summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2024-11-13 21:34:10 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2024-11-13 21:34:10 +0000
commit95224ca92a59c70e45d7c9e7f99d58fbc1cd2894 (patch)
tree60556accc0a01ef54e42f5d2242358797cac9841
parentb5d7261ef5f22e9e8c6c6ea6d9058104894a8317 (diff)
downloadtwin-style-crystal-r14.1.x.tar.gz
twin-style-crystal-r14.1.x.zip
Merge translation files from master branch.r14.1.x
-rw-r--r--translations/messages/ka.po234
1 files changed, 130 insertions, 104 deletions
diff --git a/translations/messages/ka.po b/translations/messages/ka.po
index 5f59888..a9d7212 100644
--- a/translations/messages/ka.po
+++ b/translations/messages/ka.po
@@ -4,129 +4,134 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-13 05:11+0000\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/twin-style-crystal/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: crystalclient.cpp:911 crystalclient.cpp:1018
msgid "On All Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა სამუშაო მაგიდაზე"
#: config/configdialog.ui:37
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
-msgstr ""
+msgstr "&ზოგადი"
#: config/configdialog.ui:48
#, no-c-format
msgid "Show tooltip o&ver caption"
-msgstr ""
+msgstr "მინიშნების ჩ&ვენება სათაურზე"
#: config/configdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "Shows a tooltip, if the mouse pointer is over the caption."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მინიშნებას, თუ წარწერაზე თაგუნას კურსორს გააჩერებთ."
#: config/configdialog.ui:90
#, no-c-format
msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title"
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ღილაკები, რომ დააყენოთ ფანჯრის სათაურის სწორება"
#: config/configdialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "&Left"
-msgstr ""
+msgstr "&მარცხნივ"
#: config/configdialog.ui:112
#, no-c-format
msgid "&Centered"
-msgstr ""
+msgstr "&დაცენტრებული"
#: config/configdialog.ui:126
#, no-c-format
msgid "&Right"
-msgstr ""
+msgstr "მა&რჯვენა"
#: config/configdialog.ui:147
#, no-c-format
msgid "Moving &repaints window"
-msgstr ""
+msgstr "გადატანა ფანჯა&რას თავიდან დახატავს"
#: config/configdialog.ui:158
#, no-c-format
msgid "&When finished"
-msgstr ""
+msgstr "&როცა დასრულდება"
#: config/configdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "I&mmediately"
-msgstr ""
+msgstr "დაუ&ყოვნებლივ"
#: config/configdialog.ui:180
#, no-c-format
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " მწმ"
#: config/configdialog.ui:200
#, no-c-format
msgid "E&very"
-msgstr ""
+msgstr "ყო&ველ"
#: config/configdialog.ui:216
#, no-c-format
msgid "Round &Corners"
-msgstr ""
+msgstr "მ&რგვალი კუთხეები"
#: config/configdialog.ui:361
#, no-c-format
msgid "Border width:"
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრის სიგანე:"
#: config/configdialog.ui:380
#, no-c-format
msgid "Titlebar height:"
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის ზოლის სიმაღლე:"
#: config/configdialog.ui:397
#, no-c-format
msgid "Width of the borders"
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრების სიგანე"
#: config/configdialog.ui:414
#, no-c-format
msgid "Height of the title par (independend to border width)"
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის ზოლის სიმაღლე (განსხვავდება საზღვრის სიგანისგან)"
#: config/configdialog.ui:425
#, no-c-format
msgid "Draws a nice shadowed title bar text to improve visibility."
msgstr ""
+"დახატავს სასიამოვნო დაჩრდილულ სათაურის ზოლის ტექსტს მისი ხილვადობის "
+"გასაუმჯობესებლად."
