summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-04-05 10:59:46 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-04-05 11:00:03 +0200
commitc0c9b43f193039062f11b41133610f156e2266c4 (patch)
treea0ca6ced37c29f64703c8454fd9c0a0c19bf6b93
parent6030616590146e623b88c8d44549854984878cfc (diff)
downloadkbarcode-c0c9b43f193039062f11b41133610f156e2266c4.tar.gz
kbarcode-c0c9b43f193039062f11b41133610f156e2266c4.zip
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install. Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> (cherry picked from commit 52977da36daddb6eeda1d3355dd76ed2ec240d11)
-rw-r--r--CMakeLists.txt4
-rw-r--r--doc/CMakeLists.txt15
-rw-r--r--kbarcode/CMakeL10n.txt2
-rw-r--r--translations/CMakeLists.txt1
-rw-r--r--translations/messages/CMakeLists.txt14
-rw-r--r--translations/messages/de.po2638
-rw-r--r--translations/messages/el.po2866
-rw-r--r--translations/messages/es.po3225
-rw-r--r--translations/messages/fi.po3229
-rw-r--r--translations/messages/fr.po2786
-rw-r--r--translations/messages/hu.po3219
-rw-r--r--translations/messages/it.po3169
-rw-r--r--translations/messages/kbarcode.pot2468
-rw-r--r--translations/messages/nl.po3025
-rw-r--r--translations/messages/pl.po2986
-rw-r--r--translations/messages/sv.po3170
-rw-r--r--translations/messages/tr.po2688
17 files changed, 35501 insertions, 4 deletions
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index 5ab6628..f5f4fbe 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -73,8 +73,8 @@ set( CMAKE_MODULE_LINKER_FLAGS "${CMAKE_MODULE_LINKER_FLAGS} -Wl,--no-undefined"
add_subdirectory( ${PROJECT_NAME} )
add_subdirectory( fileplugin )
-tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_DOC doc )
-tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_TRANSLATIONS po )
+tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_DOC doc )
+tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_TRANSLATIONS translations )
##### write configure files
diff --git a/doc/CMakeLists.txt b/doc/CMakeLists.txt
index 6d0aa9f..70d6348 100644
--- a/doc/CMakeLists.txt
+++ b/doc/CMakeLists.txt
@@ -1 +1,14 @@
-tde_auto_add_subdirectories( )
+file( GLOB _dirs RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} * )
+string( REGEX REPLACE "[ \r\n\t]+" ";" _linguas "$ENV{LINGUAS}" )
+
+foreach( _dir ${_dirs} )
+ if( IS_DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${_dir} AND
+ EXISTS ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${_dir}/CMakeLists.txt )
+ if( "${_dir}" STREQUAL "en" OR
+ "${_dir}" STREQUAL "man" OR
+ "${_linguas}" MATCHES "^;*$" OR
+ ";${_linguas};" MATCHES ";${_dir};" )
+ add_subdirectory( ${_dir} )
+ endif( )
+ endif()
+endforeach()
diff --git a/kbarcode/CMakeL10n.txt b/kbarcode/CMakeL10n.txt
index 2e63f3f..7c33676 100644
--- a/kbarcode/CMakeL10n.txt
+++ b/kbarcode/CMakeL10n.txt
@@ -1,3 +1,3 @@
##### create translation templates ##############
-tde_l10n_create_template( "kbarcode" )
+tde_l10n_create_template( "messages/kbarcode" )
diff --git a/translations/CMakeLists.txt b/translations/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..42b186a
--- /dev/null
+++ b/translations/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1 @@
+tde_auto_add_subdirectories()
diff --git a/translations/messages/CMakeLists.txt b/translations/messages/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..75c89f8
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,14 @@
+file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po )
+string( REGEX REPLACE "[ \r\n\t]+" ";" _linguas "$ENV{LINGUAS}" )
+
+foreach( _po ${po_files} )
+ get_filename_component( _lang ${_po} NAME_WE )
+ if( "${_linguas}" MATCHES "^;*$" OR ";${_linguas};" MATCHES ";${_lang};" )
+ if( "${_po}" MATCHES "^([^/]*)/.*" )
+ string( REGEX REPLACE "^([^/]*)/.*" "\\1" _component "${_po}" )
+ else( )
+ set( _component "${PROJECT_NAME}" )
+ endif( )
+ tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} OUTPUT_NAME ${_component} )
+ endif( )
+endforeach( )
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
new file mode 100644
index 0000000..02376a9
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -0,0 +1,2638 @@
+# translation of de.po to
+# German Translation of KBarcode
+# Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# DOMINIK SEICHTER <domseichter@web.de>, 2002,2003.
