cpp:96 collections/coincollection.cpp:118
-#: collections/comicbookcollection.cpp:139 collections/gamecollection.cpp:104
-#: collections/musiccollection.cpp:91 collections/stampcollection.cpp:120
-#: collections/videocollection.cpp:195 collections/winecollection.cpp:107
-msgid "Gift"
-msgstr "Gave"
-
-#: collections/boardgamecollection.cpp:94 collections/bookcollection.cpp:75
-#: collections/cardcollection.cpp:87 collections/coincollection.cpp:108
-#: collections/comicbookcollection.cpp:131 collections/gamecollection.cpp:108
-#: collections/musiccollection.cpp:95 collections/stampcollection.cpp:110
-#: collections/videocollection.cpp:199 collections/winecollection.cpp:84
-msgid "Purchase Price"
-msgstr "Innkjøpspris"
-
-#: collections/boardgamecollection.cpp:98 collections/bookcollection.cpp:165
-#: collections/comicbookcollection.cpp:143 collections/gamecollection.cpp:112
-#: collections/musiccollection.cpp:99 collections/videocollection.cpp:203
-#: document.cpp:477
-msgid "Loaned"
-msgstr "Lånt"
-
-#: collections/boardgamecollection.cpp:102 collections/gamecollection.cpp:116
-#: collections/musiccollection.cpp:108 collections/videocollection.cpp:212
-msgid "Cover"
-msgstr "Omslag"
-
-#: collections/boardgamecollection.cpp:105 collections/bookcollection.cpp:177
-#: collections/cardcollection.cpp:115 collections/coincollection.cpp:128
-#: collections/comicbookcollection.cpp:150 collections/gamecollection.cpp:119
-#: collections/musiccollection.cpp:111 collections/stampcollection.cpp:127
-#: collections/videocollection.cpp:215 collections/winecollection.cpp:114
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:21 collections/comicbookcollection.cpp:21
-msgid "Classification"
-msgstr "Klassifisering"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:28
-msgid "My Books"
-msgstr "Mine bøker"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:45 collections/comicbookcollection.cpp:45
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertittel"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:63 translators/alexandriaimporter.cpp:134
-msgid "Hardback"
-msgstr "Stivt omslag"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:63
-msgid "Paperback"
-msgstr "Papprygg"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:63
-msgid "Trade Paperback"
-msgstr "Papirrygg"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:64
-msgid "E-Book"
-msgstr "Elektronisk bok"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:64
-msgid "Magazine"
-msgstr "Blad"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:65
-msgid "Binding"
-msgstr "Omslag"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:91
-msgid "Copyright Year"
-msgstr "Kopirettsår"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:96 collections/comicbookcollection.cpp:85
-msgid "Publication Year"
-msgstr "Utgivelsesår"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:106 fetch/fetchmanager.cpp:82
-msgid "LCCN#"
-msgstr "LCCN"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:108
-msgid "Library of Congress Control Number"
-msgstr "Library of Congress Control Number"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:115
-msgid "Translator"
-msgstr ""
-
-#: collections/bookcollection.cpp:121 collections/comicbookcollection.cpp:100
-#: translators/grs1importer.cpp:62
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:143
-msgid "Series Number"
-msgstr "Serienummer"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:148 mainwindow.cpp:190
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:148
-msgid "Used"
-msgstr "Brukt"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:149 collections/comicbookcollection.cpp:122
-#: collections/stampcollection.cpp:20
-msgid "Condition"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:153 collections/comicbookcollection.cpp:135
-msgid "Signed"
-msgstr "Signert"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:157
-msgid "Read"
-msgstr "Lest"
-
-#: collections/bookcollection.cpp:174 collections/comicbookcollection.cpp:147
-#: fetch/arxivfetcher.cpp:216 fetch/crossreffetcher.cpp:208
-#: translators/pdfimporter.cpp:204 translators/referencerimporter.cpp:48
-msgid "Front Cover"
-msgstr "Forside"
-
-#: collections/cardcollection.cpp:26
-msgid "My Cards"
-msgstr "Mine kort"
-
-#: collections/cardcollection.cpp:43
-msgid "Player"
-msgstr "Spiller"
-
-#: collections/cardcollection.cpp:49
-msgid "Team"
-msgstr "Lag"
-
-#: collections/cardcollection.cpp:55
-msgid "Brand"
-msgstr "Merke"
-
-#: collections/cardcollection.cpp:62
-msgid "Card Number"
-msgstr "Kortnummer"
-
-#: collections/cardcollection.cpp:77
-msgid "Card Type"
-msgstr "Korttype"
-
-#: collections/cardcollection.cpp:91 collections/coincollection.cpp:112
-#: collections/stampcollection.cpp:114 collections/winecollection.cpp:88
-msgid "Location"
-msgstr "Lokalisering"
-
-#: collections/cardcollection.cpp:105 collections/winecollection.cpp:93
-msgid "Quantity"
-msgstr "Kvantitet"
-
-#: collections/cardcollection.cpp:109
-msgid "Front Image"
-msgstr "Bilde av forside"
-
-#: collections/cardcollection.cpp:112
-msgid "Back Image"
-msgstr "Bilde av bakside"
-
-#: collections/coincollection.cpp:26
-msgid "My Coins"
-msgstr "Mine mynter"
-
-#: collections/coincollection.cpp:44 collections/winecollection.cpp:68
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. TRANSLATORS: denomination refers to the monetary value.
-#: collections/coincollection.cpp:51 collections/stampcollection.cpp:50
-msgid "Denomination"
-msgstr "Denominering"
-
-#: collections/coincollection.cpp:61
-msgid "Mint Mark"
-msgstr "Myntslag"
-
-#: collections/coincollection.cpp:67 collections/comicbookcollection.cpp:94
-#: collections/stampcollection.cpp:55 collections/winecollection.cpp:73
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: collections/coincollection.cpp:73
-msgid "Coin Set"
-msgstr "Myntsett"
-
-#: collections/coincollection.cpp:83
-msgid ""
-"_: Coin grade levels - Proof-65,Proof-60,Mint State-65,Mint State-60,Almost "
-"Uncirculated-55,Almost Uncirculated-50,Extremely Fine-40,Very Fine-30,Very "
-"Fine-20,Fine-12,Very Good-8,Good-4,Fair\n"
-"Proof-65,Proof-60,Mint State-65,Mint State-60,Almost Uncirculated-55,Almost "
-"Uncirculated-50,Extremely Fine-40,Very Fine-30,Very Fine-20,Fine-12,Very "
-"Good-8,Good-4,Fair"
-msgstr ""
-"Proof-65,Proof-60,Mint State-65,Mint State-60,Almost Uncirculated-55,Almost "
-"Uncirculated-50,Extremely Fine-40,Very Fine-30,Very Fine-20,Fine-12,Very "
-"Good-8,Good-4,Fair"
-
-#: collections/coincollection.cpp:88 collections/stampcollection.cpp:80
-msgid "Grade"
-msgstr "Gradering"
-
-#: collections/coincollection.cpp:96
-msgid ""
-"_: Coin grading services - PCGS,NGC,ANACS,ICG,ASA,PCI\n"
-"PCGS,NGC,ANACS,ICG,ASA,PCI"
-msgstr "PCGS,NGC,ANACS,ICG,ASA,PCI"
-
-#: collections/coincollection.cpp:98
-msgid "Grading Service"
-msgstr "Graderingstjeneste"
-
-#: collections/coincollection.cpp:122
-msgid "Obverse"
-msgstr "Obvers"
-
-#: collections/coincollection.cpp:125
-msgid "Reverse"
-msgstr "Revers"
-
-#: collections/comicbookcollection.cpp:28
-msgid "My Comic Books"
-msgstr "Mine tegneserier"
-
-#: collections/comicbookcollection.cpp:50 collections/videocollection.cpp:121
-msgid "Writer"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: collections/comicbookcollection.cpp:56
-msgid ""
-"_: Comic Book Illustrator\n"
-"Artist"
-msgstr ""
-
-#: collections/comicbookcollection.cpp:68
-msgid "Issue"
-msgstr "Nummer"
-
-#: collections/comicbookcollection.cpp:120
-msgid ""
-"_: Comic book grade levels - Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,"
-"Fair,Poor\n"
-"Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,Fair,Poor"
-msgstr ""
-"Perfekt,Som ny - uten feil,Nydelig,Fin,Helt OK,Godt brukt,Slitt,Elendig"
-
-#: collections/filecatalog.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "My Files"
-msgstr "Mine viner"
-
-#: collections/filecatalog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Filtrer innslag"
-
-#: collections/filecatalog.cpp:60
-msgid "Mimetype"
-msgstr ""
-
-#: collections/filecatalog.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Signert"
-
-#: collections/filecatalog.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Person"
-
-#: collections/filecatalog.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "Annet"
-
-#: collections/filecatalog.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Grupper på: "
-
-#: collections/filecatalog.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Created"
-msgstr "CD"
-
-#: collections/filecatalog.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Modified"
-msgstr "Hurtigfilter:"
-
-#: collections/filecatalog.cpp:93
-msgid "Meta Info"
-msgstr ""
-
-#: collections/filecatalog.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: collections/gamecollection.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "My Games"
-msgstr "Mine frimerker"
-
-#: collections/gamecollection.cpp:44
-msgid "Xbox 360"
-msgstr ""
-
-#: collections/gamecollection.cpp:44
-msgid "Xbox"
-msgstr ""
-
-#: collections/gamecollection.cpp:45
-msgid "PlayStation3"
-msgstr ""
-
-#: collections/gamecollection.cpp:45
-msgid "PlayStation2"
-msgstr ""
-
-#: collections/gamecollection.cpp:45
-msgid "PlayStation"
-msgstr ""
-
-#: collections/gamecollection.cpp:45
-msgid ""
-"_: PlayStation Portable\n"
-"PSP"
-msgstr ""
-
-#: collections/gamecollection.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Nintendo Wii"
-msgstr "Region"
-
-#: collections/gamecollection.cpp:46
-msgid "Nintendo DS"
-msgstr ""
-
-#: collections/gamecollection.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "GameCube"
-msgstr "Nummer"
-
-#: collections/gamecollection.cpp:46
-msgid "Dreamcast"
-msgstr ""
-
-#: collections/gamecollection.cpp:47
-msgid "Game Boy Advance"
-msgstr ""
-
-#: collections/gamecollection.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Game Boy Color"
-msgstr "Gi samling nytt navn"
-
-#: collections/gamecollection.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Game Boy"
-msgstr "Nummer"
-
-#: collections/gamecollection.cpp:48
-msgid ""
-"_: Windows Platform\n"
-"Windows"
-msgstr ""
-
-#: collections/gamecollection.cpp:48
-msgid "Mac OS"
-msgstr ""
-
-#: collections/gamecollection.cpp:48
-msgid "Linux"
-msgstr ""
-
-#: collections/gamecollection.cpp:49
-msgid "Platform"
-msgstr ""
-
-#: collections/gamecollection.cpp:65
-msgid ""
-"_: Games - Publisher\n"
-"Publisher"
-msgstr "Utgiver"
-
-#: collections/gamecollection.cpp:71
-msgid "Developer"
-msgstr ""
-
-#: collections/gamecollection.cpp:80
-msgid ""
-"_: Video game ratings - Unrated, Adults Only, Mature, Teen, Everyone, Early "
-"Childhood, Pending\n"
-"Unrated, Adults Only, Mature, Teen, Everyone, Early Childhood, Pending"
-msgstr ""
-
-#: collections/gamecollection.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "ESRB Rating"
-msgstr "Karakter"
-
-#: collections/gamecollection.cpp:90 collections/videocollection.cpp:185
-msgid "Personal Rating"
-msgstr "Personlig karakter"
-
-#: collections/gamecollection.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Completed"
-msgstr "CD"
-
-#: collections/musiccollection.cpp:26
-msgid "My Music"
-msgstr "Min musikk"
-
-#: collections/musiccollection.cpp:37
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: collections/musiccollection.cpp:44 translators/freedbimporter.cpp:257
-#: translators/freedbimporter.cpp:375 translators/freedbimporter.cpp:446
-msgid "Compact Disc"
-msgstr "CD"
-
-#: collections/musiccollection.cpp:44 collections/videocollection.cpp:46
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: collections/musiccollection.cpp:44
-msgid "Cassette"
-msgstr "Kassett"
-
-#: collections/musiccollection.cpp:44
-msgid "Vinyl"
-msgstr "Vinyl"
-
-#: collections/musiccollection.cpp:45 collections/videocollection.cpp:47
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: collections/musiccollection.cpp:50 collections/musiccollection.cpp:77
-#: translators/audiofileimporter.cpp:165 translators/tellicoimporter.cpp:435
-#: translators/xmlstatehandler.cpp:344
-msgid "Artist"
-msgstr "Artist"
-
-#: collections/musiccollection.cpp:56
-msgid "Label"
-msgstr "Plateselskap"
-
-#: collections/musiccollection.cpp:73
-msgid "Tracks"
-msgstr "Spor"
-
-#: collections/musiccollection.cpp:78 translators/audiofileimporter.cpp:166
-#: translators/tellicoimporter.cpp:436 translators/xmlstatehandler.cpp:345
-msgid "Length"
-msgstr ""
-
-#: collections/stampcollection.cpp:27
-msgid "My Stamps"
-msgstr "Mine frimerker"
-
-#: collections/stampcollection.cpp:61
-msgid "Issue Year"
-msgstr "Utsendelsesår"
-
-#: collections/stampcollection.cpp:66 collections/videocollection.cpp:172
-msgid "Color"
-msgstr "Farge"
-
-#: collections/stampcollection.cpp:71
-msgid "Scott#"
-msgstr "Scott#"
-
-#: collections/stampcollection.cpp:78
-msgid ""
-"_: Stamp grade levels - Superb,Extremely Fine,Very Fine,Fine,Average,Poor\n"
-"Superb,Extremely Fine,Very Fine,Fine,Average,Poor"
-msgstr "Perfekt,Ekstremt fin, Veldig fin,Fin,Gjennomsnittlig,Dårlig"
-
-#: collections/stampcollection.cpp:85
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Kansellert"
-
-#. TRANSLATORS: See http://en.wikipedia.org/wiki/Stamp_hinge
-#: collections/stampcollection.cpp:90
-msgid "Hinged"
-msgstr "Hengslet"
-
-#: collections/stampcollection.cpp:95
-msgid "Centering"
-msgstr "Sentrering"
-
-#: collections/stampcollection.cpp:100
-msgid "Gummed"
-msgstr "Limt fast"
-
-#: collections/stampcollection.cpp:124 field.cpp:496
-msgid "Image"
-msgstr "Bilde"
-
-#: collections/videocollection.cpp:20 fetch/animenfofetcher.cpp:265
-msgid "Other People"
-msgstr "Andre personer"
-
-#: collections/videocollection.cpp:21 fetch/animenfofetcher.cpp:271
-msgid "Features"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: collections/videocollection.cpp:28
-msgid "My Videos"
-msgstr "Mine Videofilmer"
-
-#: collections/videocollection.cpp:46
-msgid "VHS"
-msgstr "VHS"
-
-#: collections/videocollection.cpp:46
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: collections/videocollection.cpp:46
-msgid "DivX"
-msgstr "DivX"
-
-#: collections/videocollection.cpp:46 fetch/amazonfetcher.cpp:838
-msgid "Blu-ray"
-msgstr ""
-
-#: collections/videocollection.cpp:46 fetch/amazonfetcher.cpp:841
-#, fuzzy
-msgid "HD DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: collections/videocollection.cpp:52
-msgid "Production Year"
-msgstr "Produksjonsår"
-
-#: collections/videocollection.cpp:60
-msgid ""
-"_: Movie ratings - G (USA),PG (USA),PG-13 (USA),R (USA), U (USA)\n"
-"G (USA),PG (USA),PG-13 (USA),R (USA), U (USA)"
-msgstr "7 (Norge),10 (Norge),15 (Norge),18 (Norge)"
-
-#: collections/videocollection.cpp:62
-msgid "Certification"
-msgstr "Ratifisering"
-
-#: collections/videocollection.cpp:74
-msgid "Region 1"
-msgstr "Region 1"
-
-#: collections/videocollection.cpp:75
-msgid "Region 2"
-msgstr "Region 2"
-
-#: collections/videocollection.cpp:76
-msgid "Region 3"
-msgstr "Region 3"
-
-#: collections/videocollection.cpp:77
-msgid "Region 4"
-msgstr "Region 4"
-
-#: collections/videocollection.cpp:78
-msgid "Region 5"
-msgstr "Region 5"
-
-#: collections/videocollection.cpp:79
-msgid "Region 6"
-msgstr "Region 6"
-
-#: collections/videocollection.cpp:80
-msgid "Region 7"
-msgstr "Region 7"
-
-#: collections/videocollection.cpp:81
-msgid "Region 8"
-msgstr "Region 8"
-
-#: collections/videocollection.cpp:82
-msgid "Region"
-msgstr "Region"
-
-#: collections/videocollection.cpp:87 fetch/discogsfetcher.cpp:408
-msgid "Nationality"
-msgstr "Nasjonalitet"
-
-#: collections/videocollection.cpp:94
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#: collections/videocollection.cpp:94
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#: collections/videocollection.cpp:94
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#: collections/videocollection.cpp:95
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: collections/videocollection.cpp:100
-msgid "Cast"
-msgstr "Besetning"
-
-#: collections/videocollection.cpp:102 translators/tellicoimporter.cpp:438
-#: translators/xmlstatehandler.cpp:347
-msgid "Actor/Actress"
-msgstr ""
-
-#: collections/videocollection.cpp:103 translators/tellicoimporter.cpp:439
-#: translators/xmlstatehandler.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Role"
-msgstr "Antall"
-
-#: collections/videocollection.cpp:106
-msgid "A table for the cast members, along with the roles they play"
-msgstr "En liste over personer med i filmen og hvilken rolle de spiller"
-
-#: collections/videocollection.cpp:109
-msgid "Director"
-msgstr "Regissør"
-
-#: collections/videocollection.cpp:115 collections/winecollection.cpp:43
-#: fetch/discogsfetcher.cpp:407
-msgid "Producer"
-msgstr "Produsent"
-
-#: collections/videocollection.cpp:127
-msgid "Composer"
-msgstr "Komponist"
-
-#: collections/videocollection.cpp:133
-msgid "Studio"
-msgstr "Studio"
-
-#: collections/videocollection.cpp:139
-msgid "Language Tracks"
-msgstr "Språkspor"
-
-#: collections/videocollection.cpp:145
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Språk for undertittel"
-
-#: collections/videocollection.cpp:151
-msgid "Audio Tracks"
-msgstr "Lydspor"
-
-#: collections/videocollection.cpp:157
-msgid "Running Time"
-msgstr "Varighet"
-
-#: collections/videocollection.cpp:159
-msgid "The running time of the video (in minutes)"
-msgstr "Varigheten på filmen (i minutter)"
-
-#: collections/videocollection.cpp:162
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Visningsforhold"
-
-#: collections/videocollection.cpp:167 fetch/amazonfetcher.cpp:830
-#: translators/tellicoimporter.cpp:968
-msgid "Widescreen"
-msgstr "Bredskjerm"
-
-#: collections/videocollection.cpp:172
-msgid "Black & White"
-msgstr "Svart-hvitt"
-
-#: collections/videocollection.cpp:173
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Fargemodus"
-
-#: collections/videocollection.cpp:178 fetch/amazonfetcher.cpp:845
-msgid "Director's Cut"
-msgstr "Regissørens kutt"
-
-#: collections/videocollection.cpp:182 fetch/ibsfetcher.cpp:359
-msgid "Plot Summary"
-msgstr "Sammendrag av handlingen"
-
-#: collections/winecollection.cpp:26
-msgid "My Wines"
-msgstr "Mine viner"
-
-#: collections/winecollection.cpp:49
-msgid "Appellation"
-msgstr "Appellasjon"
-
-#: collections/winecollection.cpp:55
-msgid "Varietal"
-msgstr "Varietal"
-
-#: collections/winecollection.cpp:61
-msgid "Vintage"
-msgstr "Årgang"
-
-#: collections/winecollection.cpp:67
-msgid "Red Wine"
-msgstr "Rødvin"
-
-#: collections/winecollection.cpp:67
-msgid "White Wine"
-msgstr "Hvitvin"
-
-#: collections/winecollection.cpp:67
-msgid "Sparkling Wine"
-msgstr "Musserende vin"
-
-#: collections/winecollection.cpp:97
-msgid "Drink By"
-msgstr "Drikkes med"
-
-#: collections/winecollection.cpp:111
-msgid "Label Image"
-msgstr "Etikettbilde"
-
-#: commands/addentries.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Add Entries"
-msgstr "Endre innslag"
-
-#: commands/addentries.cpp:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_: Add (Entry Title)\n"
-"Add %1"
-msgstr ""
-"Slett felt\n"
-"Slett"
-
-#: commands/addloans.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Check-out Items"
-msgstr "Kopier valgte innslag"
-
-#: commands/addloans.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_: Check-out (Entry Title)\n"
-"Check-out %1"
-msgstr ""
-"Slett felt\n"
-"Slett"
-
-#: commands/collectioncommand.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Append Collection"
-msgstr "Gi samling nytt navn"
-
-#: commands/collectioncommand.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Merge Collection"
-msgstr "Min samling"
-
-#: commands/collectioncommand.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Replace Collection"
-msgstr "Gi samling nytt navn"
-
-#: commands/fieldcommand.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Add %1 Field"
-msgstr "Uansett felt"
-
-#: commands/fieldcommand.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Modify %1 Field"
-msgstr "Hurtigfilter:"
-
-#: commands/fieldcommand.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Delete %1 Field"
-msgstr "Slett felt?"
