summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/yakuake.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-05-10 19:50:02 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-05-10 19:50:02 +0200
commit5d62cb07084582780a42153e02a6ea521ddf221a (patch)
treeaa9405f1a2da2fa80ed882f4eab9b180cb1016f5 /po/uk/yakuake.po
parente5b0cbcc8814a23df1059dded05643ba629c8c60 (diff)
downloadyakuake-5d62cb07084582780a42153e02a6ea521ddf221a.tar.gz
yakuake-5d62cb07084582780a42153e02a6ea521ddf221a.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/uk/yakuake.po')
-rw-r--r--po/uk/yakuake.po505
1 files changed, 0 insertions, 505 deletions
diff --git a/po/uk/yakuake.po b/po/uk/yakuake.po
deleted file mode 100644
index 6d09984..0000000
--- a/po/uk/yakuake.po
+++ /dev/null
@@ -1,505 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-24 04:19+0000\n"
-"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/yakuake/uk/>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Роман Савоченко"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "roman@oscada.org"
-
-#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Екран %1"
-
-#: src/main.cpp:24
-msgid "A Quake-style terminal emulator based on TDE Konsole technology. "
-msgstr ""
-"Емулятор терміналу у стилі Quake заснований на технології TDE Konsole. "
-
-#: src/main.cpp:29
-msgid "Yakuake"
-msgstr "Yakuake"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Супроводжувач"
-
-#: src/main.cpp:33
-msgid "Project Founder (Inactive)"
-msgstr "Засновник Проекту (Ініціатива)"
-
-#: src/main.cpp:41
-msgid "Plastik skin"
-msgstr "Шкірка Пластик"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Auto-open on pointer touching screen edge"
-msgstr "Автоматично відкривати за торканням вказівником краю екрану"
-
-#: src/main_window.cpp:70
-msgid "Open/Retract Yakuake"
-msgstr "Відкрити/Приховати Yakuake"
-
-#: src/main_window.cpp:71
-msgid "Slides the Yakuake window in and out"
-msgstr "Показує або приховує вікно Yakuake"
-
-#: src/main_window.cpp:84 src/tab_bar.cpp:157
-msgid "New Session"
-msgstr "Новий Сеанс"
-
-#: src/main_window.cpp:88
-msgid "Two Terminals, Horizontal"
-msgstr "Два Термінали, Горизонтально"
-
-#: src/main_window.cpp:92
-msgid "Two Terminals, Vertical"
-msgstr "Два Термінали, Вертикально"
-
-#: src/main_window.cpp:96
-msgid "Four Terminals, Quad"
-msgstr "Чотири Термінали, Чотирикутник"
-
-#: src/main_window.cpp:100
-msgid "Go to Next Terminal"
-msgstr "Перейти до Наступного Терміналу"
-
-#: src/main_window.cpp:104
-msgid "Go to Previous Terminal"
-msgstr "Перейти до Попереднього Терміналу"
-
-#: src/main_window.cpp:112
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Вставити Обране"
-
-#: src/main_window.cpp:116
-msgid "Rename Session..."
-msgstr "Перейменувати Сеанс..."
-
-#: src/main_window.cpp:120
-msgid "Increase Width"
-msgstr "Збільшити Ширину"
-
-#: src/main_window.cpp:123
-msgid "Decrease Width"
-msgstr "Зменшити Ширину"
-
-#: src/main_window.cpp:126
-msgid "Increase Height"
-msgstr "Збільшити Висоту"
-
-#: src/main_window.cpp:129
-msgid "Decrease Height"
-msgstr "Зменшити Висоту"
-
-#: src/main_window.cpp:133
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Налаштувати Глобальні Скорочення..."
-
-#: src/main_window.cpp:155
-msgid "Go to Next Session"
-msgstr "Перейти до Наступного Сеансу"
-
-#: src/main_window.cpp:158
-msgid "Go to Previous Session"
-msgstr "Перейти до Попереднього Сеансу"
-
-#: src/main_window.cpp:162
-msgid "Move Session Left"
-msgstr "Посунути Сеанс Ліворуч"
-
-#: src/main_window.cpp:166
-msgid "Move Session Right"
-msgstr "Посунути Сеанс Праворуч"
-
-#: src/main_window.cpp:170 src/tab_bar.cpp:162
-msgid "Close Session"
-msgstr "Закрити Сеанс"
-
-#: src/main_window.cpp:175
-msgid "Split Terminal Horizontally"
-msgstr "Розділити Термінал Горизонтально"
-
-#: src/main_window.cpp:180
-msgid "Split Terminal Vertically"
-msgstr "Розділити Термінал Вертикально"
-
-#: src/main_window.cpp:185
-msgid "Close Terminal"
-msgstr "Закрити Термінал"
-
-#: src/main_window.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Switch to Session %1"
-msgstr "Перемкнути на Сеанс %1"
-
-#: src/main_window.cpp:223
-msgid ""
-"Application successfully started!\n"
-"Press %1 to use it..."