#: config/configdialog.ui:433
#, no-c-format
msgid "&Draw Caption"
-msgstr ""
+msgstr "წარწერის &დახატვა"
#: config/configdialog.ui:452
#, no-c-format
msgid "C&ycle tasks with mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "ამო&ცანებს შორის გადართვა თაგუნას ბორბლით"
#: config/configdialog.ui:455
#, no-c-format
@@ -134,46 +139,48 @@ msgid ""
"Wheel on titlebar cycles through visible windows. Does NOT work in compiz. "
"Overrides settings in TDE."
msgstr ""
+"სათაურის ზოლზე ბორბლის დატრიალება ხილულ ფანჯრებს შორის გადართავს. არ მუშაობს "
+"Compiz-ზე. გადაფარავს პარამეტრებს TDE-ზე."
#: config/configdialog.ui:477
#, no-c-format
msgid "I&nfo..."
-msgstr ""
+msgstr "ი&ნფორმაცია..."
#: config/configdialog.ui:487
#, no-c-format
msgid "Bu&ttons"
-msgstr ""
+msgstr "ღი&ლაკები"
#: config/configdialog.ui:509
#, no-c-format
msgid "Ani&mate hover"
-msgstr ""
+msgstr "ანი&მაცია გადატარებისას"
#: config/configdialog.ui:512
#, no-c-format
msgid "Smoothly animate the hover effect of the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "გლუვი ანიმაცია ღილაკებზე გადატარებისას"
#: config/configdialog.ui:528
#, no-c-format
msgid "Ho&ver effect"
-msgstr ""
+msgstr "&გადატარების ეფექტი"
#: config/configdialog.ui:531
#, no-c-format
msgid "Provides a mouse-over effect for the title bar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "თაგუნას გადატარების ეფექტი სათაურის ზოლის ღილაკებისთვის."
#: config/configdialog.ui:562
#, no-c-format
msgid "Tint Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ღილაკების შეფერადება"
#: config/configdialog.ui:571
#, no-c-format
msgid "Tint some buttons to specific colors"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგიერთ ღილაკის შეფერვა მითითებული ფერებით"
#: config/configdialog.ui:606 config/configdialog.ui:651
#: config/configdialog.ui:680 config/configdialog.ui:709
@@ -184,240 +191,241 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"The semi transparent buttons of the titlebar will be shaded in this color"
-msgstr ""
+msgstr "ნახევრადგამჭვირვალე ღილაკები სათაურის ზოლში შეფერადდება ამ ფერით"
#: config/configdialog.ui:614
#, no-c-format
msgid "Minimize Button"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაკეცვის ღილაკი"
#: config/configdialog.ui:622
#, no-c-format
msgid "Other Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "სხვა ღილაკები"
#: config/configdialog.ui:746
#, no-c-format
msgid "Hovered"
-msgstr ""
+msgstr "გადატარებულია"
#: config/configdialog.ui:754
#, no-c-format
msgid "Pressed"
-msgstr ""
+msgstr "დაჭერილია"
#: config/configdialog.ui:762
#, no-c-format
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ნორმალური"
#: config/configdialog.ui:857
#, no-c-format
msgid "Maximize Button"
-msgstr ""
+msgstr "მთელ ეკრანზე გაშლის ღილაკი"
#: config/configdialog.ui:894
#, no-c-format
msgid "Close Button"
-msgstr ""
+msgstr "დახურვის ღილაკი"
#: config/configdialog.ui:989
#, no-c-format
msgid "Crystal Default"
-msgstr ""
+msgstr "Crystal-ის ნაგულისხმევი"
#: config/configdialog.ui:997
#, no-c-format
msgid "Crystal Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "Crystal Aqua"
#: config/configdialog.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Crystal Knifty"
-msgstr ""
+msgstr "Crystal Knifty"
#: config/configdialog.ui:1013
#, no-c-format
msgid "Handpainted"
-msgstr ""
+msgstr "ხელით დახატული"
#: config/configdialog.ui:1021
#, no-c-format
msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
#: config/configdialog.ui:1029
#, no-c-format
msgid "Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: config/configdialog.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Kubuntu Dapper"