-
-#: commands/filtercommand.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Add Filter"
-msgstr "Avansert filter"
-
-#: commands/filtercommand.cpp:100 filterdialog.cpp:282 filterview.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Modify Filter"
-msgstr "Hurtigfilter:"
-
-#: commands/filtercommand.cpp:102 filterview.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Delete Filter"
-msgstr "Slett felt?"
-
-#: commands/modifyentries.cpp:72 entryeditdialog.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "Modify Entries"
-msgstr "Endre innslag"
-
-#: commands/modifyentries.cpp:73 commands/updateentries.cpp:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_: Modify (Entry Title)\n"
-"Modify %1"
-msgstr ""
-"Slett felt\n"
-"Slett"
-
-#: commands/modifyloans.cpp:75 loandialog.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Modify Loan"
-msgstr "Endre bok"
-
-#: commands/removeentries.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Delete Entries"
-msgstr "Slett innslag"
-
-#: commands/removeentries.cpp:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_: Delete (Entry Title)\n"
-"Delete %1"
-msgstr ""
-"Slett felt\n"
-"Slett"
-
-#: commands/removeloans.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Check-in Entries"
-msgstr "Avkrysningsboks"
-
-#: commands/removeloans.cpp:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_: Check-in (Entry Title)\n"
-"Check-in %1"
-msgstr ""
-"Slett felt\n"
-"Slett"
-
-#: commands/renamecollection.cpp:45 tellico_kernel.cpp:323
-msgid "Rename Collection"
-msgstr "Gi samling nytt navn"
-
-#: commands/reorderfields.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Reorder Fields"
-msgstr "Gjeldende felter"
-
-#: configdialog.cpp:103
-msgid "Configure Tellico"
-msgstr "Oppsett av Tellico"
-
-#: configdialog.cpp:198
-msgid "General Options"
-msgstr "Hovedvalg"
-
-#: configdialog.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "&Reopen file at startup"
-msgstr "Åpne siste fil ved oppstart"
-
-#: configdialog.cpp:202
-msgid ""
-"If checked, the file that was last open will be re-opened at program start-"
-"up."
-msgstr "Filen som sist var åpnet vil bli lastet ved nesteprogramstart."
-
-#: configdialog.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "&Show \"Tip of the Day\" at startup"
-msgstr "Vis \" Dagens tips\" ved oppstart"
-
-#: configdialog.cpp:208
-msgid "If checked, the \"Tip of the Day\" will be shown at program start-up."
-msgstr "Om slått på vil \"Dagens tips\" bli vist når programmet starter opp."
-
-#: configdialog.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Image Storage Options"
-msgstr "Valg for bilder"
-
-#: configdialog.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Store images in data file"
-msgstr "Inkluder bilder i XML-dokumentet"
-
-#: configdialog.cpp:215
-msgid "Store images in common application directory"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:216
-msgid "Store images in directory relative to data file"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:217
-msgid ""
-"Images may be saved in the data file itself, which can cause Tellico to run "
-"slowly, stored in the Tellico application directory, or stored in a "
-"directory in the same location as the data file."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:224 configdialog.cpp:299
-msgid "Formatting Options"
-msgstr "Formateringsvalg"
-
-#: configdialog.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Auto capitalize &titles and names"
-msgstr "Stor bokstav i titler og navn"
-
-#: configdialog.cpp:228
-msgid "If checked, titles and names will be automatically capitalized."
-msgstr "Titler og navn vil automatisk få stor forbokstav."
-
-#: configdialog.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Auto &format titles and names"
-msgstr "Autoformater titler og navn"
-
-#: configdialog.cpp:233 configdialog.cpp:303
-msgid "If checked, titles and names will be automatically formatted."
-msgstr "Om slått på vil titler og navn bli automatisk formatert"
-
-#: configdialog.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "No capitali&zation:"
-msgstr "Tillat kun automatisk stor bokstav"
-
-#: configdialog.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>A list of words which should not be capitalized. Multiple values should "
-"be separated by a semi-colon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>En liste over en persons prefiks som kan bli brukt. Flere verdier bør "
-"separeres med ett semikolon.</qt>"
-
-#: configdialog.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Artic&les:"
-msgstr "Artikler:"
-
-#: configdialog.cpp:252
-msgid ""
-"<qt>A list of words which should be considered as articles if they are the "
-"first word in a title. Multiple values should be separated by a semi-colon.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>En liste av ord som burde bli regnet som artikler om de er det første "
-"ordet i en tittel. Flere verdier bør bli separert med ett semikolon.</qt>"
-
-#: configdialog.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Personal suffi&xes:"
-msgstr "Personsuffiks:"
-
-#: configdialog.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>A list of suffixes which might be used in personal names. Multiple "
-"values should be separated by a semi-colon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>En liste over suffiks som kan bli brukt i en persons navn. Flere verdier "
-"bør separeres med ett semikolon.</qt>"
-
-#: configdialog.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Surname &prefixes:"
-msgstr "Prefiks for etternavn:"
-
-#: configdialog.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>A list of prefixes which might be used in surnames. Multiple values "
-"should be separated by a semi-colon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>En liste over en persons prefiks som kan bli brukt. Flere verdier bør "
-"separeres med ett semikolon.</qt>"
-
-#: configdialog.cpp:296
-msgid "Printing"
-msgstr "Utskrift"
-
-#: configdialog.cpp:296
-msgid "Printing Options"
-msgstr "Valg for utskrift"
-
-#: configdialog.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "&Format titles and names"
-msgstr "Formater titler og navn"
-
-#: configdialog.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "&Print field headers"
-msgstr "Skriv ut feltoverskrifter"
-
-#: configdialog.cpp:307 translators/htmlexporter.cpp:473
-msgid "If checked, the field names will be printed as table headers."
-msgstr "Feltnavn blir skrevet ut som tabelloverskrift."
-
-#: configdialog.cpp:310
-msgid "Grouping Options"
-msgstr "Grupperingsvalg"
-
-#: configdialog.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "&Group the entries"
-msgstr "Grupper innslag"
-
-#: configdialog.cpp:314 translators/htmlexporter.cpp:478
-msgid "If checked, the entries will be grouped by the selected field."
-msgstr "Om slått på vil man gruppere innslag ved hjelp av nedtrekkslisten."
-
-#: configdialog.cpp:317
-msgid "Image Options"
-msgstr "Valg for bilder"
-
-#: configdialog.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Maximum image &width:"
-msgstr "Maks bredde på bilder:"
-
-#: configdialog.cpp:328
-msgid ""
-"The maximum width of the images in the printout. The aspect ration is "
-"preserved."
-msgstr ""
-"Maksbredden på bilder ved utskrift. Forholdet mellom høyde og bredde blir "
-"ivaretatt."
-
-#: configdialog.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "&Maximum image height:"
-msgstr "Maks bildehøyde:"
-
-#: configdialog.cpp:341
-msgid ""
-"The maximum height of the images in the printout. The aspect ration is "
-"preserved."
-msgstr ""
-"Maks høyde på bilde ved utskrift. Forholdet mellom høyde og bredde vil bli "
-"ivaretatt."
-
-#: configdialog.cpp:355
-msgid "Templates"
-msgstr "Mal"
-
-#: configdialog.cpp:355
-msgid "Template Options"
-msgstr "Valg for maler"
-
-#: configdialog.cpp:363 fetch/execexternalfetcher.cpp:346
-#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:398 translators/csvimporter.cpp:252
-msgid "Collection &type:"
-msgstr "Samlingstype"
-
-#: configdialog.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Template:"
-msgstr "Mal"
-
-#: configdialog.cpp:373
-msgid ""
-"Select the template to use for the current type of collections. Not all "
-"templates will use the font and color settings."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "&Preview..."
-msgstr "Ny"
-
-#: configdialog.cpp:381
-msgid "Show a preview of the template"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Font Options"
-msgstr "Formateringsvalg"
-
-#: configdialog.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Font:"
-msgstr "Måned"
-
-#: configdialog.cpp:411
-msgid "This font is passed to the template used in the Entry View."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Signert"
-
-#: configdialog.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "Color Options"
-msgstr "Valg for CSV"
-
-#: configdialog.cpp:432
-msgid "Background color:"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:438
-msgid "This color is passed to the template used in the Entry View."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:442
-msgid "Text color:"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:451
-msgid "Highlight color:"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:460
-msgid "Highlighted text color:"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Manage Templates"
-msgstr "Mal"
-
-#: configdialog.cpp:475
-msgid "Install..."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:478
-msgid "Click to install a new template directly."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:481 configdialog.cpp:537
-msgid "Download..."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Click to download additional templates via the Internet."
-msgstr ""
-"Klikk for å åpne en tekstboks for å skrive inn flere eller endre ISBN-nummer."
-
-#: configdialog.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Delete..."
-msgstr "Velg bilde..."
-
-#: configdialog.cpp:490
-msgid "Click to select and remove installed templates."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:501
-msgid "Data Sources"
-msgstr "Datakilde"
-
-#: configdialog.cpp:501
-msgid "Data Source Options"
-msgstr "Valg for datakilde"
-
-#: configdialog.cpp:506 fetchdialog.cpp:171
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
-
-#: configdialog.cpp:517
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:519 configdialog.cpp:523
-msgid ""
-"The order of the data sources sets the order that Tellico uses when entries "
-"are automatically updated."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:521
-#, fuzzy
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Fjern"
-
-#: configdialog.cpp:528
-msgid "&New..."
-msgstr "Ny"
-
-#: configdialog.cpp:530
-msgid "Click to add a new data source."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:531
-msgid "&Modify..."
-msgstr "Endre"
-
-#: configdialog.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Click to modify the selected data source."
-msgstr "Kopier valgte innslag"
-
-#: configdialog.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Click to delete the selected data source."
-msgstr "Slett valgte innslag"
-
-#: configdialog.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Click to download additional data sources via the Internet."
-msgstr ""
-"Klikk for å åpne en tekstboks for å skrive inn flere eller endre ISBN-nummer."
-
-#: configdialog.cpp:1015 translators/xsltexporter.cpp:83
-#: translators/xsltimporter.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "*.xsl|XSL Files (*.xsl)"
-msgstr "*.xsl|XSL filer (*.xsl)"
-
-#: configdialog.cpp:1016
-msgid "*.tar.gz *.tgz|Template Packages (*.tar.gz)"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:1017 importdialog.cpp:296 mainwindow.cpp:1143
-#: mainwindow.cpp:1307 reportdialog.cpp:195 translators/bibtexexporter.cpp:53
-#: translators/bibtexmlexporter.cpp:40 translators/csvexporter.cpp:44
-#: translators/gcfilmsexporter.cpp:41 translators/htmlexporter.cpp:90
-#: translators/onixexporter.cpp:67 translators/pilotdbexporter.cpp:47
-#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:60 translators/tellicozipexporter.cpp:39
-#: translators/xsltexporter.cpp:43 translators/xsltexporter.cpp:84
-#: translators/xsltimporter.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alle filer"
-
-#: configdialog.cpp:1049
-#, fuzzy
-msgid "Delete Template"
-msgstr "Slett felt?"
-
-#: configdialog.cpp:1050
-#, fuzzy
-msgid "Select template to delete:"
-msgstr "Velg database å søke i"
-
-#: controller.cpp:135 fetchdialog.cpp:226 fetchdialog.cpp:334
-#: fetchdialog.cpp:453 fetchdialog.cpp:508 newstuff/dialog.cpp:296
-#: newstuff/dialog.cpp:334 newstuff/dialog.cpp:511 statusbar.cpp:83
-msgid "Ready."
-msgstr "Klar."
-
-#: controller.cpp:432
-msgid "Do you really want to delete this entry?"
-msgstr "Vil du slette dette innslaget?"
-
-#: controller.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Sl&ett innslag"
-
-#: controller.cpp:445
-msgid "Do you really want to delete these entries?"
-msgstr "Vil du slette disse innslagene?"
-
-#: controller.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Delete Multiple Entries"
-msgstr "Slett flere innslag?"
-
-#: controller.cpp:627 mainwindow.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Endre innslag"
-
-#: controller.cpp:628 mainwindow.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "D&uplicate Entry"
-msgstr "Dupliser innslag"
-
-#: controller.cpp:629 mainwindow.cpp:684 tellicoui.rc:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Update Entry"
-msgstr "Sit&er innslag"
-
-#: controller.cpp:630 mainwindow.cpp:614
-msgid "&Delete Entry"
-msgstr "Sl&ett innslag"
-
-#: controller.cpp:633
-#, fuzzy
-msgid "&Edit Entries..."
-msgstr "Endre innslag"
-
-#: controller.cpp:634
-#, fuzzy
-msgid "D&uplicate Entries"
-msgstr "Dupliser innslag"
-
-#: controller.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "&Update Entries"
-msgstr "Endre innslag"
-
-#: controller.cpp:636
-msgid "&Delete Entries"
-msgstr "Sle&tt innslag"
-
-#: controller.cpp:691
-msgid ""
-"The following items are already loaned, but Tellico does not currently "
-"support lending an item multiple times. They will be removed from the list "
-"of items to lend."
-msgstr ""
-
-#: detailedlistview.cpp:67 detailedlistview.cpp:297
-#: translators/pilotdbexporter.cpp:143
-msgid "View Columns"
-msgstr "Vis kolonner"
-
-#: document.cpp:166
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Dette dokumentet er endret.\n"
-"Vil du lagre?"
-
-#: document.cpp:168 entryeditdialog.cpp:660
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr ""
-
-#: document.cpp:200 mainwindow.cpp:1253
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Lagrer filen..."
-
-#: entryeditdialog.cpp:51 entryeditdialog.cpp:382 entryeditdialog.cpp:406
-#: entryeditdialog.cpp:512
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Endre innslag"
-
-#: entryeditdialog.cpp:52
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Nytt innslag"
-
-#: entryeditdialog.cpp:66 entryeditdialog.cpp:117 entryeditdialog.cpp:416
-#: entryeditdialog.cpp:540
-msgid "Sa&ve Entry"
-msgstr "&Lagre innslag"
-
-#: entryeditdialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Go to the previous entry in the collection"
-msgstr "Finn forrige treff i samlingen"
-
-#: entryeditdialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Go to the next entry in the collection"
-msgstr "Velg alle felter i samlingen."