-msgstr ""
-"Додаток вдало запущено!\n"
-"Натисніть %1 для його використання..."
-
-#: src/main_window.cpp:281
-msgid ""
-"You have multiple open sessions. These will be killed if you continue.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Ви маєте багато відкритих сеансів. Їх буде вбито якщо продовжите.\n"
-"\n"
-"Ви дійсно бажаєте вийти?"
-
-#: src/main_window.cpp:282
-msgid "Really Quit?"
-msgstr "Дійсно Вийти?"
-
-#: src/main_window.cpp:284
-msgid "C&lose Session"
-msgstr "За&крити Сеанс"
-
-#: src/main_window.cpp:327
-msgid "Yakuake Notification"
-msgstr "Сповіщення Yakuake"
-
-#: src/main_window.cpp:776
-msgid "Quick Options"
-msgstr "Швидкі Опції"
-
-#: src/main_window.cpp:784
-msgid "Open on screen"
-msgstr "Відкрити на екрані"
-
-#: src/main_window.cpp:796
-msgid "Keep open on focus change"
-msgstr "Тримати відкритим при зміні фокусу"
-
-#: src/main_window.cpp:798
-msgid "Settings"
-msgstr "Налаштування"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:451 src/main_window.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "At mouse location"
-msgstr "Під положенням миші"
-
-#: src/main_window.cpp:1207
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
-
-#: src/main_window.cpp:1211
-msgid "Skins"
-msgstr "Шкірки"
-
-#: src/main_window.cpp:1227
-msgid "First Run"
-msgstr "Перший Запуск"
-
-#: src/skin_list_item.cpp:33
-#, c-format
-msgid "by %1"
-msgstr "від %1"
-
-#: src/skin_settings.cpp:124
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Без назви"
-
-#: src/skin_settings.cpp:125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідоме"
-
-#: src/skin_settings.cpp:176
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Шкірки Yakuake"
-
-#: src/skin_settings.cpp:177
-msgid "Select Skin Archive"
-msgstr "Обрати Архів Шкірок"
-
-#: src/skin_settings.cpp:185
-msgid "Failed to Download Skin"
-msgstr "Невдале Завантаження Шкірки"
-
-#: src/skin_settings.cpp:205
-msgid "The installer was given a directory, not a file."
-msgstr "Встановлювачу надано теку, не файл."
-
-#: src/skin_settings.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to locate required files in the skin archive.\n"
-"\n"
-" The archive appears to be invalid."
-msgstr ""
-"Неможливо розташувати потрібні файли у архіві шкірок.\n"
-"\n"
-" Архів схоже некоректний."
-
-#: src/skin_settings.cpp:241
-msgid "Unable to list the skin archive contents."
-msgstr "Неможливо перелічити вміст архіву шкірок."
-
-#: src/skin_settings.cpp:264
-msgid ""
-"This skin appears to be already installed and you lack the required "
-"permissions to overwrite it."
-msgstr "Шкірку схоже вже встановлено та ви не маєте прав її перезаписати."
-
-#: src/skin_settings.cpp:271
-msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Шкірку схоже вже встановлено. Бажаєте перезаписати її?"
-
-#: src/skin_settings.cpp:272
-msgid "Skin Already Exists"
-msgstr "Шкірка Вже Існує"
-
-#: src/skin_settings.cpp:273
-msgid "Reinstall Skin"
-msgstr "Перевстановити Шкірку"
-
-#: src/skin_settings.cpp:295
-msgid "Could Not Delete Skin"
-msgstr "Неможливо Видалити Шкірку"
-
-#: src/skin_settings.cpp:318
-msgid "The skin archive file could not be opened."
-msgstr "Архів шкірок неможливо відкрити."
-
-#: src/skin_settings.cpp:324
-msgid "Cannot Install Skin"
-msgstr "Неможливо Встановити Шкірку"
-
-#: src/skin_settings.cpp:349
-msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
-msgstr "Бажаєте видалити \"%1\" від %2?"