-msgstr ""
+msgstr "Kubuntu Dapper"
#: config/configdialog.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Kubuntu Edgy"
-msgstr ""
+msgstr "Kubuntu Edgy"
#: config/configdialog.ui:1053
#, no-c-format
msgid "Kubuntu Feisty"
-msgstr ""
+msgstr "Kubuntu Feisty"
#: config/configdialog.ui:1061
#, no-c-format
msgid "Kubuntu Hardy"
-msgstr ""
+msgstr "Kubuntu Hardy"
#: config/configdialog.ui:1079
#, no-c-format
msgid "Select your favourite button theme here"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ თქვენი ფავორიტი ღილაკების თემა აქ"
#: config/configdialog.ui:1087
#, no-c-format
msgid "Theme &menu button"
-msgstr ""
+msgstr "თემის &მენიუს ღილაკი"
#: config/configdialog.ui:1093
#, no-c-format
msgid "The window menu is a button, if possible, or just an icon"
-msgstr ""
+msgstr "ფანჯრის მენიუ ღილაკია, თუ ე შესაძლებელია, ან, უბრალოდ, ხატულა"
#: config/configdialog.ui:1103
#, no-c-format
msgid "Bac&kground"
-msgstr ""
+msgstr "&ფონი"
#: config/configdialog.ui:1118
#, no-c-format
msgid "A&ctive"
-msgstr ""
+msgstr "ა&ქტიური"
#: config/configdialog.ui:1163 config/configdialog.ui:1530
#, no-c-format
msgid "Amount of effect"
-msgstr ""
+msgstr "ეფექტის რაოდენობა"
#: config/configdialog.ui:1171 config/configdialog.ui:1583
#, no-c-format
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "რაოდენობა:"
#: config/configdialog.ui:1190 config/configdialog.ui:1488
#, no-c-format
msgid "The color of the outline frame"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურის ჩარჩოს ფერი"
#: config/configdialog.ui:1198 config/configdialog.ui:1496
#, no-c-format
msgid "Userdefined background:"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ფონი:"
#: config/configdialog.ui:1204 config/configdialog.ui:1399
#: config/configdialog.ui:1502 config/configdialog.ui:1692
#, no-c-format
msgid "Use userdefined picture for background instead of current wallpaper"
msgstr ""
+"მომხმარებლის სურათის გამოყენება ფერისთვის მიმდინარე ფონის სურათის მაგიერ"
#: config/configdialog.ui:1210 config/configdialog.ui:1434
#, no-c-format
msgid "Fade"
-msgstr ""
+msgstr "მინავლება"
#: config/configdialog.ui:1215 config/configdialog.ui:1439
#, no-c-format
msgid "Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "ინტენსივობა"
#: config/configdialog.ui:1220 config/configdialog.ui:1444
#, no-c-format
msgid "Brighten"
-msgstr ""
+msgstr "განათება"
#: config/configdialog.ui:1225 config/configdialog.ui:1449
#, no-c-format
msgid "Desaturate"
-msgstr ""
+msgstr "დესატურაცია"
#: config/configdialog.ui:1230 config/configdialog.ui:1454
#, no-c-format
msgid "Solarisation"
-msgstr ""
+msgstr "სოლარიზაცია"
#: config/configdialog.ui:1245 config/configdialog.ui:1469
#, no-c-format
msgid "Select effect, that is to be applied to the image"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ეფექტი, რომელიც გნებავთ, გამოსახულებაზე გადატარდეს"
#: config/configdialog.ui:1268 config/configdialog.ui:1553
#, no-c-format
msgid "No outline"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურის გარეშე"
#: config/configdialog.ui:1273 config/configdialog.ui:1558
#, no-c-format
msgid "Simple Outline"
-msgstr ""
+msgstr "მარტივი კონტური"
#: config/configdialog.ui:1278 config/configdialog.ui:1362
#: config/configdialog.ui:1563 config/configdialog.ui:1672
#, no-c-format
msgid "Sunken"
-msgstr ""
+msgstr "დაჭერილი"
#: config/configdialog.ui:1283 config/configdialog.ui:1367
#: config/configdialog.ui:1568 config/configdialog.ui:1677
#, no-c-format
msgid "Raised"
-msgstr ""
+msgstr "აშვებული"
#: config/configdialog.ui:1290 config/configdialog.ui:1575
#, no-c-format