-
-#: entryeditdialog.cpp:315
-msgid "Do you really want to modify these entries?"
-msgstr "Vil du virkelig endre disse innslagene?"
-
-#: entryeditdialog.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Modify Multiple Entries"
-msgstr "Endre flere innslag?"
-
-#: entryeditdialog.cpp:359
-msgid "A value is required for the following fields. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: entryeditdialog.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Edit Entries"
-msgstr "Endre innslag"
-
-#: entryeditdialog.cpp:488
-msgid "Sa&ve Entries"
-msgstr "L&agre innslag"
-
-#: entryeditdialog.cpp:656
-msgid ""
-"The current entry has been modified.\n"
-"Do you want to enter the changes?"
-msgstr ""
-"Innslaget har blitt endret.\n"
-"Vil du lagre endringene?"
-
-#: entryeditdialog.cpp:659
-msgid "Save Entry"
-msgstr "Lagre innslag"
-
-#: entryiconview.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "&Sort By"
-msgstr "Port:"
-
-#: entrymerger.cpp:33 tellico_kernel.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Merge Entries"
-msgstr "Slett innslag"
-
-#: entrymerger.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Merging entries..."
-msgstr "Endre innslag"
-
-#: entrymerger.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Total merged/scanned entries: %1/%2"
-msgstr "antall innslag: %1"
-
-#: entryupdater.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Updating %1..."
-msgstr "Henter %1..."
-
-#: entryupdater.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Updating entries..."
-msgstr "Endre innslag"
-
-#: entryupdater.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Update Entries"
-msgstr "Endre innslag"
-
-#: entryupdater.cpp:99
-msgid "Updating <b>%1</b>..."
-msgstr ""
-
-#: entryupdater.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Select Match"
-msgstr "Velg resultat fra IMDB"
-
-#: entryupdater.cpp:217
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> returned multiple results which could match <b>%2</b>, the "
-"entry currently in the collection. Please select the correct match.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: entryview.cpp:199
-msgid "Tellico is unable to locate the default entry stylesheet."
-msgstr "Tellico klarer ikke å finne standardmalens visningsark."
-
-#: entryview.cpp:201 mainwindow.cpp:1777
-msgid "Please check your installation."
-msgstr "Vennligst sjekk din installasjon."
-
-#: exportdialog.cpp:48
-msgid "Export Options"
-msgstr "Valg for eksport"
-
-#: exportdialog.cpp:53
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatering"
-
-#: exportdialog.cpp:55
-msgid "Format all fields"
-msgstr "Formater alle felter"
-
-#: exportdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If checked, the values of the fields will be automatically formatted "
-"according to their format type."
-msgstr ""
-"Om slått på vil felter bli automatisk formatert i henhold til sin format-"
-"type."
-
-#: exportdialog.cpp:59
-msgid "Export selected entries only"
-msgstr "Eksporter kun valgte innslag"
-
-#: exportdialog.cpp:61
-msgid "If checked, only the currently selected entries will be exported."
-msgstr "Om slått på vil kun valgte innslag bli eksportert."
-
-#: exportdialog.cpp:64
-msgid "Encoding"
-msgstr "Tegnsett"
-
-#: exportdialog.cpp:66
-msgid "Encode in Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Tegnsettet Unicode (UTF-8)"
-
-#: exportdialog.cpp:68
-msgid "Encode the exported file in Unicode (UTF-8)."
-msgstr "Eksporter filen i tegnsettet Unicode (UTF-8)."
-
-#: exportdialog.cpp:69
-msgid "Encode in user locale (%1)"
-msgstr "Bruk ditt systems tegnsett (%1)"
-
-#: exportdialog.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Encode the exported file in the local encoding."
-msgstr "Eksporter filen i ditt lokale tegnsett."
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Amazon Link"
-msgstr "Amazon (Japan)"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:62
-msgid "Amazon (US)"
-msgstr "Amazon (USA)"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:65
-msgid "Amazon (UK)"
-msgstr "Amazon (UK)"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:68
-msgid "Amazon (Germany)"
-msgstr "Amazon (Tyskland)"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:71
-msgid "Amazon (Japan)"
-msgstr "Amazon (Japan)"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Amazon (France)"
-msgstr "Amazon (Tyskland)"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Amazon (Canada)"
-msgstr "Amazon (Japan)"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:98
-msgid "Amazon.com Web Services"
-msgstr "Amazon.coms nettjenester"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:201 fetch/animenfofetcher.cpp:75
-#: fetch/arxivfetcher.cpp:83 fetch/bibsonomyfetcher.cpp:66
-#: fetch/citebasefetcher.cpp:67 fetch/crossreffetcher.cpp:91
-#: fetch/discogsfetcher.cpp:97 fetch/googlescholarfetcher.cpp:88
-#: fetch/ibsfetcher.cpp:72 fetch/isbndbfetcher.cpp:79 fetch/yahoofetcher.cpp:94
-msgid "%1 does not allow searching for this collection type."
-msgstr "%1 tillater ikke søk for samlinger av denne typen."
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:577 fetch/isbndbfetcher.cpp:247
-msgid "Results from %1: %2/%3"
-msgstr "Resultater fra %1: %2/%3"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:745 fetch/yahoofetcher.cpp:242
-msgid "The cover image could not be loaded."
-msgstr "Omslagsbilde kunne ikke lastes."
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:863
-msgid "Co&untry: "
-msgstr "Land"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:866
-msgid "United States"
-msgstr "USA"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:867
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritania"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:868
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:869
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "France"
-msgstr "Bueparanteser"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:871
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:875
-msgid ""
-"Amazon.com provides data from several different localized sites. Choose the "
-"one you wish to use for this data source."
-msgstr ""
-"Amazon.com tilbyr data fra flere lokaliserte steder. Velg ett sted du vil "
-"bruke som datakilde."
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:881
-msgid "&Image size: "
-msgstr "Bildestørrelse:"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:884
-msgid "Small Image"
-msgstr "Lite bilde"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:885
-msgid "Medium Image"
-msgstr "Medium bilde"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:886
-msgid "Large Image"
-msgstr "Stort bilde"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:887
-msgid "No Image"
-msgstr "Ingen bilder"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:890 fetch/discogsfetcher.cpp:372
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:1164
-msgid ""
-"The cover image may be downloaded as well. However, too many large images in "
-"the collection may degrade performance."
-msgstr ""
-"Omslagsbildet kan også lastes ned. Bemerk at for mange store bilder i "
-"samlingen kan føre til dårligere ytelse."
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:896
-msgid "&Associate's ID: "
-msgstr "Tilknytt ID:"
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:901
-msgid ""
-"The associate's id identifies the person accessing the Amazon.com Web "
-"Services, and is included in any links to the Amazon.com site."
-msgstr ""
-"Tilknytning av ID identifiserer personen som aksesserer nettjenesten til "
-"Amazon.com, og er inkludert i lenker for Amazon.coms nettsted."
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:907
-msgid "Access key: "
-msgstr ""
-
-#: fetch/amazonfetcher.cpp:913
-msgid "Secret Key: "
-msgstr ""
-
-#: fetch/animenfofetcher.cpp:257
-msgid "Original Title"
-msgstr ""
-
-#: fetch/animenfofetcher.cpp:260 fetch/imdbfetcher.cpp:757
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:1205
-msgid "Alternative Titles"
-msgstr "Alternative titler"
-
-#: fetch/animenfofetcher.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Distributor"
-msgstr "Regissør"
-
-#: fetch/animenfofetcher.cpp:270
-msgid "Episodes"
-msgstr ""
-
-#: fetch/animenfofetcher.cpp:370 fetch/arxivfetcher.cpp:362
-#: fetch/bibsonomyfetcher.cpp:198 fetch/citebasefetcher.cpp:245
-#: fetch/entrezfetcher.cpp:473 fetch/googlescholarfetcher.cpp:225
-#: fetch/ibsfetcher.cpp:408 fetch/isbndbfetcher.cpp:342
-#: fetch/yahoofetcher.cpp:392
-msgid "This source has no options."
-msgstr "Denne kilden har ingen valgmuligheter."
-
-#: fetch/arxivfetcher.cpp:53
-msgid "arXiv.org"
-msgstr ""
-
-#: fetch/configwidget.cpp:29
-msgid "Source Options"
-msgstr "Valg for kilde"
-
-#: fetch/configwidget.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Tilgjengelige felter"
-
-#: fetch/crossreffetcher.cpp:85
-msgid "%1 requires a username and password."
-msgstr ""
-
-#: fetch/crossreffetcher.cpp:341
-msgid ""
-"CrossRef requires an account for access. Please read the terms and "
-"conditions and <a href='http://www.crossref.org/requestaccount/'>request an "
-"account</a>. Enter your OpenURL account information below."
-msgstr ""
-
-#: fetch/crossreffetcher.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "&Username: "
-msgstr "Bruker:"
-
-#: fetch/crossreffetcher.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A username and password is required to access the CrossRef service. The "
-"password is stored as plain text in the Tellico configuration file."
-msgstr ""
-"Skriv inn passord for autentifisering. De fleste tjenerene trenger ikke "
-"dette."
-
-#: fetch/crossreffetcher.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "&Password: "
-msgstr "Passord:"
-
-#: fetch/discogsfetcher.cpp:57
-msgid "Discogs Audio Search"
-msgstr ""
-
-#: fetch/discogsfetcher.cpp:356
-msgid "API &key: "
-msgstr ""
-
-#: fetch/discogsfetcher.cpp:362
-msgid ""
-"With your discogs.com account you receive an API key for the usage of their "
-"XML-based interface (See http://www.discogs.com/help/api)."
-msgstr ""
-
-#: fetch/discogsfetcher.cpp:368 fetch/imdbfetcher.cpp:1160
-#, fuzzy
-msgid "Download cover &image"
-msgstr "Last ned omslagsbilde"
-
-#: fetch/discogsfetcher.cpp:409
-msgid "Discogs Link"
-msgstr ""
-
-#: fetch/entrezfetcher.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Entrez Database"
-msgstr "Internet filmdatabase (IMDB)"
-
-#: fetch/entrezfetcher.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "External Application"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:351
-msgid ""
-"Set the collection type of the data returned from the external application."
-msgstr ""
-
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:356
-msgid "&Result type: "
-msgstr ""
-
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:367
-msgid "Set the result type of the data returned from the external application."
-msgstr ""
-
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "Application &path: "
-msgstr "Appellasjon"
-
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:377
-msgid ""
-"Set the path of the application to run that should output a valid Tellico "
-"data file."
-msgstr ""
-
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:382
-msgid "Select the search keys supported by the data source."
-msgstr ""
-
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:383
-msgid ""
-"Add any arguments that may be needed. <b>%1</b> will be replaced by the "
-"search term."
-msgstr ""
-
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:384
-msgid "Arguments"
-msgstr ""
-
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:417 newstuff/dialog.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Sit&er innslag"
-
-#. TRANSLATORS: Do not translate %{author}.
-#: fetch/execexternalfetcher.cpp:425
-msgid ""
-"<p>Enter the arguments which should be used to search for available updates "
-"to an entry.</p><p>The format is the same as for <i>Dependent</i> fields, "
-"where field values are contained inside braces, such as <i>%{author}</i>. "
-"See the documentation for details.</p>"
-msgstr ""
-
-#: fetch/fetchmanager.cpp:74
-msgid "Person"
-msgstr "Person"
-
-#: fetch/fetchmanager.cpp:75
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN-nummer"
-
-#: fetch/fetchmanager.cpp:76
-msgid "UPC/EAN"
-msgstr ""
-
-#: fetch/fetchmanager.cpp:77
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nøkkelord"
-
-#: fetch/fetchmanager.cpp:79 translators/pdfimporter.cpp:173
-msgid "arXiv ID"
-msgstr ""
-
-#: fetch/fetchmanager.cpp:80
-msgid "Pubmed ID"
-msgstr ""
-
-#: fetch/fetchmanager.cpp:83
-msgid "Raw Query"
-msgstr "Forespørsel:"
-
-#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "GCstar Plugin"
-msgstr "GCstar"
-
-#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:404
-msgid "Set the collection type of the data returned from the plugin."
-msgstr ""
-
-#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:409
-msgid "&Plugin: "
-msgstr ""
-
-#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:415
-msgid "Select the GCstar plugin used for the data source."
-msgstr ""
-
-#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Author: "
-msgstr "Forfatter"
-
-#: fetch/ibsfetcher.cpp:47
-msgid "Internet Bookshop (ibs.it)"
-msgstr ""
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:89
-msgid "Internet Movie Database"
-msgstr "Internet filmdatabase (IMDB)"
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:578
-msgid "Select IMDB Result"
-msgstr "Velg resultat fra IMDB"
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:581
-msgid ""
-"<qt>Your search returned multiple matches. Please select one below.</qt>"
-msgstr "<qt>Ditt søk returnerte flere treff. Vennligst velg ett treff.</qt>"
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:596
-msgid "<qt>Select a search result.</qt>"
-msgstr "<qt>Velg ett søkeresultat.</qt>"
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:689 fetch/imdbfetcher.cpp:1203
-msgid "IMDB Link"
-msgstr ""
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:961 fetch/imdbfetcher.cpp:1204
-#, fuzzy
-msgid "IMDB Rating"
-msgstr "Karakter"
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:1083 fetch/imdbfetcher.cpp:1206
-msgid "Certifications"
-msgstr "Sertifiseringer"
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:1139 fetch/srufetcher.cpp:439
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Hos&t: "
-msgstr "Vert"
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:1144
-msgid ""
-"The Internet Movie Database uses several different servers. Choose the one "
-"you wish to use."
-msgstr ""
-"Internett filmdatabasen (IMDB) benytter seg av flere forskjellige tjenere. "
-"Velg den du ønsker å benytte."
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:1150
-#, fuzzy
-msgid "&Maximum cast: "
-msgstr "Maks bredde på bilder:"
-
-#: fetch/imdbfetcher.cpp:1155
-msgid ""
-"The list of cast members may include many people. Set the maximum number "
-"returned from the search."
-msgstr ""
-
-#: fetch/isbndbfetcher.cpp:54
-msgid "ISBNdb.com"
-msgstr ""
-
-#: fetch/srufetcher.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "SRU Server"
-msgstr "Tilbakestill"
-
-#: fetch/srufetcher.cpp:416 fetch/z3950-server.cfg:6
-msgid "Library of Congress (US)"
-msgstr "Library of Congress (USA)"
-
-#: fetch/srufetcher.cpp:446 fetch/z3950fetcher.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Enter the host name of the server."
-msgstr "Skriv inn navn på tjeneren for z30.50-tjenesten."
-
-#: fetch/srufetcher.cpp:451 fetch/z3950fetcher.cpp:539
-msgid "&Port: "
-msgstr "Port:"
-
-#: fetch/srufetcher.cpp:456 fetch/z3950fetcher.cpp:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter the port number of the server. The default is %1."
-msgstr "Skriv inn portnummer for z39.50-tjeneren. Standardport er%1."
-
-#: fetch/srufetcher.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Path: "
-msgstr "Port:"
-
-#: fetch/srufetcher.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "Enter the path to the database used by the server."
-msgstr "Skriv inn databasenavnet brukt av z39.50-tjeneren."
-
-#: fetch/srufetcher.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Format: "
-msgstr "Format"
-
-#: fetch/srufetcher.cpp:479
-#, fuzzy
-msgid "Enter the result format used by the server."
-msgstr "Skriv inn databasenavnet brukt av z39.50-tjeneren."
-
-#: fetch/yahoofetcher.cpp:54
-msgid "Yahoo! Audio Search"
-msgstr ""
-
-#: fetch/z3950connection.cpp:130
-msgid "Query error!"
-msgstr "Feil i spørringen"
-
-#: fetch/z3950connection.cpp:171
-msgid "Connection search error %1: %2"
-msgstr "Feil i søkeforbindelsen %1: %2"
-
-#: fetch/z3950connection.cpp:248
-msgid "Record syntax error"
-msgstr ""
-
-#: fetch/z3950connection.cpp:343
-msgid "Connection error %1: %2"
-msgstr "Forbindelsesfeil %1: %2"
-
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:80 fetch/z3950fetcher.cpp:779
-#, fuzzy
-msgid "z39.50 Server"
-msgstr "z39.50"
-
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:518
-msgid "Use preset &server:"
-msgstr ""
-
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:549
-msgid "&Database: "
-msgstr "Database:"
-
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:554
-#, fuzzy
-msgid "Enter the database name used by the server."
-msgstr "Skriv inn databasenavnet brukt av z39.50-tjeneren."
-
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:559
-msgid "Ch&aracter set: "
-msgstr "Tegnsett:"
-
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:568
-msgid ""
-"Enter the character set encoding used by the z39.50 server. The most likely "
-"choice is MARC-8, although ISO-8859-1 is common as well."
-msgstr ""
-"Skriv inn tegnsettet brukt av z39.50-tjeneren. Det mest sannsynlige valget "
-"er MARC-8, selc om SIO-8859-1 også er vanlig."
-
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:574
-#, fuzzy
-msgid "&Format: "
-msgstr "Format"
-
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:577
-msgid "Auto-detect"
-msgstr ""
-
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:585
-msgid ""
-"Enter the data format used by the z39.50 server. Tellico will attempt to "
-"automatically detect the best setting if <i>auto-detect</i> is selected."
-msgstr ""
-
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:591
-msgid "&User: "
-msgstr "Bruker:"
-
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:594 fetch/z3950fetcher.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Optional"
-msgstr "Valg for CSV"
-
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:597
-msgid ""
-"Enter the authentication user name used by the z39.50 database. Most servers "
-"do not need one."
-msgstr ""
-"Skriv inn autentifiseringsnavnet brukt av z39.50-tjeneren. De fleste "
-"tjenerene trenger ikke dette."