-
-#: src/skin_settings.cpp:350 src/skin_settings_ui.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Видалити Шкірку"
-
-#: src/tab_bar.cpp:152
-msgid "The tab bar allows you to switch between sessions."
-msgstr "Смуга вкладок дозволяє вам перемикатися між сеансами."
-
-#: src/tab_bar.cpp:158
-msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
-msgstr ""
-"Додає новий сеанс. Натисніть та утримуйте для обрання типу сеансу у меню."
-
-#: src/tab_bar.cpp:163
-msgid "Closes the active session."
-msgstr "Закриває активний сеанс."
-
-#: src/tabbed_widget.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shell\n"
-"Shell No. %n"
-msgstr ""
-"Оболонка\n"
-"Оболонка № %n\n"
-"Оболонка № %n"
-
-#: src/title_bar.cpp:25
-msgid "The title bar displays the session title if available."
-msgstr "Заголовок смужки відображає заголовок сеансу, якщо доступно."
-
-#: src/title_bar.cpp:100
-msgid "Keep open when focus is lost"
-msgstr "Тримати відкритим за втрати фокусу"
-
-#: src/title_bar.cpp:103
-msgid "Open Menu"
-msgstr "Відкрити Меню"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>"
-msgstr "<b>Ласкаво просимо до Yakuake</b>"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
-msgstr "Ви можете змінити скорочення пізніше у будь-який час з меню."
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut "
-"used to open and close the Yakuake window:"
-msgstr ""
-"Перед використанням додатку ви можете забажати змінити скорочення "
-"клавіатури, використані для відкриття та закриття вікон Yakuake:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Show notification popup at application startup"
-msgstr "Показати спливаюче сповіщення при запуску додатку"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "Confirm quit when closing more than one session"
-msgstr "Підтвердити вихід при закритті більш ніж одного сеансу"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Show the tab bar"
-msgstr "Показати смужку вкладок"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Keep window above other windows"
-msgstr "Тримати вікно над іншими вікнами"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other "
-"windows even when it loses focus."
-msgstr ""
-"Увімкніть цю опцію якщо бажаєте утримувати Yakuake вікна над іншими вікнами "
-"навіть за втрати фокусу."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:118
-#, no-c-format
-msgid "Keep window open on focus change"
-msgstr "Тримати вікно відкритим при втраті фокусу"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses "
-"focus."
-msgstr ""
-"Увімкніть цей параметр якщо бажаєте щоб вікно Yakuake залишалося відкритим "
-"при втраті ним фокусу."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:135
-#, no-c-format
-msgid "Use Open/Retract action to focus window"
-msgstr "Використовувати дію Відкрити/Приховати для фокусування вікна"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the "
-"Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this option "
-"to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of "
-"whether or not it has focus."
-msgstr ""
-"Увімкніть цей параметр якщо бажаєте щоб скорочення Відкрити/Приховати "
-"фокусувало вікно Yakuake коли воно вже відкрите але втратило фокус. Вимкніть "
-"цей параметр щоб скорочення Відкрити/Приховати приховувало вікно Yakuake "
-"незалежно від того чи має воно фокус."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:149
-#, no-c-format
-msgid "Automatically open when pointer touches screen edge"
-msgstr "Автоматично відкривати коли вказівник торкається краю екрану"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse "
-"pointer touches the top edge of the screen."
-msgstr ""
-"Увімкнуть цей параметр якщо бажаєте, щоб вікно Yakuake відкривалося коли "
-"вказівник миші торкається верхнього краю екрану."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:162
-#, no-c-format
-msgid "Size and Animation"
-msgstr "Розмір та Анімація"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Висота:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:189
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Швидкість:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting controls the approximate duration of the sliding animation when "
-"the Yakuake window is opening or retracting."
-msgstr ""
-"Це налаштування контролює приблизну тривалість анімації випливання, коли "
-"вікно Yakuake відкривається або приховується."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:361
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "Позиція"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:445
-#, no-c-format
-msgid "Open on screen:"
-msgstr "Відкрити на екрані:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:456
-#, no-c-format
-msgid "Screen 1"
-msgstr "Екран 1"
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin..."
-msgstr "Встановити Шкірку..."
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Skin background color:"
-msgstr "Фоновий колір шкірки:"
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This controls the color of the surface that translucent skin elements are "
-"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of "
-"TDE and translucency is unavailable."
-msgstr ""
-"Контролює колір поверхні який просвічується через елементи шкірки при "
-"композиції. Це налаштування доступне лише якщо Yakuake запускається поза TDE "
-"та просвічування недоступне."
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Skin"
-msgstr "Шкірка"