msgid "Draw outline frame"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურის ჩარჩოს დახატვა"
#: config/configdialog.ui:1314 config/configdialog.ui:1607
#, no-c-format
msgid "Blur Image:"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების გაბუნდოვნება:"
#: config/configdialog.ui:1346
#, no-c-format
msgid "The color of the inline frame"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის ჩარჩოს ფერი"
#: config/configdialog.ui:1352 config/configdialog.ui:1662
#, no-c-format
msgid "No inline"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზშივე ჩარჩოს გარეშე"
#: config/configdialog.ui:1357 config/configdialog.ui:1667
#, no-c-format
msgid "Simple inline"
-msgstr ""
+msgstr "მარტივი ხაზშივე"
#: config/configdialog.ui:1374 config/configdialog.ui:1684
#, no-c-format
msgid "Draw inline frame around the window content"
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩოს დახატვა ხაზშივე ფანჯრის შემცველობის გარშემო"
#: config/configdialog.ui:1411
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve"
-msgstr ""
+msgstr "არაა&ქტიური"
#: config/configdialog.ui:1639
#, no-c-format
msgid "Color of the inline frame"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზში ჩარჩოს ფერი"
#: config/configdialog.ui:1713
#, no-c-format
msgid "&Track desktop changes"
-msgstr ""
+msgstr "სამუშაო მაგიდის ცვლილებების &ტრეკინგი"
#: config/configdialog.ui:1716 config/configdialog.ui:1719
#, no-c-format
@@ -425,11 +433,13 @@ msgid ""
"Check, if you have different wallpapers set on multiple desktops. Uncheck, "
"when you just have one wallpaper for all desktops."
msgstr ""
+"ჩართეთ თუ სხვადასხვა სამუშაო მაგიდაზე სხვადასხვა ფონის სურათი გიყენიათ. "
+"გამორთეთ, როცა ყველა სამუშაო მაგიდაზე ერთი ფონის სურათი გიყენიათ."
#: config/configdialog.ui:1738
#, no-c-format
msgid "Enable Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "გამჭვირვალობის ჩართვა"
#: config/configdialog.ui:1744
#, no-c-format
@@ -437,116 +447,118 @@ msgid ""
"When this is turned on, you may (still?) experience high CPU usage. Use it "
"carefully!"
msgstr ""
+"როცა ეს ჩართულია, შეიძლება, პროცესორის მაღალი დატვირთვა შეამჩნიოთ. ფრთხილად!"
#: config/configdialog.ui:1754
#, no-c-format
msgid "&Logo"
-msgstr ""
+msgstr "&ლოგო"
#: config/configdialog.ui:1773
#, no-c-format
msgid "Draw Logo"
-msgstr ""
+msgstr "ლოგოს დახატვა"
#: config/configdialog.ui:1804
#, no-c-format
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "გათიშვა"
#: config/configdialog.ui:1851
#, no-c-format
msgid "Little preview"
-msgstr ""
+msgstr "პატარა მინიატურა"
#: config/configdialog.ui:1857
#, no-c-format
msgid "Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "გაწელვა"
#: config/configdialog.ui:1862
#, no-c-format
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "დაცენტრებული"
#: config/configdialog.ui:1912
#, no-c-format
msgid "Distance to the text:"
-msgstr ""
+msgstr "მანძილი ტექსტამდე:"
#: config/configdialog.ui:1928
#, no-c-format
msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr " პქს"
#: config/configdialog.ui:1950
#, no-c-format
msgid "Active &window only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ აქტიური &ფანჯარა"
#: config/configdialog.ui:1953
#, no-c-format
msgid "Draw logo in the active window only"
-msgstr ""
+msgstr "ლოგოს, მხოლოდ, აქტიურ ფანჯარაზე დახატვა"
#: config/configdialog.ui:1963
#, no-c-format
msgid "&Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "&განლაგება"
#: config/configdialog.ui:1982
#, no-c-format
msgid "Lets you put an transparent image on top of the title bar."
msgstr ""
+"საშუალებას გაძლევთ, სათაურის ზოლს თავზე გამჭვირვალე გამოსახულება დაადოთ."