-
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:603
-msgid "Pass&word: "
-msgstr "Passord:"
-
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the authentication password used by the z39.50 database. Most servers "
-"do not need one. The password will be saved in plain text in the Tellico "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"Skriv inn passord for autentifisering. De fleste tjenerene trenger ikke "
-"dette."
-
-#: fetch/z3950fetcher.cpp:694
-msgid "Illustrator"
-msgstr ""
-
-#: fetchdialog.cpp:65
-msgid "&Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: fetchdialog.cpp:66
-msgid "&Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: fetchdialog.cpp:86
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Internettsøk"
-
-#: fetchdialog.cpp:94
-msgid "Search Query"
-msgstr "Søkeforespørsel"
-
-#: fetchdialog.cpp:100
-msgid ""
-"_: Start the search\n"
-"S&earch:"
-msgstr ""
-
-#: fetchdialog.cpp:104
-msgid "Enter a search value. An ISBN search must include the full ISBN."
-msgstr "Skriv inn en søkeverdi. Ett ISBN-nummer må være fullstendig inntastet."
-
-#: fetchdialog.cpp:111
-msgid "Choose the type of search"
-msgstr "Velg søketype"
-
-#: fetchdialog.cpp:117
-msgid "Click to start or stop the search"
-msgstr "Klikk for å starte søket"
-
-#: fetchdialog.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "&Multiple ISBN/UPC search"
-msgstr "Søk etter flere ISBN-nummer"
-
-#: fetchdialog.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Check this box to search for multiple ISBN or UPC values."
-msgstr "Kryss av i boksen for å søke etter flere ISBN-nummer."
-
-#: fetchdialog.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Edit List..."
-msgstr "Endre liste av ISBN-nummer..."
-
-#: fetchdialog.cpp:140
-msgid ""
-"Click to open a text edit box for entering or editing multiple ISBN values."
-msgstr ""
-"Klikk for å åpne en tekstboks for å skrive inn flere eller endre ISBN-nummer."
-
-#: fetchdialog.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Search s&ource:"
-msgstr "Søkekilde:"
-
-#: fetchdialog.cpp:154
-msgid "Select the database to search"
-msgstr "Velg database å søke i"
-
-#: fetchdialog.cpp:177
-msgid ""
-"As results are found, they are added to this list. Selecting one will fetch "
-"the complete entry and show it in the view below."
-msgstr ""
-"Etterhvert som man får resultater vil disse bli lagt til i listen. Å velge "
-"ett treff vil hente alle data om treffet og vise informasjonen under."
-
-#: fetchdialog.cpp:185
-msgid ""
-"An entry may be shown here before adding it to the current collection by "
-"selecting it in the list above"
-msgstr ""
-"Ett treff kan bli vist her før man legger det inn i samlingen ved å klikke "
-"på treffet i listen over"
-
-#: fetchdialog.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "&Add Entry"
-msgstr "Legg til innslag"
-
-#: fetchdialog.cpp:196
-msgid "Add the selected entry to the current collection"
-msgstr "Legg valgt innslag til i samlingen"
-
-#: fetchdialog.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Get More Results"
-msgstr "Velg resultat fra IMDB"
-
-#: fetchdialog.cpp:201
-msgid "Fetch more results from the current data source"
-msgstr ""
-
-#: fetchdialog.cpp:205
-msgid "Clear all search fields and results"
-msgstr "Tøm alle søkefelter og søkeresultater"
-
-#: fetchdialog.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Cancelling the search..."
-msgstr "Søk på internett"
-
-#: fetchdialog.cpp:314 fetchdialog.cpp:474
-msgid "Searching..."
-msgstr "Søker..."
-
-#: fetchdialog.cpp:369
-msgid "The search returned no items."
-msgstr "Søket ga ingen treff."
-
-#: fetchdialog.cpp:373
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The search returned 1 item.\n"
-"The search returned %n items."
-msgstr ""
-"Søket returnerte ett treff.\n"
-"Søket returnerte %n treff."
-
-#: fetchdialog.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "No results were found for the following ISBN values:"
-msgstr "<qt>Ingen treff for søk etter følgende ISBN-nummer:</qt>"
-
-#: fetchdialog.cpp:445 fetchdialog.cpp:497
-msgid "Fetching %1..."
-msgstr "Henter %1..."
-
-#: fetchdialog.cpp:530 fetchdialog.cpp:715
-msgid "No Internet sources are available for your current collection type."
-msgstr "Ingen nettkilder er tilgjengelige for din nåværende samlingstype."
-
-#: fetchdialog.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid "Edit ISBN/UPC Values"
-msgstr "Endre ISBN-nummer"
-
-#: fetchdialog.cpp:605
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Enter the ISBN or UPC values, one per line.</qt>"
-msgstr "<qt>Skriv inn ISBN-nummer, ett nummer per linje.</qt>"
-
-#: fetchdialog.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "&Load From File..."
-msgstr "Last inn fra fil"
-
-#: fetchdialog.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Load the list from a text file.</qt>"
-msgstr "<qt>Last inn en liste med ISBN-nummer fra en tekstfil</qt>"
-
-#: fetchdialog.cpp:631
-msgid ""
-"<qt>An ISBN search can contain a maximum of 100 ISBN values. Only the first "
-"100 values in your list will be used.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ett søk etter ISBN-nummer kan maksimalt innholde 100 verdier. Bare de "
-"100 første verdiene i listen vil bli benyttet.</qt>"
-
-#: fetcherconfigdialog.cpp:39 fetcherconfigdialog.cpp:49
-msgid "Data Source Properties"
-msgstr "Egenskaper for datakilde"
-
-#: fetcherconfigdialog.cpp:81
-msgid "&Source name: "
-msgstr "Kildenavn"
-
-#: fetcherconfigdialog.cpp:83
-msgid ""
-"The name identifies the data source and should be unique and informative."
-msgstr "Navnet identifiserer datakilden og bør være unik og informativ."
-
-#: fetcherconfigdialog.cpp:94 fetcherconfigdialog.cpp:98
-msgid "Source &type: "
-msgstr "Kildetype:"
-
-#: fetcherconfigdialog.cpp:101
-msgid "Tellico supports several different data sources."
-msgstr ""
-
-#: fetcherconfigdialog.cpp:115
-msgid "Updating from source should overwrite user data"
-msgstr ""
-
-#: fetcherconfigdialog.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "If checked, updating entries will overwrite any existing information."
-msgstr "Om slått på vil man gruppere innslag ved hjelp av nedtrekkslisten."
-
-#: field.cpp:489
-msgid "Simple Text"
-msgstr "Enkel tekst"
-
-#: field.cpp:490
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Avsnitt"
-
-#: field.cpp:491
-msgid "Choice"
-msgstr "Valg"
-
-#: field.cpp:492
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Avkrysningsboks"
-
-#: field.cpp:495
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
-
-#: field.cpp:497
-msgid "Dependent"
-msgstr "Avhenger"
-
-#: field.cpp:499
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: filehandler.cpp:154 translators/tellicoimporter.cpp:108
-#: translators/xmlimporter.cpp:43 translators/xmlimporter.cpp:60
-msgid "There is an XML parsing error in line %1, column %2."
-msgstr "Det er en XML sammenflettingsfeil på linje %1, kolonne %2."
-
-#: filehandler.cpp:156 translators/tellicoimporter.cpp:110
-#: translators/xmlimporter.cpp:45 translators/xmlimporter.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "The error message from TQt is:"
-msgstr "Feilmeldingen fra QT er:"
-
-#: filehandler.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Tellico is unable to load the image - %1."
-msgstr "Tellico klarer ikke å laste filen - %1."
-
-#: filehandler.cpp:220
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"En fil med navnet \"%1\" finnes allerede. Er du sikker på at du vil "
-"overskrive?"
-
-#: filehandler.cpp:223
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Overskrive fil?"
-
-#: filehandler.cpp:224
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
-
-#: filterdialog.cpp:60
-msgid "Any Field"
-msgstr "Uansett felt"
-
-#: filterdialog.cpp:68
-msgid "contains"
-msgstr "inneholder"
-
-#: filterdialog.cpp:69
-msgid "does not contain"
-msgstr "inneholder ikke"
-
-#: filterdialog.cpp:70
-msgid "equals"
-msgstr "er lik"
-
-#: filterdialog.cpp:71
-msgid "does not equal"
-msgstr "er ikke lik"
-
-#: filterdialog.cpp:72
-msgid "matches regexp"
-msgstr "treffer regulært uttrykk"
-
-#: filterdialog.cpp:73
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "treffer ikke regulært uttrykk"
-
-#: filterdialog.cpp:90
-msgid "Edit..."
-msgstr "Endre..."
-
-#: filterdialog.cpp:282
-msgid "Advanced Filter"
-msgstr "Avansert filter"
-
-#: filterdialog.cpp:294
-msgid "Filter Criteria"
-msgstr "Filterkriterie"
-
-#: filterdialog.cpp:300
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Treff på a&lle"
-
-#: filterdialog.cpp:301
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Treff på e&n eller flere"
-
-#: filterdialog.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "Filter name:"
-msgstr "Filtrer innslag"
-
-#: filterdialog.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "&Save Filter"
-msgstr "Avansert filter"
-
-#: filterview.cpp:33 filterview.cpp:85 mainwindow.cpp:739 mainwindow.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrer innslag"
-
-#: filterview.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Filter (Sort by Count)"
-msgstr "Filtrer på gruppe"
-
-#: groupview.cpp:252
-msgid "Expand All Groups"
-msgstr "Utvid alle grupper"
-
-#: groupview.cpp:254
-msgid "Collapse All Groups"
-msgstr "Fold sammen alle grupper"
-
-#: groupview.cpp:256
-msgid "Filter by Group"
-msgstr "Filtrer på gruppe"
-
-#: groupview.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "%1 (Sort by Count)"
-msgstr "Filtrer på gruppe"
-
-#: groupview.cpp:473
-msgid ""
-"_: Group Name Header\n"
-"Group"
-msgstr ""
-
-#: groupview.cpp:479 mainwindow.cpp:1629 mainwindow.cpp:1669
-#: translators/htmlexporter.cpp:320
-msgid "People"
-msgstr "Personer"
-
-#: gui/fieldwidget.cpp:101 gui/fieldwidget.cpp:195
-msgid ""
-"_: Edit Label\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: gui/imagewidget.cpp:57
-msgid "Select Image..."
-msgstr "Velg bilde..."
-
-#: gui/imagewidget.cpp:63
-msgid "Save link only"
-msgstr ""
-
-#: gui/imagewidget.cpp:162
-msgid "Saving a link is only possible for newly added images."
-msgstr ""
-
-#: gui/kwidgetlister.cpp:58
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Flere"
-
-#: gui/kwidgetlister.cpp:62
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Færre"
-
-#: gui/kwidgetlister.cpp:69
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Rens"
-
-#: gui/previewdialog.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Template Preview"
-msgstr "Mal"
-
-#: gui/stringmapdialog.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "&Set"
-msgstr "Sett"
-
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Rename Column"
-msgstr "Gi samling nytt navn"
-
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "New column name:"
-msgstr "Nytt navn på samling"
-
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column %1"
-msgstr "Kolonne:"
-
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:241 gui/tablefieldwidget.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Rename Column..."
-msgstr "Gi samling nytt navn..."
-
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:274
-msgid "Insert Row"
-msgstr ""
-
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Fjern"
-
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:278
-msgid "Move Row Up"
-msgstr ""
-
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:283
-msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
-
-#: gui/tablefieldwidget.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Clear Table"
-msgstr "Slett felt?"
-
-#: importdialog.cpp:54 importdialog.cpp:60
-msgid "Import Options"
-msgstr "Valg for import"
-
-#: importdialog.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "&Replace current collection"
-msgstr "Bytt ut nåværende samling"
-
-#: importdialog.cpp:63
-msgid "Replace the current collection with the contents of the imported file."
-msgstr ""
-"Bytter ut den nåværende samlingen med innholdet fra den importerte filen."
-
-#: importdialog.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "A&ppend to current collection"
-msgstr "Legg til den nåværende samlingen"
-
-#: importdialog.cpp:66
-msgid ""
-"Append the contents of the imported file to the current collection. This is "
-"only possible when the collection types match."
-msgstr ""
-"Legg til innholdet av den importerte samlingen. Dette er mulig kun når "
-"samlingene er av samme type."
-
-#: importdialog.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "&Merge with current collection"
-msgstr "Legg til i den nåværende samlingen"
-
-#: importdialog.cpp:70
-msgid ""
-"Merge the contents of the imported file to the current collection. This is "
-"only possible when the collection types match. Entries must match exactly in "
-"order to be merged."
-msgstr ""
-"Legg til innholdet av den importerte samlingen. Dette er mulig kun når "
-"samlingene er av samme type. Innslag må stemme eksakt for å kunne bli lagt "
-"til."
-
-#: importdialog.cpp:95 mainwindow.cpp:323 tellicoui.rc:24
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importer"
-
-#: importdialog.cpp:244 mainwindow.cpp:1139 mainwindow.cpp:1305
-#: translators/tellicozipexporter.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "*.tc *.bc|Tellico Files (*.tc)"
-msgstr "*.tc *.bc|Tellico filer (*.tc)"
-
-#: importdialog.cpp:245 importdialog.cpp:258 importdialog.cpp:263
-#: mainwindow.cpp:1141 translators/tellicoxmlexporter.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "*.xml|XML Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|XML filer (*.xml)"
-
-#: importdialog.cpp:249 translators/bibtexexporter.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "*.bib|Bibtex Files (*.bib)"
-msgstr "*.bib|Bibtex filer (*.bib)"
-
-#: importdialog.cpp:253 translators/csvexporter.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "*.csv|CSV Files (*.csv)"
-msgstr "*.csv|CSV filer (*.csv)"
-
-#: importdialog.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "*.ris|RIS Files (*.ris)"
-msgstr "*.ris|RIS filer (*.ris)"
-
-#: importdialog.cpp:271 translators/gcfilmsexporter.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "*.gcs|GCstar Data Files (*.gcs)"
-msgstr "*.csv|CSV filer (*.csv)"
-
-#: importdialog.cpp:272 translators/gcfilmsexporter.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "*.gcf|GCfilms Data Files (*.gcf)"
-msgstr "*.csv|CSV filer (*.csv)"
-
-#: importdialog.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "*.amc|AMC Data Files (*.amc)"
-msgstr "*.csv|CSV filer (*.csv)"
-
-#: importdialog.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "*.pdf|PDF Files (*.pdf)"
-msgstr "*.pdb|Pilot-databasefil (*.pdb)"
-
-#: importdialog.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "*.reflib|Referencer Files (*.reflib)"
-msgstr "*.ris|RIS filer (*.ris)"
-
-#: loandialog.cpp:40
-msgid "Loan Dialog"
-msgstr ""
-
-#: loandialog.cpp:78
-msgid "The following items are being checked out:"
-msgstr ""
-
-#: loandialog.cpp:84
-msgid "The following item is on-loan:"
-msgstr ""
-
-#: loandialog.cpp:94
-msgid "&Lend to:"
-msgstr ""
-
-#: loandialog.cpp:107
-msgid ""
-"Enter the name of the person borrowing the items from you. Clicking the "
-"button allows you to select from your address book."
-msgstr ""
-
-#: loandialog.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "&Loan date:"
-msgstr "Dato"
-
-#: loandialog.cpp:123
-msgid ""
-"The check-out date is the date that you lent the items. By default, today's "
-"date is used."
-msgstr ""
-
-#: loandialog.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "D&ue date:"
-msgstr "Dato"
-
-#: loandialog.cpp:139
-msgid ""
-"The due date is when the items are due to be returned. The due date is not "
-"required, unless you want to add the loan to your active calendar."
-msgstr ""
-
-#: loandialog.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "&Note:"
-msgstr "Notat"
-
-#: loandialog.cpp:150
-msgid "You can add notes about the loan, as well."
-msgstr ""
-
-#: loandialog.cpp:154
-msgid "&Add a reminder to the active calendar"
-msgstr ""
-
-#: loandialog.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Checking this box will add a <em>To-do</em> item to your active "
-"calendar, which can be viewed using KOrganizer. The box is only active if "
-"you set a due date."
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:131 loanview.cpp:33 loanview.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Borrower"
-msgstr ""
-
-#: loanview.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Check-in"
-msgstr "Avkrysningsboks"
-
-#: loanview.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Modify Loan..."