+# Dominik Seichter <domseichter@web.de>, 2003, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:59+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kbarcode/de/>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Dominik Seichter, Chris (TDE)"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "domseichter@web.de, (Keine Email)"
+
+#: barcodecombo.cpp:121
+msgid "&Encoding Type:"
+msgstr "&Kodierung:"
+
+#: barcodecombo.cpp:130
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Wert:"
+
+#: barcodecombo.cpp:152
+msgid "&Display text"
+msgstr "&Text anzeigen"
+
+#: barcodecombo.cpp:157
+msgid "&Advanced..."
+msgstr "&Erweitert..."
+
+#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481
+msgid "&Insert Data Field..."
+msgstr "&Daten Feld einfügen..."
+
+#: barcodecombo.cpp:166
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Rand:"
+
+#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
+msgid "&Rotation:"
+msgstr "&Drehung:"
+
+#: barcodecombo.cpp:180
+msgid "&Scale (in permille):"
+msgstr "&Skalierung (in Promille):"
+
+#: barcodecombo.cpp:187
+msgid "&Crop:"
+msgstr "&Abschneiden:"
+
+#: barcodedialog.cpp:46
+msgid "Barcode Generator"
+msgstr "Strichcode Generator"
+
+#: barcodedialog.cpp:57
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Erstellen"
+
+#: barcodedialog.cpp:72
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drucken"
+
+#: barcodedialog.cpp:155
+msgid "An error occurred during saving the image"
+msgstr "Fehler beim speichern des Bildes"
+
+#: barcodedialogs.cpp:43
+msgid "Barcode Settings"
+msgstr "Strichcode Einstellungen"
+
+#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
+
+#: barcodedialogs.cpp:55
+msgid "DataMatrix"
+msgstr "DataMatrix"
+
+#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108
+msgid "TBarcode"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476
+msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr "Barcode Writer in Pure Postscript"
+
+#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequenz"
+
+#: barcodedialogs.cpp:116
+msgid "Module width (mm):"
+msgstr "Modul Breite (mm):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:120
+msgid "Barcode Height (mm):"
+msgstr "Strichcode Höhe (in mm):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:123
+msgid "&Translate escape sequences"
+msgstr "&Escape Sequenzen übersetzen"
+
+#: barcodedialogs.cpp:124
+msgid "&Text above barcode"
+msgstr "&Text über dem Strichcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:125
+msgid "&Auto correction"
+msgstr "&Auto Korrektur"
+
+#: barcodedialogs.cpp:129
+msgid "&Checksum calculation method:"
+msgstr "&Berechnungs Methode für Checksummen:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:143
+msgid ""
+"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
+"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Verändert die Modulbreite von TBarcode. Bitte sehen Sie in die TBarcode "
+"Dokumentation für Details. Normalerweise müssen Sie diesen Wert nicht ändern."