#: config/configdialog.ui:2001
#, no-c-format
msgid "User defined should be a transparent png file, i.e. 1x64px"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელმა უნდა მიუთითოს გამჭვირვალე png ფაილი. მაგ: 1x64პქს"
#: config/configdialog.ui:2029
#, no-c-format
msgid "Overlay for active window:"
-msgstr ""
+msgstr "განლაგება აქტიური ფანჯრისთვის:"
#: config/configdialog.ui:2037
#, no-c-format
msgid "Overlay for inactive window:"
-msgstr ""
+msgstr "განლაგება არააქტიური ფანჯრისთვის:"
#: config/configdialog.ui:2043 config/configdialog.ui:2089
#, no-c-format
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "გათიშულია"
#: config/configdialog.ui:2048 config/configdialog.ui:2094
#, no-c-format
msgid "Simple Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "მარტივი განათება"
#: config/configdialog.ui:2053 config/configdialog.ui:2099
#, no-c-format
msgid "Glass"
-msgstr ""
+msgstr "მინა"
#: config/configdialog.ui:2058 config/configdialog.ui:2104
#, no-c-format
msgid "Steel"
-msgstr ""
+msgstr "ფოლადი"
#: config/configdialog.ui:2063 config/configdialog.ui:2109
#, no-c-format
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "ხელით"
#: config/infodialog.ui:27
#, no-c-format
msgid "Info about Crystal..."
-msgstr ""
+msgstr "ინფორმაცია Crystal-ის შესახებ..."
#: config/infodialog.ui:79
#, no-c-format
msgid "About:"
-msgstr ""
+msgstr "შესახებ:"
#: config/infodialog.ui:104
#, no-c-format
@@ -556,21 +568,25 @@ msgid ""
"\n"
"You may look for the most recent version at kde-look.org:"
msgstr ""
+"ტყუპი დეკორაციის თემა Crystal,\n"
+"Sascha Hlusiak <spam84@nurfuerspam.de>, 2004-2007.\n"
+"\n"
+"უახლესი ვერსია, შეგიძლიათ, იპოვოთ საიტზე kde-look.org:"
#: config/infodialog.ui:140
#, no-c-format
msgid "www.kde-look.org/content/show.php?content=13969"
-msgstr ""
+msgstr "www.kde-look.org/content/show.php?content=13969"
#: config/infodialog.ui:143
#, no-c-format
msgid "http://www.kde-look.org/content/show.php?content=13969"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.kde-look.org/content/show.php?content=13969"
#: config/infodialog.ui:183
#, no-c-format
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენება:"
#: config/infodialog.ui:205
#, no-c-format
@@ -586,3 +602,13 @@ msgid ""
" If this is disabled AND the deco is compiled against\n"
" TDE, the default behaviour is used."
msgstr ""
+"ფანჯრის დეკორაციების ნაგულისხმევი ფუნქციების გარდა:\n"
+"- სისტემურ მენიუზე ორმაგი წკაპი დახურავს ფანჯარას.\n"
+"- შუა წკაპი ჩაკეცვის ღილაკზე ფანჯარას სხვა ფანჯრების ქვემოთ ჩაიტანს.\n"
+"- მარჯვენა წკაპი ჩაკეცვის ღილაკზე დაჩრდილავს ფანჯარას.\n"
+"- მარჯვენა წკაპი დახურვის ღილაკზე გაუშვებს kdocker-ს ამ ფანჯრისთვის,\n"
+" რომ ის სისტემურ საათთან ჩაკეცოს. ამისთვის\n"
+" kdocker უნდა გეყენოთ.\n"
+"- გადახვევა სათაურის ზოლზე აირჩევს წინა/შემდეგ ფანჯარას.\n"
+" თუ ეს გათიშულია და დეკორაცია TDE-სთვისაა აგებული,\n"
+" გამოიყენება ნაგულისხმევი ქცევა."