-msgstr "Endre"
-
-#: loanview.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Borrower (Sort by Count)"
-msgstr "Filtrer på gruppe"
-
-#: main.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Tellico - a collection manager for TDE"
-msgstr "Tellico - en boksamlingshåndterer for KDE"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Do not reopen the last open file"
-msgstr "Ikke åpne siste brukte fil"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "Import <filename> as a bibtex file"
-msgstr "Importer <filename> som Bibtexfil"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Import <filename> as a MODS file"
-msgstr "Import <filename> som en MODS-fil"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Import <filename> as a RIS file"
-msgstr "Import <filename> som en RIS-fil"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "File to open"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: main.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Data source scripts"
-msgstr "Valg for datakilde"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Author of btparse library"
-msgstr "Forfatter av btparse-biblioteket"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Code examples and general inspiration"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Author of libcsv library"
-msgstr "Forfatter av btparse-biblioteket"
-
-#: main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Author of rtf2html library"
-msgstr "Forfatter av btparse-biblioteket"
-
-#: mainwindow.cpp:193
-msgid "Create a new collection"
-msgstr "Lag ny samling"
-
-#: mainwindow.cpp:197
-msgid "New &Book Collection"
-msgstr "Ny &boksamling"
-
-#: mainwindow.cpp:199
-msgid "Create a new book collection"
-msgstr "Lag ny boksamling"
-
-#: mainwindow.cpp:205
-msgid "New B&ibliography"
-msgstr "Ny b&ibliografi"
-
-#: mainwindow.cpp:207
-msgid "Create a new bibtex bibliography"
-msgstr "Lag ny Bibtex bibliografi"
-
-#: mainwindow.cpp:213
-msgid "New &Comic Book Collection"
-msgstr "Ny &tegneseriesamling"
-
-#: mainwindow.cpp:215
-msgid "Create a new comic book collection"
-msgstr "Lag ny tegneseriesamling"
-
-#: mainwindow.cpp:221
-msgid "New &Video Collection"
-msgstr "Ny &videosamling"
-
-#: mainwindow.cpp:223
-msgid "Create a new video collection"
-msgstr "Lag ny videosamling"
-
-#: mainwindow.cpp:229
-msgid "New &Music Collection"
-msgstr "Ny &musikksamling"
-
-#: mainwindow.cpp:231
-msgid "Create a new music collection"
-msgstr "Lag ny musikksamling"
-
-#: mainwindow.cpp:237
-msgid "New C&oin Collection"
-msgstr "Ny &myntsamling"
-
-#: mainwindow.cpp:239
-msgid "Create a new coin collection"
-msgstr "Lag ny myntsamling"
-
-#: mainwindow.cpp:245
-msgid "New &Stamp Collection"
-msgstr "Ny &frimerkesamling"
-
-#: mainwindow.cpp:247
-msgid "Create a new stamp collection"
-msgstr "Lag ny frimerkesamling"
-
-#: mainwindow.cpp:253
-msgid "New C&ard Collection"
-msgstr "Ny &kortsamling"
-
-#: mainwindow.cpp:255
-msgid "Create a new trading card collection"
-msgstr "Lag ny kortsamling"
-
-#: mainwindow.cpp:261
-msgid "New &Wine Collection"
-msgstr "Ny &vinsamling"
-
-#: mainwindow.cpp:263
-msgid "Create a new wine collection"
-msgstr "Lag ny vinsamling"
-
-#: mainwindow.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "New &Game Collection"
-msgstr "Ny &frimerkesamling"
-
-#: mainwindow.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Create a new game collection"
-msgstr "Lag ny frimerkesamling"
-
-#: mainwindow.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "New Boa&rd Game Collection"
-msgstr "Ny &frimerkesamling"
-
-#: mainwindow.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Create a new board game collection"
-msgstr "Lag ny frimerkesamling"
-
-#: mainwindow.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "New &File Catalog"
-msgstr "Nytt felt"
-
-#: mainwindow.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Create a new file catalog"
-msgstr "Lag ny samling"
-
-#: mainwindow.cpp:293
-msgid "New C&ustom Collection"
-msgstr "Ny &spesialsamling"
-
-#: mainwindow.cpp:295
-msgid "Create a new custom collection"
-msgstr "Lag ny spesialsamling"
-
-#: mainwindow.cpp:304
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Åpne eksisterende dokument"
-
-#: mainwindow.cpp:306
-msgid "Open a recently used file"
-msgstr "Åpne nylig"
-
-#: mainwindow.cpp:308
-msgid "Save the document"
-msgstr "Lagre gjeldende samling"
-
-#: mainwindow.cpp:310
-msgid "Save the document as a different file..."
-msgstr "Lagre gjeldende samling som..."
-
-#: mainwindow.cpp:312
-msgid "Print the contents of the document..."
-msgstr "Skriv ut innhold i dokumentet..."
-
-#: mainwindow.cpp:314
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: mainwindow.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Import collection data from other formats"
-msgstr "Importer samling av data fra andre formater..."
-
-#: mainwindow.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Import Tellico Data..."
-msgstr "Importer Tellico-data"
-
-#: mainwindow.cpp:330
-msgid "Import another Tellico data file"
-msgstr "Importer andre Tellico-datafiler"
-
-#: mainwindow.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Import CSV Data..."
-msgstr "Importer CSV-data"
-
-#: mainwindow.cpp:338
-msgid "Import a CSV file"
-msgstr "Importer en CSV-fil"
-
-#: mainwindow.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Import MODS Data..."
-msgstr "Importer MODS-data"
-
-#: mainwindow.cpp:346
-msgid "Import a MODS data file"
-msgstr "Importer en MODS-fil"
-
-#: mainwindow.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Import Alexandria Data..."
-msgstr "Importer Alexandria data"
-
-#: mainwindow.cpp:354
-msgid "Import data from the Alexandria book collection manager"
-msgstr "Importer data fra Alexandria boksamlingshåndtereren"
-
-#: mainwindow.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Import Delicious Library Data..."
-msgstr "Importer Tellico-data"
-
-#: mainwindow.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid "Import data from Delicious Library"
-msgstr "Import metadata fra lydfiler"
-
-#: mainwindow.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Import Referencer Data..."
-msgstr "Importer RIS-data"
-
-#: mainwindow.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Import data from Referencer"
-msgstr "Importer en RIS-referansefil"
-
-#: mainwindow.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "Import Bibtex Data..."
-msgstr "Importer Bibtex data"
-
-#: mainwindow.cpp:378
-msgid "Import a bibtex bibliography file"
-msgstr "Importer en Bibtex bibliografi-fil"
-
-#: mainwindow.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Import Bibtexml Data..."
-msgstr "Importer Bibtexml-data"
-
-#: mainwindow.cpp:386
-msgid "Import a Bibtexml bibliography file"
-msgstr "Importer en Bibtexml-bibliografi fil"
-
-#: mainwindow.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "Import RIS Data..."
-msgstr "Importer RIS-data"
-
-#: mainwindow.cpp:394
-msgid "Import an RIS reference file"
-msgstr "Importer en RIS-referansefil"
-
-#: mainwindow.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "Import PDF File..."
-msgstr "Importer fil..."
-
-#: mainwindow.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Import a PDF file"
-msgstr "Importer en CSV-fil"
-
-#: mainwindow.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "Import Audio File Metadata..."
-msgstr "Importer en metadatafil for lydfil"
-
-#: mainwindow.cpp:410
-msgid "Import meta-data from audio files"
-msgstr "Import metadata fra lydfiler"
-
-#: mainwindow.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Import Audio CD Data..."
-msgstr "Importer data for CD"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid "Import audio CD information"
-msgstr "Importer informasjon om CD fra FreeDB"
-
-#: mainwindow.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Import GCstar Data..."
-msgstr "Importer CSV-data"
-
-#: mainwindow.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "Import a GCstar data file"
-msgstr "Importer en MODS-fil"
-
-#: mainwindow.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Import Griffith Data..."
-msgstr "Importer CSV-data"
-
-#: mainwindow.cpp:440
-#, fuzzy
-msgid "Import a Griffith database"
-msgstr "Eksporter til en PilotDB-database"
-
-#: mainwindow.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "Import Ant Movie Catalog Data..."
-msgstr "Importer data for CD"
-
-#: mainwindow.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "Import an Ant Movie Catalog data file"
-msgstr "Importer andre Tellico-datafiler"
-
-#: mainwindow.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Import File Listing..."
-msgstr "Importer fil..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Import information about files in a folder"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Import XSL Transform..."
-msgstr "Importer via XSL-omgjøring..."
-
-#: mainwindow.cpp:464
-msgid "Import using an XSL Transform"
-msgstr "Importer en fil via XSL omgjøring..."
-
-#: mainwindow.cpp:477 tellicoui.rc:49
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksporter..."
-
-#: mainwindow.cpp:479
-#, fuzzy
-msgid "Export the collection data to other formats"
-msgstr "Eksporter samlingens data til annet format..."
-
-#: mainwindow.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Export to XML..."
-msgstr "Eksporter til html"
-
-#: mainwindow.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Export to a Tellico XML file"
-msgstr "Eksporter til en Tellico-xml-fil"
-
-#: mainwindow.cpp:491
-msgid "Export to Zip..."
-msgstr "Eksporter til zip"
-
-#: mainwindow.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "Export to a Tellico Zip file"
-msgstr "Eksporter til en Tellico-xml-fil"
-
-#: mainwindow.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "Export to HTML..."
-msgstr "Eksporter til html"
-
-#: mainwindow.cpp:500
-msgid "Export to an HTML file"
-msgstr "Eksporter til en html-fil"
-
-#: mainwindow.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Export to CSV..."
-msgstr "Eksporter til CSV"
-
-#: mainwindow.cpp:508
-msgid "Export to a comma-separated values file"
-msgstr "Eksporter til en fil med kommaseparerte verdier"
-
-#: mainwindow.cpp:515
-#, fuzzy
-msgid "Export to PilotDB..."
-msgstr "Eksporter til PilotDB"
-
-#: mainwindow.cpp:516
-msgid "Export to a PilotDB database"
-msgstr "Eksporter til en PilotDB-database"
-
-#: mainwindow.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "Export to Alexandria..."
-msgstr "Importer til en Alexandria datafil"
-
-#: mainwindow.cpp:524
-msgid "Export to an Alexandria library"
-msgstr "Eksporter til ett Alexandria databibliotek"
-
-#: mainwindow.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Export to Bibtex..."
-msgstr "Eksporter til Bibtex"
-
-#: mainwindow.cpp:532
-msgid "Export to a bibtex file"
-msgstr "Eksporter til en Bibtex fil"
-
-#: mainwindow.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Export to Bibtexml..."
-msgstr "Eksporter til Bibtexml"
-
-#: mainwindow.cpp:540
-msgid "Export to a Bibtexml file"
-msgstr "Eksporter til en Bibtexml fil"
-
-#: mainwindow.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "Export to ONIX..."
-msgstr "Eksporter til xml"
-
-#: mainwindow.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Export to an ONIX file"
-msgstr "Eksporter til en html-fil"
-
-#: mainwindow.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "Export to GCfilms..."
-msgstr "Eksporter til CSV"
-
-#: mainwindow.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Export to a GCfilms data file"
-msgstr "Eksporter til en Bibtex fil"
-
-#: mainwindow.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Export to GCstar..."
-msgstr "Eksporter til CSV"
-
-#: mainwindow.cpp:564
-#, fuzzy
-msgid "Export to a GCstar data file"
-msgstr "Eksporter til en Bibtex fil"
-
-#: mainwindow.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "Export XSL Transform..."
-msgstr "Eksporter via XSL-omgjøring"
-
-#: mainwindow.cpp:569
-msgid "Export using an XSL Transform"
-msgstr "Eksporter en fil via XSL omgjøring"
-
-#: mainwindow.cpp:579
-msgid "Cut the selected text and puts it in the clipboard"
-msgstr "Klipp ut valgt tekst og sett den i utklippstavlen"
-
-#: mainwindow.cpp:581
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Kopierer utvalg til utklippstavle"
-
-#: mainwindow.cpp:583
-msgid "Paste the clipboard contents"
-msgstr "Sett inn utklippstavlens innhold"
-
-#: mainwindow.cpp:585
-msgid "Select all the entries in the collection"
-msgstr "Velg alle felter i samlingen."
-
-#: mainwindow.cpp:587
-msgid "Deselect all the entries in the collection"
-msgstr "Fjern alle valgte felter i samlingen."
-
-#: mainwindow.cpp:589
-msgid "Internet Search..."
-msgstr "Søk på internett"
-
-#: mainwindow.cpp:592
-msgid "Search the internet..."
-msgstr "Søk på internett..."
-
-#: mainwindow.cpp:594
-msgid "Advanced &Filter..."
-msgstr "Avansert &filter..."
-
-#: mainwindow.cpp:597 mainwindow.cpp:757
-msgid "Filter the collection"
-msgstr "Filtrer samlingen"
-
-#: mainwindow.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "&New Entry..."
-msgstr "&Nytt innslag"
-
-#: mainwindow.cpp:605
-msgid "Create a new entry"
-msgstr "Lag nytt innslag"
-
-#: mainwindow.cpp:609
-msgid "Edit the selected entries"
-msgstr "Endre valgt innslag"
-
-#: mainwindow.cpp:613
-msgid "Copy the selected entries"
-msgstr "Kopier valgte innslag"
-
-#: mainwindow.cpp:617
-msgid "Delete the selected entries"
-msgstr "Slett valgte innslag"
-
-#: mainwindow.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid "&Merge Entries"
-msgstr "Sle&tt innslag"
-
-#: mainwindow.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Merge the selected entries"
-msgstr "Slett valgte innslag"
-
-#: mainwindow.cpp:624
-msgid "&Generate Reports..."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:627
-#, fuzzy
-msgid "Generate collection reports"
-msgstr "Lag ny samling"
-
-#: mainwindow.cpp:628
-msgid "Check-&out..."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "Check-out the selected items"
-msgstr "Kopier valgte innslag"
-
-#: mainwindow.cpp:632
-msgid "Check-&in"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "Check-in the selected items"
-msgstr "Kopier valgte innslag"
-
-#: mainwindow.cpp:637
-msgid "&Rename Collection..."
-msgstr "Gi samling nytt navn..."
-
-#: mainwindow.cpp:640
-msgid "Rename the collection"
-msgstr "Gi samling nytt navn..."
-
-#: mainwindow.cpp:641
-msgid "Collection &Fields..."
-msgstr "Felter for samling..."
-
-#: mainwindow.cpp:644
-msgid "Modify the collection fields"
-msgstr "Modifiser samlingens felter..."
-
-#: mainwindow.cpp:645
-msgid "Convert to &Bibliography"
-msgstr "Konverter til en &bibliografi"
-
-#: mainwindow.cpp:648
-msgid "Convert a book collection to a bibliography"
-msgstr "Konverter en boksamling til en bibliografi"
-
-#: mainwindow.cpp:650
-msgid "String &Macros..."
-msgstr "Makro for tekststreng"
-
-#: mainwindow.cpp:653
-msgid "Edit the bibtex string macros"
-msgstr "Endre Bibtex tekststrengmakro"
-
-#: mainwindow.cpp:660
-#, fuzzy
-msgid "Copy Bibtex to Cli&pboard"
-msgstr "Kopierer utvalg til utklippstavle"
-
-#: mainwindow.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid "Copy bibtex citations to the clipboard"
-msgstr "Kopierer utvalg til utklippstavle"
-
-#: mainwindow.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Cite Entry in &LyX"
-msgstr "Sit&er innslag"
-
-#: mainwindow.cpp:668
-msgid "Cite the selected entries in LyX"
-msgstr "Siter valgte innslag i Lyx"
-
-#: mainwindow.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Ci&te Entry in OpenOffice.org"
-msgstr "Sit&er innslag"
-
-#: mainwindow.cpp:675
-#, fuzzy
-msgid "Cite the selected entries in OpenOffice.org"
-msgstr "Siter valgte innslag i Lyx"
-
-#: mainwindow.cpp:689
-#, fuzzy
-msgid "All Sources"
-msgstr "Kilde"
-
-#: mainwindow.cpp:690
-msgid "Update entry data from all available sources"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:702
-msgid "Show Grou&p View"
-msgstr "Bruk &gruppevisning"
-
-#: mainwindow.cpp:705
-msgid "Enable/disable the group view"
-msgstr "Slå på/av grupperingsvisning"
-
-#: mainwindow.cpp:706
-#, fuzzy
-msgid "Hide Grou&p View"
-msgstr "Bruk &gruppevisning"
-
-#: mainwindow.cpp:708
-msgid "Show Entry &Editor"
-msgstr "Vis redigerer for &innslag"
-
-#: mainwindow.cpp:711
-msgid "Enable/disable the editor"
-msgstr "Slå på/av redigerer"
-
-#: mainwindow.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "Hide Entry &Editor"
-msgstr "Vis redigerer for &innslag"
-
-#: mainwindow.cpp:714
-msgid "Show Entry &View"
-msgstr "Vis &innslag"
-
-#: mainwindow.cpp:717
-msgid "Enable/disable the entry view"
-msgstr "Slå på/av innslagsvisning"
-
-#: mainwindow.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "Hide Entry &View"
-msgstr "Vis &innslag"
-
-#: mainwindow.cpp:730
-msgid "Change Grouping"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:734
-msgid "&Group Selection"
-msgstr "&Valg for gruppering"
-
-#: mainwindow.cpp:737
-msgid "Change the grouping of the collection"
-msgstr "Endre gruppering av samlingen"
-
-#: mainwindow.cpp:742
-#, fuzzy
-msgid "Clear Filter"
-msgstr "Slett felt?"
-
-#: mainwindow.cpp:747
-#, fuzzy
-msgid "Filter here..."
-msgstr "Filterkriterie"
-
-#: mainwindow.cpp:806
-#, fuzzy
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper på: "
-
-#: mainwindow.cpp:807
-msgid ""
-"<qt>The <i>Group View</i> sorts the entries into groupings based on a "
-"selected field.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>Gruppevisning</i> sorterer innslag i grupper på grunnlag av valgt "
-"felt.</qt>"
-
-#: mainwindow.cpp:814
-msgid ""
-"<qt>The <i>Column View</i> shows the value of multiple fields for each entry."
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>Kolonnevisning</i> viser verdier for flere felter for hvert innslag.</"
-"qt>"
-
-#: mainwindow.cpp:869
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to the Tellico Collection Manager"
-msgstr "Tellico - en boksamlingshåndterer for KDE"
-
-#: mainwindow.cpp:871
-msgid ""
-"<h3>Tellico is a tool for managing collections of books, videos, music, and "
-"whatever else you want to catalog.</h3><h3>New entries can be added to your "
-"collection by <a href=\"tc:///coll_new_entry\">entering data manually</a> or "
-"by <a href=\"tc:///edit_search_internet\">downloading data</a> from various "
-"Internet sources.</h3>"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:1104
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Lag nytt dokument"
-
-#: mainwindow.cpp:1136 mainwindow.cpp:1155 mainwindow.cpp:1173
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Åpne fil..."
-
-#: mainwindow.cpp:1146
-#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil..."
-
-#: mainwindow.cpp:1264
-msgid ""
-"<qt><p>You are saving a file with many images, which causes Tellico to slow "
-"down significantly. Do you want to save the images separately in Tellico's "
-"data directory to improve performance?</p><p>Your choice can always be "
-"changed in the configuration dialog.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:1269
-msgid "Save Images Separately"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:1270
-msgid "Save Images in File"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:1303
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Lagrer fil med nytt navn..."
