summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ka.po
blob: 68755ea6efac8bc83537ec283d77b63b2bc13806 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 11:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-08 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/twin-style-mallory/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"

#: malloryclient.cpp:82
msgid "<center><b>Mallory</b></center>"
msgstr "<center><b>Mallory</b></center>"

#: malloryclient.cpp:191 malloryclient.cpp:618
msgid "Not On All Desktops"
msgstr "არა ყველა სამუშაო მაგიდაზე"

#: malloryclient.cpp:191 malloryclient.cpp:618
msgid "On All Desktops"
msgstr "ყველა სამუშაო მაგიდაზე"

#: config/configdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "&Titlebar size:"
msgstr "&სათაურის ზოლის ზომა:"

#: config/configdialog.ui:57
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"

#: config/configdialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "&Button size:"
msgstr "&ღილაკის ზომა:"

#: config/configdialog.ui:107
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"

#: config/configdialog.ui:151
#, no-c-format
msgid "B&order size:"
msgstr "&საზღვრის ზომა:"

#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"

#: config/configdialog.ui:183
#, no-c-format
msgid "Here you can change the size of the borders to fit your taste."
msgstr "აქ შეგიძლიათ, საზღვრის ზომა სასურველ ზომაზე დააყენოთ."

#: config/configdialog.ui:201
#, no-c-format
msgid "Less rou&nded corners"
msgstr "ნაკლებად &მომრგვალებული კუთხეები"

#: config/configdialog.ui:204
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"

#: config/configdialog.ui:229
#, no-c-format
msgid "Buttons st&yle:"
msgstr "ღილაკის სტ&ილი:"

#: config/configdialog.ui:235
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"

#: config/configdialog.ui:241
#, no-c-format
msgid "Round"
msgstr "მრგვალი"

#: config/configdialog.ui:246
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "კვადრატი"

#: config/configdialog.ui:289
#, no-c-format
msgid "Paint resize &handles"
msgstr "ზომის შეცვლის &ხელების დახატვა"

#: config/configdialog.ui:292
#, no-c-format
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"

#: config/configdialog.ui:300
#, no-c-format
msgid "Supersi&ze handles"
msgstr "&ზედიდი ხელები"

#: config/configdialog.ui:303
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"

#: config/configdialog.ui:321
#, no-c-format
msgid "Paint titlebar &shadow"
msgstr "სათაურის &ზოლის ჩრდილის დახატვა"

#: config/configdialog.ui:324
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"

#: config/configdialog.ui:327
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons and title to have a 3D look with a "
"shadow behind them."
msgstr ""
"ჩართეთ ეს პარამეტრი, თუ გნებავთ, ღილაკებს და სათაურს 3D გარეგნობა ჰქონდეს, "
"ჩრდილით."

#: config/configdialog.ui:351
#, no-c-format
msgid "Shadow &distance:"
msgstr "ჩრდილის &მანძილი:"