summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tools/assistant/assistant_de.ts
blob: 9ea4f69a2535eb8e5029f16af9f7eb3230217ca3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="de">
<context>
    <name>Assistant</name>
    <message>
        <source>Welcome to the &lt;b&gt;Qt Assistant&lt;/b&gt;. TQt Assistant will give you quicker access to help and tips while using applications like TQt Designer.</source>
        <translation type="obsolete">Wilkommen bei &lt;b&gt;Qt Assistant&lt;/b&gt;. TQt Assistant ermöglicht einen schnellen Zugriff der Onlinehilfe während dem Arbeiten mit Programmen wie dem TQt Designer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Assistant</source>
        <translation type="obsolete">TQt Assistant</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AssistantServer</name>
    <message>
        <source>TQt Assistant</source>
        <translation>TQt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to bind to port %1</source>
        <translation>Kann Port %1 nicht binden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindDialog</name>
    <message>
        <source>Find Text</source>
        <translation type="obsolete">Textsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Suchen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find</source>
        <translation>&amp;Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation type="obsolete">Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Direction</source>
        <translation>Rich&amp;tung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forwar&amp;d</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Vorwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Backward</source>
        <translation>&amp;Rückwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Options</source>
        <translation>&amp;Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Whole words only</source>
        <translation>&amp;Ganze Wörter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Case sensitive</source>
        <translation>Groß- und &amp;Kleinschreibung beachten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Assistant - Find Text</source>
        <translation>TQt Assistant - Textsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the text you are looking for.</source>
        <translation>Geben Sie den Suchtext ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search reached end of the document</source>
        <translation>Die Suche hat das Ende des Dokuments erreicht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search reached start of the document</source>
        <translation>Die Suche hat den Anfang des Dokuments erreicht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text not found</source>
        <translation>Text nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fo&amp;rward</source>
        <translation>Vo&amp;rwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F&amp;ind:</source>
        <translation>Su&amp;chen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lose</source>
        <translation>Sch&amp;ließen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+L</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+F</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDialog</name>
    <message>
        <source>Index</source>
        <translation>Index</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Con&amp;tents</source>
        <translation type="obsolete">Inhal&amp;t</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Reference Documentation</source>
        <translation type="obsolete">TQt Referenzdokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Designer Manual</source>
        <translation type="obsolete">TQt Designer Handbuch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Linguist Manual</source>
        <translation type="obsolete">TQt Linguist Handbuch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Assistant Manual</source>
        <translation type="obsolete">TQt Assistant Handbuch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Assistant</source>
        <translation>TQt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in Current Window</source>
        <translation type="obsolete">Öffne Link im aktuellen Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in New Window</source>
        <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contents</source>
        <translation>Inhalt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Suche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prepare...</source>
        <translation>Initialisiere...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open the index file %1</source>
        <translation>Kann Indexdatei %1 nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation file %1 does not exist!
Skipping file.</source>
        <translation>Dokumentation %1 existiert nicht!
Überspringe Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parse Error</source>
        <translation>Syntaxfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done</source>
        <translation>Fertig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexing files...</source>
        <translation>Indiziere Dokumentation...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reading dictionary...</source>
        <translation>Lese Suchindex...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full Text Search</source>
        <translation>Volltextsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
        <translation>Wildcards innerhalb von Phrasen sind nicht zugelassen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The closing quotation mark is missing.</source>
        <translation>Das schließende Anführungszeichen fehlt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in Current Tab</source>
        <translation>Link im Aktuellen Tab öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load keyword index file
Assistant will not work!</source>
        <translation>Die Indexdatei konnte nicht geladen werden.
Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation file %1 is not compatible!
Skipping file.</source>
        <translation>Dokumentation %1 ist nicht kompatibel! Datei wird übersprungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to save fulltext search index
Assistant will not work!</source>
        <translation>Der Index für die Volltextsuche konnte nicht gespeichert werden.
Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDialogBase</name>
    <message>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you need help for from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Hilfe&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie ein Thema vom Inhaltsverzeichnis oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">Zeigt die Hilfethemen unterteilt in Kategorien, Indizes oder Lesezeichen an</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Con&amp;tents</source>
        <translation>Inhal&amp;t</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Column 1</source>
        <translation>Spalte 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see which topics are in that category. To view a topic, select it, and then click &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Die Hilfethemen sind nach Kategorien organisiert.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ein Doppelklick auf einen Eintrag zeigt die Themen dieser Kategorie an. Um ein Thema anzuzeigen, wählen Sie es aus und drücken Sie &lt;b&gt;Anzeigen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Index</source>
        <translation>&amp;Index</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Look For:</source>
        <translation>Suchen &amp;nach:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter keyword</source>
        <translation>Geben Sie ein Schlüsselwort ein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Geben Sie ein Schlüsselwort ein.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewählt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff übereinstimmt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open up the help page for this topic. You will have to choose the right page if more than one are found.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Liste aller verfügbaren Hilfethemen.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ein Doppelklick auf einen Eintrag öffnet die dazugehörige Hilfeseite. Wenn es mehrere Seiten zu einem Eintrag gibt, wählen Sie die gewünschte aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>L&amp;esezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays the list of bookmarks.</source>
        <translation>Zeigt alle Lesezeichen an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New Bookmark</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Neues Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new bookmark</source>
        <translation>Füge neues Lesezeichen hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add the current displayed page as new bookmark to the list.</source>
        <translation type="obsolete">Füge die aktuelle Seite als Lesezeichen hinzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>D&amp;elete Bookmark</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Lösche Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete bookmark</source>
        <translation>Lösche Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the selected bookmark from the list.</source>
        <translation type="obsolete">Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preparing...</source>
        <translation>Initialisiere...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hilfe&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
        <translation>Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthält die Volltextsuche.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hilfethemen geordnet nach Kategorie.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Liste aller verfügbaren Hilfethemen.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wählen Sie die gewünschte Seite aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
        <translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the selected bookmark.</source>
        <translation>Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Search</source>
        <translation>&amp;Suche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Searching f&amp;or:</source>
        <translation>Suche &amp;nach:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter searchword(s).</source>
        <translation>Suchebegriff(e).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Geben Sie Suchbegriffe ein.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muß in Anführungszeichen stehen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gefundene Dokumente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der Häufigkeit der Treffer geordnet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Found &amp;Documents:</source>
        <translation>Gefundene &amp;Dokumente:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>He&amp;lp</source>
        <translation>Hi&amp;lfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display the help page.</source>
        <translation>Zeigt die Hilfe an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display the help page for the full text search.</source>
        <translation>Zeigt die Hilfeseite für die Volltextsuche an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start searching.</source>
        <translation>Starte Suche.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pressing this button starts the search.</source>
        <translation>Startet die Suche.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWindow</name>
    <message>
        <source>TQt Assistant by Trolltech - %1</source>
        <translation type="obsolete">TQt Assistant von Trolltech - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t load and display non-local file
%1</source>
        <translation>Kann gewünschte Datei nicht laden:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in New Window<byte value="x9"></byte>Shift+LMB</source>
        <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Currently no Web browser is selected.
Please use the settings dialog to specify one!
</source>
        <translation>Es ist kein Webbrowser ausgewählt.
Öffnen Sie bitten den &quot;Einstellungen&quot; Dialog um einen Webbrowser auszuwählen.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Assistant by Trolltech - %1%2</source>
        <translation type="obsolete">TQt Assistant von Trolltech - %1%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No PDF Viewer has been specified
Please use the settings dialog to specify one!
</source>
        <translation>Es wurde kein PDF Betrachter angegeben.
Bitte diesen im Menue Einstellungen festlegen!
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Assistant is unable to start the PDF Viewer

%1

Please make sure that the executable exists and is located at
the specified location.</source>
        <translation>Der TQt Assistent konnte den PDF betrachter
%1 nicht laden.
Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Link in einenm neuen Tab öffnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Index</name>
    <message>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Unbenannt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>TQt Assistant by Trolltech</source>
        <translation>TQt Assistant von Trolltech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toolbar</source>
        <translation>Werkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print</source>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Print...</source>
        <translation>&amp;Drucken...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exit</source>
        <translation>Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>&amp;Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find in Text</source>
        <translation>Textsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find in Text...</source>
        <translation>Text&amp;suche...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
        <translation>Startseite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation>St&amp;artseite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous</source>
        <translation>Vorherige</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation>&amp;Vorherige</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next</source>
        <translation>Nächste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Nächste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation type="obsolete">Über</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation type="obsolete">Über Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Class Reference</source>
        <translation type="obsolete">TQt Klassenreferenz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Designer Manual</source>
        <translation type="obsolete">TQt Designer Handbuch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>Ver&amp;größern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Verkleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>Ver&amp;kleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Linguist Manual</source>
        <translation type="obsolete">TQt Linguist Handbuch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings...</source>
        <translation>&amp;Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Window</source>
        <translation>Neues Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Window...</source>
        <translation type="obsolete">Neues Fenster...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vie&amp;ws</source>
        <translation>A&amp;nsicht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Strg+T</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Strg+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Strg+E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Assistant</source>
        <translation>TQt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add Bookmark</source>
        <translation>&amp;Füge Lesezeichen hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Reference Documentation</source>
        <translation type="obsolete">TQt Referenzdokumention</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Go</source>
        <translation>&amp;Gehe zu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boo&amp;kmarks</source>
        <translation>&amp;Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print the currently displayed page.</source>
        <translation>Drucke aktuelle Seite.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Strg+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit TQt Assistant.</source>
        <translation>Beende TQt Assistant.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Strg+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
        <translation>Kopiere den markierten Text in die Zwischenablage.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Strg+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the Find dialog. TQt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
        <translation>Öffne den Suchdialog. TQt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Strg+F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go to the home page. TQt Assistant&apos;s home page is the TQt Reference Documentation.</source>
        <translation>Gehe zur Startseite. TQt Assistants Startseite ist die TQt Referenzdokumentation.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation>Strg+Pos1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go to the previous page.</source>
        <translation>Gehe zur vorherigen Seite.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+Left</source>
        <translation>Alt+Links</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go to the next page.</source>
        <translation>Gehe zur nächsten Seite.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+Right</source>
        <translation>Alt+Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display further information about TQt Assistant.</source>
        <translation>Zeigt weitere Informationen zu TQt Assistant an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display further information about Qt.</source>
        <translation type="obsolete">Zeigt weitere Informationen zu TQt an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display the TQt Reference Documentation.</source>
        <translation type="obsolete">Zeigt die TQt Referenzdokumentation an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display the TQt Designer manual.</source>
        <translation type="obsolete">Zeigt das TQt Designer Handbuch an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
        <translation>Vergrößert die Schrift.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Strg++</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
        <translation>Verkleinert die Schrift.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Strg+-</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display the Guide to the TQt Translation Tools.</source>
        <translation type="obsolete">Zeigt die Anleitung zu den TQt Übersetzungswerkzeugen an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the settings dialog.</source>
        <translation>Öffnet den &quot;Einstellungen&quot; Dialog.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open a new window.</source>
        <translation>Öffnet ein neues Fenster.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Strg+N</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close the current window.</source>
        <translation>Schließt das aktuelle Fenster.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Assistant Manual</source>
        <translation>TQt Assistant Handbuch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display the TQt Assistant manual.</source>
        <translation type="obsolete">Zeigt das TQt Assistant Handbuch an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F1</source>
        <translation>F1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
        <translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Direkthilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&quot;What&apos;s This?&quot; context sensitive help.</source>
        <translation>Kontextbezogene Direkthilfe.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Umschalt+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Strg+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initializing TQt Assistant...</source>