-
-#: mainwindow.cpp:1341 mainwindow.cpp:1391
-msgid "Printing..."
-msgstr "Skriver ut..."
-
-#: mainwindow.cpp:1350
-msgid ""
-"The collection is currently being filtered to show a limited subset of the "
-"entries. Only the visible entries will be printed. Continue?"
-msgstr ""
-"Samlingen er foreløpig satt opp til å vise en begrenset antall av innslag. "
-"Bare innslag som er synlige vil bli skrevet ut. Vil du fortsette?"
-
-#: mainwindow.cpp:1375
-msgid "Processing document..."
-msgstr "Prosesserer dokument..."
-
-#: mainwindow.cpp:1398
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Avslutter..."
-
-#: mainwindow.cpp:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total entries: %1"
-msgstr "antall innslag: %1"
-
-#: mainwindow.cpp:1543
-msgid "(%1 filtered; %2 selected)"
-msgstr "(%1 filtrert, %2 valgt)"
-
-#: mainwindow.cpp:1546
-msgid "(%1 filtered)"
-msgstr "(%1 filtrert)"
-
-#: mainwindow.cpp:1549
-msgid "(%1 selected)"
-msgstr "(%1 valgt)"
-
-#: mainwindow.cpp:1717
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Skriv ut %1"
-
-#: mainwindow.cpp:1750
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "Side %1"
-
-#: mainwindow.cpp:1776 translators/gcfilmsimporter.cpp:247
-#: translators/xsltimporter.cpp:76
-msgid "Tellico encountered an error in XSLT processing."
-msgstr "Tellico fikk en feil i XSLT prosesseringen."
-
-#: mainwindow.cpp:1891
-msgid "Importing data..."
-msgstr "Importer data"
-
-#: mainwindow.cpp:1900
-#, fuzzy
-msgid "Import File"
-msgstr "Importer fil..."
-
-#: mainwindow.cpp:1906
-#, fuzzy
-msgid "Import Directory"
-msgstr "Importer"
-
-#: mainwindow.cpp:1927
-msgid "Exporting data..."
-msgstr "Eksporterer data..."
-
-#: mainwindow.cpp:1949
-msgid "Export As"
-msgstr "E&ksporter som"
-
-#: mainwindow.cpp:1977
-msgid "String Macros"
-msgstr "Tekststreng-makro"
-
-#: mainwindow.cpp:1978
-msgid "Macro"
-msgstr "Makro"
-
-#: mainwindow.cpp:1978
-msgid "String"
-msgstr "Tekststreng"
-
-#: mainwindow.cpp:2041
-#, fuzzy
-msgid "Creating citations..."
-msgstr "Klipper ut utvalg..."
-
-#: mainwindow.cpp:2146
-#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtrer innslag"
-
-#: mainwindow.cpp:2147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The <i>Filter View</i> shows the entries which meet certain filter rules."
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>Innslagsvisning</i> gir ett formatert syn på innslagets innhold</qt>"
-
-#: mainwindow.cpp:2163
-#, fuzzy
-msgid "Loans"
-msgstr "Lånt"
-
-#: mainwindow.cpp:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The <i>Loan View</i> shows a list of all the people who have borrowed "
-"items from your collection.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>Kolonnevisning</i> viser verdier for flere felter for hvert innslag.</"
-"qt>"
-
-#: mainwindow.cpp:2297
-#, c-format
-msgid "Update entry data from %1"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:2316
-msgid ""
-"Tellico can only import one file of this type at a time. Only %1 will be "
-"imported."
-msgstr ""
-
-#: newstuff/dialog.cpp:99
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr ""
-
-#: newstuff/dialog.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "Person"
-
-#: newstuff/dialog.cpp:121
-msgid "Downloads"
-msgstr ""
-
-#: newstuff/dialog.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Release Date"
-msgstr "Utsendelsesår"
-
-#: newstuff/dialog.cpp:126
-msgid ""
-"This is a list of all the items available for download. Previously installed "
-"items have a checkmark icon, while items with new version available have an "
-"update icon"
-msgstr ""
-
-#: newstuff/dialog.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "The name and license of the selected item"
-msgstr "Kopier valgte innslag"
-
-#: newstuff/dialog.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "The author of the selected item"
-msgstr "Kopier valgte innslag"
-
-#: newstuff/dialog.cpp:147 newstuff/dialog.cpp:406
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-#: newstuff/dialog.cpp:166
-msgid "Download and install the selected template."
-msgstr ""
-
-#: newstuff/dialog.cpp:169
-msgid ""
-"Download and install the selected script. Some scripts may need to be "
-"configured after being installed."
-msgstr ""
-
-#: newstuff/dialog.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "A description of the selected item is shown here."
-msgstr "Kopier valgte innslag"
-
-#: newstuff/dialog.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Downloading information..."
-msgstr "Importer informasjon om CD fra FreeDB"
-
-#: newstuff/dialog.cpp:406
-msgid ""
-"_: Update Stuff\n"
-"Update"
-msgstr ""
-
-#: newstuff/dialog.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Installing item..."
-msgstr "Lagrer filen..."
-
-#: reportdialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Collection Report"
-msgstr "Verktøylinjen Samling"
-
-#: reportdialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "&Report template:"
-msgstr "Importer Bibtexml-data"
-
-#: reportdialog.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "&Generate"
-msgstr "Hovedvalg"
-
-#: reportdialog.cpp:107
-msgid "Select a report template and click <em>Generate</em>."
-msgstr ""
-
-#: reportdialog.cpp:108
-msgid ""
-"Some reports may take several seconds to generate for large collections."
-msgstr ""
-
-#: reportdialog.cpp:195 translators/htmlexporter.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.hml|HTML fil(*.html)"
-
-#: tellico_kernel.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this filter?"
-msgstr "Vil du slette dette innslaget?"
-
-#: tellico_kernel.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Delete Filter?"
-msgstr "Slett felt?"
-
-#: tellico_kernel.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "New collection name:"
-msgstr "Nytt navn på samling"
-
-#: tellico_kernel.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "Entry 1"
-msgstr "Innslag"
-
-#: tellico_kernel.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "Entry 2"
-msgstr "Innslag"
-
-#: tellico_kernel.cpp:387
-msgid "Conflicting values for %1 were found while merging entries."
-msgstr ""
-
-#: tellico_kernel.cpp:393
-msgid "Please choose which value to keep."
-msgstr ""
-
-#: tellico_kernel.cpp:399 tellico_kernel.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Select value from %1"
-msgstr ""
-
-#: tellico_strings.cpp:18
-#, c-format
-msgid "Tellico is unable to load the file - %1."
-msgstr "Tellico klarte ikke å laste filen - %1."
-
-#: tellico_strings.cpp:19
-#, c-format
-msgid "Tellico is unable to write the file - %1."
-msgstr "Tellico klarte ikke å skrive til filen - %1."
-
-#: tellico_strings.cpp:20
-#, c-format
-msgid "Tellico is unable to upload the file - %1."
-msgstr "Tellico klarte ikke å laste opp filen - %1."
-
-#: tellico_strings.cpp:21
-msgid ""
-"Only collections with the same type of entries as the current one can be "
-"appended. No changes are being made to the current collection."
-msgstr ""
-"Bare samlinger av samme type innslag som den nåværende kan bli lagt til. "
-"Ingen forandringer er gjort i den nåværende samlingen"
-
-#: tellico_strings.cpp:24
-msgid ""
-"Only collections with the same type of entries as the current one can be "
-"merged. No changes are being made to the current collection."
-msgstr ""
-"Bare samlinger av samme type innslag som den nåværende kan bli lagt til. "
-"Ingen forandringer er gjort i den nåværende samlingen"
-
-#: tellico_strings.cpp:27
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tellico is unable to load an image from the file - %1."
-msgstr "Tellico klarte ikke å laste filen - %1."
-
-#: translators/alexandriaexporter.cpp:43
-msgid "Alexandria"
-msgstr "Alexandria"
-
-#: translators/alexandriaexporter.cpp:67
-msgid ""
-"<qt>An Alexandria library called <i>%1</i> already exists. Any existing "
-"books in that library could be overwritten.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ett Alexandria bibliotek som heter <i>%1</i> eksisterer allerede. "
-"Eksisterende bøker i biblioteket kan bli overskrevet.</qt>"
-
-#: translators/alexandriaimporter.cpp:193
-msgid "Alexandria Options"
-msgstr "Valg for Alexandria"
-
-#: translators/alexandriaimporter.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "&Library:"
-msgstr "Bibliotek:"
-
-#: translators/audiofileimporter.cpp:68
-msgid "Scanning audio files..."
-msgstr "Sjekker lydfiler..."
-
-#: translators/audiofileimporter.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bibtex"
-
-#: translators/audiofileimporter.cpp:160 translators/audiofileimporter.cpp:170
-msgid "Tracks (Disc %1)"
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:242 translators/audiofileimporter.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "(Various)"
-msgstr ""
-
-#: translators/audiofileimporter.cpp:340
-msgid "Audio File Options"
-msgstr "Valg for lydfiler"
-
-#: translators/audiofileimporter.cpp:342
-msgid "Recursive &folder search"
-msgstr "Rekursivt søk i kataloger "
-
-#: translators/audiofileimporter.cpp:343
-msgid "If checked, folders are recursively searched for audio files."
-msgstr ""
-"Om slått på vil det søkes i katalog (og alle underliggende kataloger) for "
-"lydfiler "
-
-#: translators/audiofileimporter.cpp:347
-msgid "Include file &location"
-msgstr ""
-
-#: translators/audiofileimporter.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "If checked, the file names for each track are added to the entries."
-msgstr "Feltnavn blir skrevet ut som tabelloverskrift."
-
-#: translators/audiofileimporter.cpp:352
-msgid "Include &bitrate"
-msgstr ""
-
-#: translators/audiofileimporter.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "If checked, the bitrate for each track is added to the entries."
-msgstr "Feltnavn blir skrevet ut som tabelloverskrift."
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:49
-msgid "Bibtex"
-msgstr "Bibtex"
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:201 translators/bibteximporter.cpp:289
-msgid "Bibtex Options"
-msgstr "Valg for Bibtex"
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:204
-msgid "Expand string macros"
-msgstr "Utvid tekststreng-makroer"
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:206
-msgid ""
-"If checked, the string macros will be expanded and no @string{} entries will "
-"be written."
-msgstr ""
-"Om slått på vil tekststreng-makroer bli utvidet og ingen @innhold{} innslag "
-"vil bli skrevet."
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:209
-msgid "Use URL package"
-msgstr "Bruk URL-innpakking"
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:211
-msgid "If checked, any URL fields will be wrapped in a \\url declaration."
-msgstr "Om slått på vil alle URL-felter bli satt inn i en \\URL-deklarasjon."
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:214
-msgid "Skip entries with empty citation keys"
-msgstr "Hopp over innslag med tomme siteringsnøkler"
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:216
-msgid "If checked, any entries without a bibtex citation key will be skipped."
-msgstr "Om slått på vil innslag uten en bibtex-nøkkel bli hoppet over."
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:220
-msgid "Bibtex quotation style:"
-msgstr "Bibtex siteringsstil"
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:222 translators/bibtexexporter.cpp:229
-#: translators/bibtexexporter.cpp:260
-msgid "Braces"
-msgstr "Frankrike"
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:223 translators/bibtexexporter.cpp:231
-msgid "Quotes"
-msgstr "Sitat"
-
-#: translators/bibtexexporter.cpp:224
-msgid ""
-"<qt>The quotation style used when exporting bibtex. All field values will "
-"be escaped with either braces or quotation marks.</qt>"
-msgstr ""
-"Kanada<qt>Siteringsstil brukt ved eksport til bibtex. Alle felter vil bli "
-"sendt gjennom en tolker ved hjelp av enten paranteser eller siteringstegn.</"
-"qt>"
-
-#: translators/bibtexhandler.cpp:257 translators/tellicoimporter.cpp:362
-#: translators/xmlstatehandler.cpp:244
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: translators/bibteximporter.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "No valid bibtex entries were found"
-msgstr "Ingen gyldig Bibtex-innslag ble funnet i filen - %1"
-
-#: translators/bibteximporter.cpp:98
-#, c-format
-msgid "No valid bibtex entries were found in file - %1"
-msgstr "Ingen gyldig Bibtex-innslag ble funnet i filen - %1"
-
-#: translators/bibteximporter.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Use Unicode (UTF-8) encoding"
-msgstr "Tegnsettet Unicode (UTF-8)"
-
-#: translators/bibteximporter.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Read the imported file in Unicode (UTF-8)."
-msgstr "Eksporter filen i tegnsettet Unicode (UTF-8)."
-
-#: translators/bibteximporter.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Use user locale (%1) encoding"
-msgstr "Bruk ditt systems tegnsett (%1)"
-
-#: translators/bibteximporter.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Read the imported file in the local encoding."
-msgstr "Eksporter filen i ditt lokale tegnsett."
-
-#: translators/bibtexmlexporter.cpp:36
-msgid "Bibtexml"
-msgstr "Bibtexml"
-
-#: translators/bibtexmlexporter.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "*.xml|Bibtexml Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|Bibtexml filer (*.xml)"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:40
-msgid "CSV"
-msgstr "CSV"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:109 translators/csvimporter.cpp:247
-msgid "CSV Options"
-msgstr "Valg for CSV"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:112
-msgid "Include field titles as column headers"
-msgstr "Inkluder feltet tittel som kolonneoverskrift"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:114
-msgid "If checked, a header row will be added with the field titles."
-msgstr "Om slått på vil en overskriftsrad bli lagt til med feltet tittel"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:117 translators/csvimporter.cpp:266
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Feltvelger"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:120 translators/csvimporter.cpp:269
-msgid ""
-"In addition to a comma, other characters may be used as a delimiter, "
-"separating each value in the file."
-msgstr ""
-"I tillegg til et komma, kan andre tegn bli brukt som feltvelgere, som "
-"separerer hver verdi i filen."
-
-#: translators/csvexporter.cpp:124
-msgid "Comma"
-msgstr "Komma"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:126 translators/csvimporter.cpp:276
-msgid "Use a comma as the delimiter."
-msgstr "Bruk komma som feltvelger."
-
-#: translators/csvexporter.cpp:130
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Semikolon"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:131 translators/csvimporter.cpp:281
-msgid "Use a semi-colon as the delimiter."
-msgstr "Bruk semikolon som feltvelger."
-
-#: translators/csvexporter.cpp:135
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:136 translators/csvimporter.cpp:286
-msgid "Use a tab as the delimiter."
-msgstr "Bruk en tabulator som feltvelger."
-
-#: translators/csvexporter.cpp:140
-msgid "Other"
-msgstr "Annet"
-
-#: translators/csvexporter.cpp:141 translators/csvimporter.cpp:291
-msgid "Use a custom string as the delimiter."
-msgstr "Bruk egendefinert tegn som feltvelger."
-
-#: translators/csvexporter.cpp:146 translators/csvimporter.cpp:298
-msgid "A custom string, such as a colon, may be used as a delimiter."
-msgstr "Et egendefinert tegn slik som kolon kan bli brukt som feltvelger."
-
-#: translators/csvimporter.cpp:255
-msgid "Select the type of collection being imported."
-msgstr "Velg typen av samling for import."
-
-#: translators/csvimporter.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "&First row contains field titles"
-msgstr "Første rad inneholder feltet tittel"
-
-#: translators/csvimporter.cpp:262
-msgid "If checked, the first row is used as field titles."
-msgstr "Om slått på vil første rad bli brukt for feltet tittel"
-
-#: translators/csvimporter.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "&Comma"
-msgstr "Komma"
-
-#: translators/csvimporter.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "&Semicolon"
-msgstr "Semikolon"
-
-#: translators/csvimporter.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Ta&b"
-msgstr "Tabulator"
-
-#: translators/csvimporter.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Ot&her:"
-msgstr "Annet"
-
-#: translators/csvimporter.cpp:315
-msgid "The table shows up to the first five lines of the CSV file."
-msgstr "Tabellen viser opp til de fem første linjene i CSV-filen."
-
-#: translators/csvimporter.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Set each column to correspond to a field in the collection by choosing a "
-"column, selecting the field, then clicking the <i>Assign Field</i> button.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sett hver kolonne til korresponderende felt i samlingen ved å velge en "
-"kolonne, velge feltet og så klikke på <i>Sett</i>-knappen.</qt>"
-
-#: translators/csvimporter.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Co&lumn:"
-msgstr "Kolonne:"
-
-#: translators/csvimporter.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "&Data field in this column:"
-msgstr "Datafelter i denne kolonnen:"
-
-#: translators/csvimporter.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "&Assign Field"
-msgstr "Sett til felt"
-
-#: translators/csvimporter.cpp:373
-msgid ""
-"At least one column must be assigned to a field. Only assigned columns will "
-"be imported."
-msgstr ""
-
-#: translators/filelistingimporter.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Scanning files..."
-msgstr "Sjekker lydfiler..."
-
-#: translators/filelistingimporter.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "File Listing Options"
-msgstr "Valg for utskrift"
-
-#: translators/filelistingimporter.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Recursive folder search"
-msgstr "Rekursivt søk i kataloger "
-
-#: translators/filelistingimporter.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "If checked, folders are recursively searched for all files."
-msgstr ""
-"Om slått på vil det søkes i katalog (og alle underliggende kataloger) for "
-"lydfiler "
-
-#: translators/filelistingimporter.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Generate file previews"
-msgstr "Lag ny samling"
-
-#: translators/filelistingimporter.cpp:199
-msgid ""
-"If checked, previews of the file contents are generated, which can slow down "
-"the folder listing."
-msgstr ""
-
-#: translators/freedbimporter.cpp:84 translators/freedbimporter.cpp:170
-msgid "<qt>Tellico was unable to access the CD-ROM device - <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Tellico klarer ikke å skrive til tjeneren på <b>%1</b>.</qt>."
