summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-04-12 21:55:15 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-04-12 21:55:15 -0500
commit70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f (patch)
treeb082df32b28748de729743911312694da88189c2 /po/th
parent6029a1648fd4fc1c86e00567e9a13d882e0bc8b4 (diff)
downloaddigikam-70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f.tar.gz
digikam-70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f.zip
Fix branding issues.
Diffstat (limited to 'po/th')
-rw-r--r--po/th/digikam.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/th/digikam.po b/po/th/digikam.po
index eb5c2d1..d5d625d 100644
--- a/po/th/digikam.po
+++ b/po/th/digikam.po
@@ -2079,12 +2079,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "ใช้งานไลบรารี PNG รุ่น %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "แอพพลิเคชันจัดการรูปภาพสำหรับ KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "แอพพลิเคชันจัดการรูปภาพสำหรับ TDE"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "เครื่องมือแสดงและแก้ไขภาพสำหรับ KDE"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "เครื่องมือแสดงและแก้ไขภาพสำหรับ TDE"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2558,11 +2558,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -9111,7 +9111,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9123,7 +9123,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... คุณสามารถจะเรียกใช้เครื่องมือปรับแต่งค่าแกมม่าของ KDE ได้โดยตรง "
+"... คุณสามารถจะเรียกใช้เครื่องมือปรับแต่งค่าแกมม่าของ TDE ได้โดยตรง "
"โดยเรียกใช้ทางเมนู เครื่องมือ -> ปรับค่าแกมม่า ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9677,11 +9677,11 @@ msgstr "แสดงเฉพาะแฟ้มภาพยนตร์ที่
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>คุณสามารถตั้งให้มีการแสดงแฟ้มภาพยนตร์ในอัลบั้ม "
"เฉพาะแฟ้มที่มีส่วนขยายที่ต้องการ (เช่นแฟ้มแบบ MPEG หรือ AVI เป็นต้น) "
-"และเมื่อแฟ้มเหล่านี้ถูกคลิกจะทำการเปิดแฟ้มโดยใช้โปรแกรมเล่นภาพยนตร์ของ KDE"
+"และเมื่อแฟ้มเหล่านี้ถูกคลิกจะทำการเปิดแฟ้มโดยใช้โปรแกรมเล่นภาพยนตร์ของ TDE"
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9692,11 +9692,11 @@ msgstr "แสดงเฉพาะแฟ้มเสียงที่มีส
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>คุณสามารถตั้งให้มีการแสดงแฟ้มเสียงในอัลบั้ม เฉพาะแฟ้มที่มีส่วนขยายที่ต้องการ "
"(เช่นแฟ้มแบบ MP3 หรือ OGG เป็นต้น) "
-"และเมื่อแฟ้มเหล่านี้ถูกคลิกจะทำการเปิดแฟ้มโดยใช้โปรแกรมเล่นแฟ้มเสียงของ KDE"
+"และเมื่อแฟ้มเหล่านี้ถูกคลิกจะทำการเปิดแฟ้มโดยใช้โปรแกรมเล่นแฟ้มเสียงของ TDE"
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -11792,7 +11792,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11802,8 +11802,8 @@ msgstr ""
"8601 (YYYY-MM-DD) เช่น <i>2007-08-24</i></p>"
"<p><b>แบบข้อความเต็ม</b>: รูปแบบวันที่ในแบบข้อความเต็ม อ่านเข้าใจง่าย เช่น: <i>"
"24 ส.ค.2006</i></p>"
-"<p><b>ตั้งค่าตามระบบ</b>: รูปแบบวันที่ที่ใช้ตามการตั้งค่าที่กำหนดไว้ในระบบ KDE "
-"(ดูได้ที่ศูนย์ควบคุม KDE)</p>"
+"<p><b>ตั้งค่าตามระบบ</b>: รูปแบบวันที่ที่ใช้ตามการตั้งค่าที่กำหนดไว้ในระบบ TDE "
+"(ดูได้ที่ศูนย์ควบคุม TDE)</p>"
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
msgid "Add Camera Name"
@@ -12066,7 +12066,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12075,8 +12075,8 @@ msgstr ""
"<i>2007-08-24</i>"
"<p><b>แบบข้อความเต็ม</b>: รูปแบบวันที่ในแบบข้อความเต็ม อ่านเข้าใจง่าย เช่น: <i>"
"24 ส.ค.2006</i>"
-"<p><b>ตั้งค่าตามระบบ</b>: รูปแบบวันที่ที่ใช้ตามการตั้งค่าที่กำหนดไว้ในระบบ KDE "
-"(ดูได้ที่ศูนย์ควบคุม KDE)"
+"<p><b>ตั้งค่าตามระบบ</b>: รูปแบบวันที่ที่ใช้ตามการตั้งค่าที่กำหนดไว้ในระบบ TDE "
+"(ดูได้ที่ศูนย์ควบคุม TDE)"
"<p>"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
@@ -12586,8 +12586,8 @@ msgstr "คลิกเพื่อออกจากการนำเสนอ
#~ msgstr "ทั่วไป"
#, fuzzy
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
-#~ msgstr "แอพพลิเคชันจัดการรูปภาพสำหรับ KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
+#~ msgstr "แอพพลิเคชันจัดการรูปภาพสำหรับ TDE"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
#~ msgstr "ใช้งานไลบรารี Kipi รุ่น %1"