        <translation>Initialisiere TQt Assistant...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go</source>
        <translation>Gehe zu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find &amp;Next</source>
        <translation>&amp;Nächste finden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find Next</source>
        <translation>Nächste finden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F3</source>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>&amp;Vorigen finden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find Previous</source>
        <translation>Vorigen finden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shift+F3</source>
        <translation>Umschalt+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About TQt Assistant</source>
        <translation>Über den TQt Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Tab</source>
        <translation>Tab einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Alt+N</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next Tab</source>
        <translation>Nächster Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Alt+Right</source>
        <translation>Strg+Alt+Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous Tab</source>
        <translation>Voriger Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Alt+Left</source>
        <translation>Strg+Alt+Links</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>Tab schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Alt+Q</source>
        <translation>Strg+Alt+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to open about application contents in file: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Fehler beim Öffnen des Programmsinhalts in Datei: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to open link: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Der Link &apos;%1&apos; konnte nicht geöffnet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found!&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <translation>&lt;div align=&quot;Hauptseite nicht gefunden!&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error...</source>
        <translation>Fehler ...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SettingsDialog</name>
    <message>
        <source>all</source>
        <translation type="obsolete">Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Assistant - Add Documentation</source>
        <translation type="obsolete">TQt Assistant - Hinzufügen von Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Assistant</source>
        <translation type="obsolete">TQt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parse Error</source>
        <translation type="obsolete">Syntaxfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This item can not be deleted!</source>
        <translation type="obsolete">Dieser Eintrag kann nicht gelöscht werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This branch is not empty!
Firstly, all contents have to be removed.</source>
        <translation type="obsolete">Dieser Zweig ist nicht leer!
Es müssen zuerst alle Inhalte gelöscht werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Assistant - Set Web Browser</source>
        <translation>TQt Assistant - Setze Webbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Assistant - Set PDF Browser</source>
        <translation>TQt Assistent - Setze PDF Betrachter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Assistant - Set Homepage</source>
        <translation>TQt Assistent - Setzte Startseite</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SettingsDialogBase</name>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font:</source>
        <translation type="obsolete">Schriften:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link color:</source>
        <translation>Linkfarbe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Underline links</source>
        <translation type="obsolete">Unterstreiche Links</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation type="obsolete">OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fixed font:</source>
        <translation type="obsolete">Nicht-proportionale Schrift:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TQt Assistant - Settings</source>
        <translation>TQt Assistant - Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation type="obsolete">Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fix&amp;ed font:</source>
        <translation>&amp;Nicht-proportionale Schrift:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Font:</source>
        <translation>&amp;Schrift:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Underline links</source>
        <translation>&amp;Unterstreiche Links</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web</source>
        <translation type="obsolete">Web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Web Browser Application:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Webbrowser Anwendung:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation</source>
        <translation type="obsolete">Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Lösche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Categories</source>
        <translation type="obsolete">Kategorien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Category &amp;Name:</source>
        <translation type="obsolete">Kategorie&amp;name:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;General</source>
        <translation>&amp;Haupt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Web</source>
        <translation>&amp;Web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web &amp;Browser Application:</source>
        <translation>Web&amp;browser:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Home page</source>
        <translation>&amp;Startseite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;PDF</source>
        <translation>&amp;PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PDF &amp;Application</source>
        <translation>PDF &amp;Betrachter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabbedBrowser</name>
    <message>
        <source>TabbedBrowser</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Unbenannt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add page</source>
        <translation>Seite einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close page</source>
        <translation>Seite schließen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TopicChooser</name>
    <message>
        <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Wählen Sie ein Thema für &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TopicChooserBase</name>
    <message>
        <source>Choose Topic</source>
        <translation>Thema wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
        <translation>Wählen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie &lt;b&gt;Anzeigen&lt;/b&gt; um die Hilfe zu öffnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Topics</source>
        <translation>&amp;Themen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
        <translation>Zeigt eine Liste der verfügbaren Hilfethemen für diesen Begriff an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation>&amp;Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the topic selected in the list.</source>
        <translation>Öffne das gewählte Thema aus der Liste.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close the Dialog.</source>
        <translation>Schließt den Dialog.</translation>
    </message>
</context>
</TS>