-
-#: translators/freedbimporter.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Select CDDB Entry"
-msgstr "Sl&ett innslag"
-
-#: translators/freedbimporter.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Select a CDDB entry:"
-msgstr "Velg resultat fra IMDB"
-
-#: translators/freedbimporter.cpp:220
-msgid "<qt>No records were found to match the CD.</qt>"
-msgstr "<qt>Ingen treff som likner på CD-platen ble funnet</qt>"
-
-#: translators/freedbimporter.cpp:238
-msgid "<qt>Tellico was unable to complete the CD lookup.</qt>"
-msgstr "<qt>Tellico klarte ikke å fullføre sjekk av CD-platen.</qt>"
-
-#: translators/freedbimporter.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Various"
-msgstr "Grupper på: "
-
-#: translators/freedbimporter.cpp:489
-msgid "Audio CD Options"
-msgstr "Valg for CD-plate"
-
-#: translators/freedbimporter.cpp:493
-msgid "Read data from CD-ROM device"
-msgstr ""
-
-#: translators/freedbimporter.cpp:496
-msgid "Select or input the CD-ROM device location."
-msgstr "Velg eller skriv inn plassering av CD-ROM-enhet."
-
-#: translators/freedbimporter.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Read all CDDB cache files only"
-msgstr "Sjekker lydfiler..."
-
-#: translators/freedbimporter.cpp:503
-msgid ""
-"Read data recursively from all the CDDB cache files contained in the default "
-"cache folders."
-msgstr ""
-
-#: translators/gcfilmsexporter.cpp:37
-msgid "GCfilms"
-msgstr ""
-
-#: translators/gcfilmsimporter.cpp:109 translators/gcfilmsimporter.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "<qt>The file is not a valid GCstar data file.</qt>"
-msgstr "<qt>Last inn en liste med ISBN-nummer fra en tekstfil</qt>"
-
-#: translators/htmlexporter.cpp:86
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: translators/htmlexporter.cpp:324
-msgid "(grouped by %1)"
-msgstr "(grupper på %1)"
-
-#: translators/htmlexporter.cpp:469
-msgid "HTML Options"
-msgstr "Valg for HTML"
-
-#: translators/htmlexporter.cpp:472
-msgid "Print field headers"
-msgstr "Skriv ut feltoverskrifter"
-
-#: translators/htmlexporter.cpp:477
-msgid "Group the entries"
-msgstr "Grupper innslag"
-
-#: translators/htmlexporter.cpp:482
-msgid "Export individual entry files"
-msgstr "Eksporter innslag til egne filer"
-
-#: translators/htmlexporter.cpp:483
-msgid "If checked, individual files will be created for each entry."
-msgstr "Om slått på vil hvert innslag få sin egen fil."
-
-#: translators/importer.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Importer data"
-
-#: translators/importer.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Loading %1..."
-msgstr "Henter %1..."
-
-#: translators/onixexporter.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "ONIX Archive"
-msgstr "Valg for kilde"
-
-#: translators/onixexporter.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "*.zip|Zip Files (*.zip)"
-msgstr "*.bib|Bibtex filer (*.bib)"
-
-#: translators/onixexporter.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "ONIX Archive Options"
-msgstr "Valg for kilde"
-
-#: translators/onixexporter.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Include images in archive"
-msgstr "Inkluder bilder i XML-dokumentet"
-
-#: translators/onixexporter.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the images in the document will be included in the zipped ONIX "
-"archive."
-msgstr ""
-"Om slått på vil bilder i dokumentet bli inkludert som ett base64-enkodet "
-"element i XML-dokumentet."
-
-#: translators/pdfimporter.cpp:92 translators/pdfimporter.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Tellico was unable to read any metadata from the PDF file."
-msgstr "Tellico klarte ikke å laste filen - %1."
-
-#: translators/pdfimporter.cpp:232
-msgid ""
-"Tellico is able to download information about entries with a DOI from "
-"CrossRef.org. However, you must create an CrossRef account and add a new "
-"data source with your account information."
-msgstr ""
-
-#: translators/pilotdbexporter.cpp:43
-msgid "PilotDB"
-msgstr "PilotDB"
-
-#: translators/pilotdbexporter.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "*.pdb|Pilot Database Files (*.pdb)"
-msgstr "*.pdb|Pilot-databasefil (*.pdb)"
-
-#: translators/pilotdbexporter.cpp:210
-msgid "PilotDB Options"
-msgstr "Valg for PilotDB"
-
-#: translators/pilotdbexporter.cpp:213 translators/pilotdbexporter.cpp:215
-msgid "Set PDA backup flag for database"
-msgstr "Slå på backup av database for PDA"
-
-#: translators/risimporter.cpp:303
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: translators/tellicoimporter.cpp:147 translators/xmlstatehandler.cpp:108
-msgid "It is from a future version of Tellico."
-msgstr "Denne er fra en fremtidig versjon Tellico"
-
-#: translators/tellicoimporter.cpp:157 translators/xmlstatehandler.cpp:112
-msgid ""
-"Tellico is converting the file to a more recent document format. Information "
-"loss may occur if an older version of Tellico is used to read this file in "
-"the future."
-msgstr ""
-"Tellico konverterer filen til et nyere format. Informasjonstap kan opptre om "
-"en eldre versjon av Tellico blir brukt til å lese denne filen senere."
-
-#: translators/tellicoimporter.cpp:787 translators/tellicosaximporter.cpp:173
-msgid "The file is empty."
-msgstr "Filer er tom."
-
-#: translators/tellicoimporter.cpp:805 translators/tellicosaximporter.cpp:191
-msgid "The file contains no collection data."
-msgstr "Filen inneholder ingen data for samling."
-
-#: translators/tellicoimporter.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "Unread Books"
-msgstr "Sett inn bok"
-
-#: translators/tellicoimporter.cpp:960
-msgid "Old Movies"
-msgstr ""
-
-#: translators/tellicoimporter.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "80's Music"
-msgstr "Min musikk"
-
-#: translators/tellicoimporter.cpp:990
-#, fuzzy
-msgid "Favorites"
-msgstr "Filtrer innslag"
-
-#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:56
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:482
-msgid "Tellico XML Options"
-msgstr "Valg for Tellico XML"
-
-#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:485
-msgid "Include images in XML document"
-msgstr "Inkluder bilder i XML-dokumentet"
-
-#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:487
-msgid ""
-"If checked, the images in the document will be included in the XML stream as "
-"base64 encoded elements."
-msgstr ""
-"Om slått på vil bilder i dokumentet bli inkludert som ett base64-enkodet "
-"element i XML-dokumentet."
-
-#: translators/tellicozipexporter.cpp:35
-msgid "Tellico Zip File"
-msgstr "Tellico zipfil"
-
-#: translators/xsltexporter.cpp:39
-msgid "XSLT"
-msgstr "XSLT"
-
-#: translators/xsltexporter.cpp:74 translators/xsltimporter.cpp:98
-msgid "XSLT Options"
-msgstr "Valg for XSLT"
-
-#: translators/xsltexporter.cpp:79 translators/xsltimporter.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "XSLT file:"
-msgstr "XSLT-fil:"
-
-#: translators/xsltexporter.cpp:81
-msgid "Choose the XSLT file used to transform the Tellico XML data."
-msgstr "Velg en XSLT-fil for omgjøring til Tellico XML-data."
-
-#: translators/xsltimporter.cpp:64 translators/xsltimporter.cpp:70
-msgid "A valid XSLT file is needed to import the file."
-msgstr "En gyldig XSLT-fil er nødvendig for å importere filen."
-
-#: viewstack.cpp:29
-msgid ""
-"<qt>The <i>Entry View</i> shows a formatted view of the entry's contents.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>Innslagsvisning</i> gir ett formatert syn på innslagets innhold</qt>"
-
-#: viewstack.cpp:31
-msgid ""
-"<qt>The <i>Icon View</i> shows each entry in the collection or group using "
-"an icon, which may be an image in the entry.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>Ikon</i> viser hvert innslag eller gruppe i samlingen som ett ikon. "
-"Dette kan være ett bilde i innslaget.</qt>"
-
-#: core/tellico_config.kcfg:96
-msgid ""
-"a,an,and,as,at,but,by,for,from,in,into,nor,of,off,on,onto,or,out,over,the,to,"
-"up,with"
-msgstr "en,ei,et,i,av,den,det,de,til,fra"
-
-#: core/tellico_config.kcfg:99
-msgid "the"
-msgstr "den"
-
-#: core/tellico_config.kcfg:102
-msgid "jr.,jr,iii,iv"
-msgstr "jr,Sr,"
-
-#: core/tellico_config.kcfg:105
-msgid "de,van,der,van der,von"
-msgstr "van,von"
-
-#: ../tellico.tips:3
-msgid ""
-"<p>...that if a book has more than one author, you should separate\n"
-"their names by a semi-colon, so that Tellico will know how to split them\n"
-"and use them separately.</p>\n"
-"<p>Any other field which allows multiple values should be entered the\n"
-"same way, with a semi-colon (;) separating each value.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...om en bok har mer enn en forfatter, bør du separere deres\n"
-"navn ved bruk av semikolon, slik at Tellico kan dele de opp og\n"
-"håndtere de separat.</p> <p>Alle andre felter som tillater flere verdier bør "
-"tastes inn på samme\n"
-"måte, med ett semikolon (;).</p>\n"
-
-#: ../tellico.tips:12
-msgid ""
-"<p>...that you can change which fields are shown in the list view by\n"
-"right-clicking on the column header.\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan endre hvilke felter som blir vist ved å høyreklikke\n"
-"på kolonnetittelen.\n"
-
-#: ../tellico.tips:18
-msgid ""
-"<p>...that you can add, edit, or modify the fields in the collection using\n"
-"the Field Editor. The arrow buttons below the field list can be used to "
-"change the\n"
-"position of the field in the list, which affects the placement in the entry\n"
-"editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan legge til, endre eller modifisere felter i samlingen ved\n"
-"å bruke Feltredigerer. Pilknappene under feltene kan bli brukt til å\n"
-"forandre posisjonen til feltet i listen, noe som påvirker plasseringen\n"
-"i innslagsredigereren.</p>\n"
-
-#: ../tellico.tips:26
-msgid ""
-"<p>...that if you want to filter by a Checkbox field, a value of\n"
-"\"true\" should be used. If you'd like to filter to\n"
-"show only the science fiction books which you've not read, for\n"
-"example, check the <em>Match all of the\n"
-"following</em> button, set the first rule to have \"Genre\"\n"
-"\"contains\" \"Science Fiction\" (no quotes) and the second rule to\n"
-"have \"Read\" \"does not contain\" \"true\" (no quotes).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at hvis du vil filtrere på en avkrysningsboks, bør en verdi lik\n"
-"\"sann\" bli brukt. Hvis du vil filtrere på kun leste science fiction bøker\n"
-"som du ikke har lest, så kan du for eksempel sette <em>Treff på alle</em>,\n"
-",sette første regel til \"Sjanger\" \"inneholder\" \"Science Fiction"
-"\" (ingen apostrofer)\n"
-"og den andre regelen til \"Lest\" \"inneholder ikke\" \"true\" (ingen "
-"apostrofer).</p>\n"
-
-#: ../tellico.tips:37
-msgid ""
-"<p>...that if a non-word character is used in the Quick Filter, the text is\n"
-"interpreted as a regular expression.</p>\n"
-"<p>To show only books which are by Weber or Bujold, for example, then\n"
-"type \"weber|bujold\" (no quotes) in the filter box.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at om et kommandotegn blir brukt i et hurtigfilter, vil teksten bli "
-"tolket\n"
-"som et regulært uttrykk.</p>\n"
-"<p>For å vise bare bøker som er av Weber eller Bujold, kan de for\n"
-"eksempel skrive inn \"weber|bujold\" (uten apostrofer) i filterboksen</p>\n"
-
-#: ../tellico.tips:45
-msgid ""
-"<p>...that you can edit more than one entry at a time, by holding down\n"
-"the Shift or Ctrl key and selecting multiple entries.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan endre mer enn ett innslag om gangen ved å holde nede\n"
-"shift eller Ctrl-knappen og velge flere innslag.</p>\n"
-
-#: ../tellico.tips:51
-msgid ""
-"<p>...that you can convert an existing book collection to a bibliography,\n"
-"which can then be exported to bibtex or Bibtexml format.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan konvertere en eksisterende samling til en bibliografi,\n"
-"som kan videre eksporteres til Bibtex eller Bibtexml-format.</p>\n"
-
-#: ../tellico.tips:57
-msgid ""
-"<p>...that you can add, edit, and delete string macros for bibliographies.</"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan legge til, endre og slette tekststreng-makroer for "
-"bibliografier.</p>\n"
-
-#: ../tellico.tips:62
-msgid ""
-"<p>...that if more than one field is formatted as a name, then an "
-"additional\n"
-"group named \"People\" is added to the collection, allowing authors and "
-"editors\n"
-"to be sorted or printed together, for example.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at om flere enn ett felt er formatert som navn, så kan en ekstra\n"
-"gruppe kalt \"Personer\" bli lagt til samlingen, slik at man kan sortere "
-"eller\n"
-"skrive ut for eksempel forfattere eller redaktører sammen.</p>\n"
-
-#: ../tellico.tips:69
-msgid ""
-"<p>...that you can modify the appearance of the printed output by modifying\n"
-"the <tt>tellico-printing.xsl</tt> file. The file generates HTML, and the "
-"CSS\n"
-"within the stylesheet governs things like the font, the margins, etc.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan endre utseendet på utskrift ved å endre på\n"
-"<tt>tellico-printing.xsl</tt>-filen. Denne filen genererer\n"
-"HTML, og CSS-stilsettet styrer ting slik som fonter, marginer\n"
-"og så videre.</p>\n"
-
-#: ../tellico.tips:76
-msgid ""
-"<p>...that you can import using any generic XSL stylesheet which\n"
-"outputs a valid Tellico XML file.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan importere og eksportere alle generiske XSL-stilark som\n"
-"gir ut gyldig Tellico XML-filer.</p>\n"
-
-#: ../tellico.tips:82
-msgid "<p>...that double-clicking an entry item opens the Entry Editor.</p>\n"
-msgstr "<p>...at dobbeltklikking åpner en redigerer for innslaget.</p>\n"
-
-#: ../tellico.tips:87
-msgid ""
-"<p>...that you can add HTML tags to any Paragraph field for formatting, such "
-"as\n"
-"&lt;b&gt;bold&lt;/b&gt; or &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du kan legge til HTML-tagger til avsnitt for å formatere felter, "
-"slik som\n"
-"&lt;b&gt;fet&lt;/b&gt; eller &lt;i&gt;skråstilt&lt;/i&gt;.</p>\n"
-
-#: ../tellico.tips:93
-msgid ""
-"<p>...that in the Detailed View, you can press a letter on the\n"
-"keyboard to skip to the next entry that starts with that letter.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...at du i detaljert visning kan presse ned en bokstav på tastaturet\n"
-"for å komme deg til neste innslag som starter med den bokstaven.</p>\n"
-
-#: ../tellico.tips:99
-msgid ""
-"<p>...that you can use Dependent Fields to combine multiple separated "
-"fields\n"
-"into a single field. Just select the type Dependent and use a description\n"
-"similar to \"Value: %{fielda}%{fieldb}\" where %{...} gets replaced with "
-"the\n"
-"appropriate field value. This is useful to collect multiple values in a\n"
-"single field, e.g. for better grouping, and to combine fields of different\n"
-"types by respecting proper sorting at the same time. Consider for example\n"
-"a number field followed by a text subfield with entries 3b, 14a.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/:1
-msgid ""
-"_: Album XSL Template\n"
-"Album"
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/:2
-msgid ""
-"_: Compact XSL Template\n"
-"Compact"
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/:3
-msgid ""
-"_: Default XSL Template\n"
-"Default"
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/:4
-msgid ""
-"_: Fancy XSL Template\n"
-"Fancy"
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/:5
-msgid ""
-"_: Video XSL Template\n"
-"Video"
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/:6
-msgid ""
-"_: Column View XSL Template\n"
-"Column View"
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/:7
-msgid ""
-"_: Group Summary XSL Template\n"
-"Group Summary"
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/:8
-msgid ""
-"_: Group View XSL Template\n"
-"Group View"
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/:9
-msgid ""
-"_: Image List XSL Template\n"
-"Image List"
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/:10
-msgid ""
-"_: Loan View XSL Template\n"
-"Loan View"
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/:11
-msgid ""
-"_: Title Listing (Horizontal) XSL Template\n"
-"Title Listing (Horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/:12
-msgid ""
-"_: Title Listing (Vertical) XSL Template\n"
-"Title Listing (Vertical)"
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/:13
-msgid ""
-"_: Tri-Column XSL Template\n"
-"Tri-Column"
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:169
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This template is meant for music collections only."
-msgstr "Lag ny musikksamling"
-
-#: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:483
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "%1 totalt"
-
-#: ../xslt/entry-templates/Video.xsl:193
-#: ../xslt/report-templates/Tri-Column.xsl:120
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This template is meant for video collections only."
-msgstr "Lag ny videosamling"
-
-#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ": Group Summary"
-msgstr "Sammendrag av handlingen"
-
-#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:167
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Total number of fields:"
-msgstr "antall innslag: %1"
-
-#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Total number of entries:"
-msgstr "antall innslag: %1"
-
-#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:187
-#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:193 ../xslt/tellico2html.xsl:413
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Generated by Tellico"
-msgstr "Hovedvalg"
-
-#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:285
-#, no-c-format
-msgid "Distinct values: "
-msgstr ""
-
-#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:132
-#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:166
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Loan Date"
-msgstr "Lånt"
-
-#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:133
-#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "Notat"
-
-#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:167
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Due Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: ../xslt/tellico2html.xsl:252
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: fetch/z3950-server.cfg:14
-msgid "The British Library"
-msgstr ""
-
-#: fetch/z3950-server.cfg:22
-#, fuzzy
-msgid "Sudoc (France)"
-msgstr "Amazon (Tyskland)"
-
-#: fetch/z3950-server.cfg:31
-msgid "BIBSYS (Norway)"
-msgstr ""
-
-#: fetch/z3950-server.cfg:40
-msgid "Italian National Library"
-msgstr ""
-
-#: fetch/z3950-server.cfg:49
-msgid "Portuguese National Library"
-msgstr ""
-
-#: fetch/z3950-server.cfg:58
-msgid "National Library of Poland"
-msgstr ""
-
-#: fetch/z3950-server.cfg:67
-msgid "National Library of Canada"
-msgstr ""
-
-#: fetch/z3950-server.cfg:76
-msgid "Israel Union List"
-msgstr ""
-
-#: fetch/z3950-server.cfg:85
-msgid "National Library of Australia"
-msgstr ""
-
-#: fetch/z3950-server.cfg:94
-msgid "National Library of Lithuania"
-msgstr ""
-
-#: fetch/z3950-server.cfg:103
-msgid "Copac (UK and Ireland)"
-msgstr ""
-
-#: fetch/scripts/boardgamegeek.rb.spec:1
-msgid "BoardGameGeek"
-msgstr ""
-
-#: fetch/scripts/dark_horse_comics.py.spec:1
-msgid "Dark Horse Comics"
-msgstr ""
-
-#: fetch/scripts/fr.allocine.py.spec:1
-msgid "Allocine.fr"
-msgstr ""
-
-#: fetch/scripts/ministerio_de_cultura.py.spec:1
-msgid "Spanish Ministry of Culture"
-msgstr ""
-
-#: tellicoui.rc:8
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#: tellicoui.rc:71
-#, no-c-format
-msgid "&Collection"
-msgstr "&Samling"
-
-#: tellicoui.rc:118
-#, no-c-format
-msgid "Collection Toolbar"
-msgstr "Verktøylinjen Samling"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Velg bilde..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Undertittel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Slett felt?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Lagre som..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Kansellert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Mine viner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Mine viner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Verktøylinjen Samling"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossRef"
-#~ msgstr "Kryssreferanse"
-
-#~ msgid "GCstar"
-#~ msgstr "GCstar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Griffith"
-#~ msgstr "Gave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Referencer"
-#~ msgstr "Kryssreferanse"
-
-#~ msgid "Comics"
-#~ msgstr "Tegneserie"
-
-#~ msgid "Stamps"
-#~ msgstr "Frimerker"
-
-#~ msgid "Coins"
-#~ msgstr "Mynter"
-
-#~ msgid "Books"
-#~ msgstr "Bøker"
-
-#~ msgid "Wines"
-#~ msgstr "Vin"
-
-#~ msgid "Videos"
-#~ msgstr "Videoer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Nummer"
-
-#~ msgid "Cards"
-#~ msgstr "Kort"
-
-#~ msgid "Entries"
-#~ msgstr "Innslag"
-
-#~ msgid "Albums"
-#~ msgstr "Album"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copac"
-#~ msgstr "Komma"
-
-#~ msgid "Tellico"
-#~ msgstr "Tellico"
-
-#~ msgid "&Copy Entry"
-#~ msgstr "&Kopier innslag"
-
-#~ msgid "&Copy Entries"
-#~ msgstr "Kopier innslag"
-
-#~ msgid "<qt>Multiple records were found to match the CD.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Flere treff som likner på CD-platen ble funnet.</qt>"
-
-#~ msgid "Remo&ve"
-#~ msgstr "Fjern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning CDDB cache files..."
-#~ msgstr "Sjekker lydfiler..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Collection &type: "
-#~ msgstr "Samlingstype"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Entries"
-#~ msgstr "L&agre innslag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Save (Entry Title)\n"
-#~ "Save %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slett felt\n"
-#~ "Slett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tellico currently supports five source types: Amazon.com, IMDB, z39.50, "
-#~ "Entrez, and external applications."
-#~ msgstr "Tellico støtter tre datakilder: Amazon.com, IMDB og z39.50"
-
-#~ msgid "Enable/disable the statusbar"
-#~ msgstr "Slå på/av statuslinje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading files..."
-#~ msgstr "Lagrer filen..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>...that you can rename a collection by right-clicking on\n"
-#~ "the top collection item in the left column.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>...at du kan gi nytt navn til en samling ved å høyreklikke på\n"
-#~ "samlingens toppenhet i venstre kolonne.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&earch:"
-#~ msgstr "Søk:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group by:"
-#~ msgstr "Grupper på:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quick filter:"
-#~ msgstr "Hurtigfilter:"
-
-#~ msgid "Filter Entry"
-#~ msgstr "Filtrer innslag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source type: "
-#~ msgstr "Kildetype:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tellico: %1 is due to return %2"
-#~ msgstr "Tellico klarer ikke å lese filen - %1."
-
-#~ msgid "Find Text"
-#~ msgstr "Finn tekst"
-
-#~ msgid "&Find"
-#~ msgstr "&Finn"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Finn"
-
-#~ msgid "&Text to find:"
-#~ msgstr "&Tekst å finne:"
-
-#~ msgid "The search string"
-#~ msgstr "Søkestreng"
-
-#~ msgid "As regular e&xpression"
-#~ msgstr "Som &regulært uttrykk"
-
-#~ msgid "If checked, the search string is used as a regular expression."
-#~ msgstr "Om slått på blir søkestrengen brukt som et regulært uttrykk."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit Regular Expression..."
-#~ msgstr "&Rediger uttrykk..."
-
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "Felt"
-
-#~ msgid "Search in:"
-#~ msgstr "Søk i:"
-
-#~ msgid "Select which field should be searched."
-#~ msgstr "Velg hvilke felt som det skal søkes i."
-
-#~ msgid "C&ase sensitive"
-#~ msgstr "Skill mellom s&må og store"
-
-#~ msgid "If checked, the search is case-sensitive."
-#~ msgstr "Om slått på vil søk avhenge av store og små bokstaver."
-
-#~ msgid "Find &backwards"
-#~ msgstr "Søk &baklengs"
-
-#~ msgid "If checked, the document is searched in reverse."
-#~ msgstr "Om slått på vil søk skje bakover i dokumentet."
-
-#~ msgid "&Whole words only"
-#~ msgstr "Bare &hele ord"
-
-#~ msgid "If checked, the search is limited to whole words."
-#~ msgstr "Om slått på så søkes kun etter hele ord."
-
-#~ msgid "All Fields"
-#~ msgstr "Alle felter"
-
-#~ msgid "Invalid regular expression."
-#~ msgstr "Ugyldig regulært uttrykk."
-
-#~ msgid "5 - Best"
-#~ msgstr "5 - Bra"
-
-#~ msgid "4 - Good"
-#~ msgstr "4 - God"
-
-#~ msgid "3 - Neutral"
-#~ msgstr "3 - Nøytral"
-
-#~ msgid "2 - Bad"
-#~ msgstr "2 - Dårlig"
-
-#~ msgid "1 - Worst"
-#~ msgstr "1 - Elendig"
-
-#~ msgid "Table (2 Columns)"
-#~ msgstr "Tabell (2 kolonner)"
-
-#~ msgid "Delete Entry?"
-#~ msgstr "Slett innslag"
-
-#~ msgid "Warning!"
-#~ msgstr "Advarsel!"
-
-#~ msgid "CD-ROM Device:"
-#~ msgstr "Enhet for CD-ROM:"
-
-#~ msgid "(grouped by %1; sorted by %2)"
-#~ msgstr "(gruppert på %1;sortert på %2)"
-
-#~ msgid "(sorted by %1)"
-#~ msgstr "(sortert på %1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Do you really want to delete the <em>%1</em> field? This action "
-#~ "occurs immediately and can not be undone!</p></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Vil du virkelig slette <em>%1</em>-feltet. Denne handlingen skjer "
-#~ "med en gang og kan ikke bli omgjort!</p></qt>"
-
-#~ msgid "Sort by Group, Ascending"
-#~ msgstr "Sorter på gruppe, synkende"
-
-#~ msgid "Sort by Group, Descending"
-#~ msgstr "Sorter på gruppe, stigende"
-
-#~ msgid "Sort by Count, Ascending"
-#~ msgstr "Sorter på antall, synkende"
-
-#~ msgid "Sort by Count, Descending"
-#~ msgstr "Sorter på antall, stigende"
-
-#~ msgid "Search the collection"
-#~ msgstr "Søk i samlingen"
-
-#~ msgid "Find next match in the collection"
-#~ msgstr "Finn neste treff i samlingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports"
-#~ msgstr "&Eksporter..."
-
-#~ msgid "Show number of items in group"
-#~ msgstr "Vis antall i gruppering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the number of items in the group will be appended to the "
-#~ "group name."
-#~ msgstr "Vis antall elementer i en gruppe ved siden av gruppenavnet."
-
-#~ msgid "Search string '%1' not found."
-#~ msgstr "Søkestrengen '%1' ble ikke funnet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Videoer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*.bc .tc|Tellico files (*.tc)"
-#~ msgstr "*.tc *.bc|Tellico filer (*.tc)"
-
-#~ msgid "&From Beginning"
-#~ msgstr "&Fra begynnelsen"
-
-#~ msgid "If checked, the document is searched from the beginning."
-#~ msgstr "Om slått på så søkes fra begynnelsen av dokumentet."
-
-#~ msgid "Path to LyX server:"
-#~ msgstr "Sti til lyx-tjener:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The location of the LyX server for citing bibliographic entries. Also "
-#~ "used by other applications such as Kile or Pybliographer. Do not include "
-#~ "the trailing .in suffix.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Plassering av lyx-tjeneren for oppslah mot bibliografiske innslag. "
-#~ "Også benyttet av andre programmer som Kile eller Pybibliographer. Ikke "
-#~ "inkluder den etterfølgende .in suffikset.</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Tellico was unable to open the CD-ROM device - <i>%1</i>.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Tellico klarer ikke å skrive tol tjeneren på <b>%1</b>.</qt>."
-
-#~ msgid "Do you really want to modify these books?"
-#~ msgstr "Vil du virkelig endre disse bøkene?"
-
-#~ msgid "*.ogg|Ogg files (*.ogg)"
-#~ msgstr "*.ogg|Ogg-filer (*.ogg)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The type of the field determines what values may be used. <i>Simple "
-#~ "Text</i> is used for most fields. <i>Paragraph</i> is for large text "
-#~ "blocks. <i>Choice</i> limits the field to certain values. <i>Checkbox</i> "
-#~ "is for a simple yes/no value. <i>Number</i> indicates that the field "
-#~ "contains a numerical value. <i>URL</i> is for fields which refer to URLs, "
-#~ "including references to other files. <i>Table</i>s may be a single or "
-#~ "double column of values, while <i>Read Only</i> is for internal values, "
-#~ "possibly useful for import and export. A <i>Dependent</i> field depends "
-#~ "on the values of other fields, and is formatted according to the field "
-#~ "description. An <i>Image</i> holds a picture.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Typen av feltet bestemmer hvilke verdier som kan bli brukt. <i>Enkel "
-#~ "tekst</i> blir brukt for de fleste feltene. <i>Paragraf</i> er for store "
-#~ "tekstblokker. <i>Liste</i> begrenser feltene til fastsatte verdier. "
-#~ "<i>Avkrysningsboks</i> er for enkle ja/nei verdier. <i>Nummer</i> "
-#~ "indikerer at feltet er av numerisk type. <i>URL</i> er for felter som "
-#~ "refererer til hyperlenker, inkludert referanser til andre filer. <Tabell</"
-#~ "i>er kan bli brukt til enkle eller doble kolonner av verdier, mens <i>Kun "
-#~ "les</i> er for interne verdier, kanskje brukbare for import og eksport."
-#~ "<i>Avhenger</i> feltet trenger verdier i andre felter, og er formatert "
-#~ "ifølge feltbeskrivelsen. Ett <i>bilde</i> viser ett bilde.</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export images"
-#~ msgstr "E&ksporter som"
-
-#~ msgid "(Requires restart)"
-#~ msgstr "(Trenger omstart)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A comma-separated list of suffixes which might be used in personal names."
-#~ msgstr "En kommaseparert liste over suffiks som er brukt i personnavn."
-
-#~ msgid "A comma-separated list of prefixes which might be used in surnames."
-#~ msgstr "En kommaseparert liste over prefiks som kan bli brukt i etternavn."
-
-#~ msgid "Enable/disable the toolbar"
-#~ msgstr "Slå på/av verktøylinje"
-
-#~ msgid "Show Co&llection ToolBar"
-#~ msgstr "Vis verktøylinjen &samling"
-
-#~ msgid "Enable/disable the collection toolbar"
-#~ msgstr "Slå på/av samlingens verktøylinje"
-
-#~ msgid "Tip of the &Day"
-#~ msgstr "&Dagens tips"
-
-#~ msgid "Show the \"Tip of the Day\" dialog..."
-#~ msgstr "Vis \"Dagens tips\" dialogboksen..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*.bcz|Tellico files(*.bcz)"
-#~ msgstr "*.bcz|Tellico filer(*.bcz)"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Liste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good"
-#~ msgstr "4 - God"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An article is from a journal or magazine. A book has an explicit "
-#~ "publisher, while a booklet does not."
-#~ msgstr ""
-#~ "En artikkel er fra en journal eller ett blad. En bok har en eksplisitt "
-#~ "utgiver, mens en booklet ikke har det."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mint"
-#~ msgstr "Måned"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fine"
-#~ msgstr "&Finn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Entry"
-#~ msgstr "&Nytt innslag"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The description is useful reminder of what information is contained in "
-#~ "the field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beskrivelse er en nyttig påminnelse om hvilken informasjon som et felt "
-#~ "inneholder."
-
-#~ msgid "Bibtex Field Name:"
-#~ msgstr "Bibtex feltnavn:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Bibtex field name determines the entry name for exporting to "
-#~ "bibliogrgaphy files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bibtex feltnavnet bestemmer innslagets navn for eksport til bibliografi-"
-#~ "filer."
-
-#~ msgid "Toggling toolbar..."
-#~ msgstr "Endrer verktøylinje..."
-
-#~ msgid "Toggling collection toolbar..."
-#~ msgstr "Endrer samlingens verktøylinje"
-
-#~ msgid "Toggle the statusbar..."
-#~ msgstr "Skru på/av statuslinjen"
-
-#~ msgid "Tellico is unable to find a required file - %1.\n"
-#~ msgstr "Tellico klarer ikke å finne en nødvendig fil : %1.\n"
-
-#~ msgid "Editing string macros..."
-#~ msgstr "Endre på tekststreng makroer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both the macro and the string can be edited by triple-clicking the item."
-#~ msgstr ""
-#~ "Både makroer og tekststrenger man redigeres ved å bli klikket på tre "
-#~ "ganger."
-
-#~ msgid "XSLTImporter"
-#~ msgstr "XSLT i&mporterer"
-
-#~ msgid "CSVImporter"
-#~ msgstr "CSV-importerer"
-
-#~ msgid "TextImporter"
-#~ msgstr "Tekst-importerer"
-
-#~ msgid "BibtexImporter"
-#~ msgstr "Bibtex-importerer"
-
-#~ msgid "&New Collection"
-#~ msgstr "Ny &samling"
-
-#~ msgid "BCTabControl"
-#~ msgstr "BCTabControl"
-
-#~ msgid "BCAttributeWidget"
-#~ msgstr "BCAttributeWidget"
-
-#~ msgid "BCUnitEditWidget"
-#~ msgstr "BCUnitEditWidget"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing new entries..."
-#~ msgstr "Prosesserer dokument..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If checked, the first row is used as field headers."
-#~ msgstr "Feltnavn blir skrevet ut som tabelloverskrift."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Collection Field in this Column:"
-#~ msgstr "Felter for boksamling..."
-
-#~ msgid "Tellico is unable to find the file - %1."
-#~ msgstr "Tellico klarer ikke å finne filen - %1."
-
-#~ msgid "Tellico is unable to download the file - %1."
-#~ msgstr "Tellico klarer ikke å laste ned filen - %1."
-
-#~ msgid "Edit Collection Fields"
-#~ msgstr "Endre felter for Tellico"
-
-#~ msgid "The fields are grouped by common categories for editing."
-#~ msgstr "Feltene er gruppert på vanlige kategorier for redigering."
-
-#~ msgid "The collection is grouped by this field."
-#~ msgstr "Denne samlingen er gruppert av dette feltet."
-
-#~ msgid "These are the available fields in the collection."
-#~ msgstr "Dette er de tilgjengelige feltene i samlingen."
-
-#~ msgid "Selected Fields"
-#~ msgstr "Valgte felter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "Eksporter..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read Only"
-#~ msgstr "Klar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Finn tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enoding Options"
-#~ msgstr "Grupperingsvalg"
-
-#~ msgid "Edit Collection Fields..."
-#~ msgstr "Endre felter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Create new collection"
-#~ msgstr "Lag nytt dokument"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*.txt|Text files (*.txt)"
-#~ msgstr "*.xsl|XSLT filer (*.xsl)"
-
-#~ msgid "New Book"
-#~ msgstr "Ny bok"
-
-#~ msgid "Modify Books"
-#~ msgstr "Endre bøker"
-
-#~ msgid "Delete Books"
-#~ msgstr "Slett bøker"
-
-#~ msgid "Lookup book..."
-#~ msgstr "Slå opp bok..."
-
-#~ msgid "Group Books By"
-#~ msgstr "Grupper bøker på"
-
-#~ msgid "Configure the options for the application..."
-#~ msgstr "Oppsett av programmet..."
-
-#~ msgid "Importing from Bibtex..."
-#~ msgstr "Importerer fra Bibtex..."
-
-#~ msgid "Import from Bibtex..."
-#~ msgstr "Importer fra Bibtex..."
-
-#~ msgid "Importing from Bibtexml..."
-#~ msgstr "Importerer fra Bibtexml..."
-
-#~ msgid "Song"
-#~ msgstr "Sanger"
-
-#~ msgid "CD"
-#~ msgstr "CD"