+"</qt>"
+
+#: barcodedialogs.cpp:162
+msgid "No Checksum"
+msgstr "Keine Checksumme"
+
+#: barcodedialogs.cpp:163
+msgid "Default Checksum Method"
+msgstr "Standard Checksummen Methode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:167
+msgid "Modulo 10 Checksum"
+msgstr "Modulo 10 Checksumme"
+
+#: barcodedialogs.cpp:174
+msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
+msgstr "Module 43 (empfohlen für Code39 und Logmars, 1 Stelle)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:177
+msgid "Modula 47 (2 digits)"
+msgstr "Module 47 (2 Stellen)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:180
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:183
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:186
+msgid "Code 11 (1 digit)"
+msgstr "Code 11 (1 Stelle)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:187
+msgid "Code 11 (2 digits)"
+msgstr "Code 11 (2 Stellen)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:191
+msgid "USPS Postnet"
+msgstr "USPS Postnet"
+
+#: barcodedialogs.cpp:194
+msgid "MSI (1 digit)"
+msgstr "MSI (1 Stelle)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:195
+msgid "MSI (2 digits)"
+msgstr "MSI (2 Stellen)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: barcodedialogs.cpp:202
+msgid "EAN 8"
+msgstr "EAN 8"
+
+#: barcodedialogs.cpp:205
+msgid "EAN 13"
+msgstr "EAN 13"
+
+#: barcodedialogs.cpp:208
+msgid "UPC A"
+msgstr "UPC A"
+
+#: barcodedialogs.cpp:211
+msgid "UPC E"
+msgstr "UPC E"
+
+#: barcodedialogs.cpp:214
+msgid "EAN 128"
+msgstr "EAN 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:217
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:220
+msgid "Royal Mail 4 State"
+msgstr "Royal Mail 4 State"
+
+#: barcodedialogs.cpp:262
+msgid "Rows:"
+msgstr "Reihen:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:266
+msgid "Columns:"
+msgstr "Spalten:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:270
+msgid "Error correction level:"
+msgstr "Fehler Korrektur:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:310
+msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
+msgstr "DataMatrix Symbol Größen (Reihen x Spalten):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:314
+msgid "Automatic calculation"
+msgstr "Automatische Berechnung"
+
+#: barcodedialogs.cpp:368
+msgid "&Enable sequence"
+msgstr "&Sequenz einschalten"
+
+#: barcodedialogs.cpp:370
+msgid "Iterate over numbers 0-9"
+msgstr "Zahlen 0-9"
+
+#: barcodedialogs.cpp:371
+msgid "Iterate over characters A-Z"
+msgstr "Buchstaben A-Z"
+
+#: barcodedialogs.cpp:372
+msgid "Iterate over A-Z, 0-9"
+msgstr "A-Z, 0-9"
+
+#: barcodedialogs.cpp:375
+msgid "Step:"
+msgstr "Schrittweite:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:379
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:451
+msgid "Bar Color:"
+msgstr "Balken Farbe:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:452
+msgid "Background Color:"
+msgstr "Hintergrund Farbe:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:453
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Text Farbe:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:479
+msgid "Enable &Checksum"
+msgstr "Prüfsumme &anschalten"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:31
+msgid "Barcode Printer"
+msgstr "Strichcode Drucker"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:36
+msgid "&Output Format:"
+msgstr "&Ausgabe Format:"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:40
+msgid "&Print to File"
+msgstr "InDatei &drucken"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Dateiname:"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:46
+msgid "&Device:"
+msgstr "&Gerät:"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:58
+msgid "TEC Printer (TEC)"
+msgstr "TEC-Drucker (TEC)"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:59
+msgid "Zebra Printer (ZPL)"
+msgstr "Zebra Drucker (ZPL)"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:60
+msgid "Intermec Printer (IPL)"
+msgstr "Intermec Drucker (IPL)"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:61
+msgid "EPCL Printer (EPCL)"
+msgstr "EPCL Drucker (EPCL)"
+
+#: barkode.cpp:649
+msgid " [GNU Barcode]"
+msgstr " [GNU Barcode]"
+
+#: barkode.cpp:652
+msgid " [PDF 417]"
+msgstr " [PDF417]"
+
+#: barkode.cpp:655
+msgid " [TBarcode]"
+msgstr " [TBarcode]"
+
+#: barkode.cpp:658
+msgid " [TBarcode2]"
+msgstr " [TBarcode2]"
+
+#: barkode.cpp:661
+msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
+msgstr " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
+
+#: barkode.cpp:696
+msgid "Raw code 128"
+msgstr "Raw Code 128"
+
+#: barkode.cpp:697
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
+
+#: barkode.cpp:698
+msgid "Codabar (no checksum)"
+msgstr "Codabar (ohne Checksumme)"
+
+#: barkode.cpp:699
+msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
+msgstr "Code 128 (a,b,c wird automatisch gewählt)"
+
+#: barkode.cpp:700
+msgid "Code 128B, full printable ascii"
+msgstr "Code 128B, komplettes druckbares ASCII"
+
+#: barkode.cpp:701
+msgid "Code 128C (compact form digits)"
+msgstr "Code 128C (compact form digits)"
+
+#: barkode.cpp:702
+msgid "Code 39 (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (ohne Checksumme)"
+
+#: barkode.cpp:703
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: barkode.cpp:704
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
+
+#: barkode.cpp:705
+msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
+msgstr "EAN (EAN 8 oder EAN 13)"
+
+#: barkode.cpp:706
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
+msgstr "interleaved 2 of 5 (nur Zahlen, keine Checksumme)"
+
+#: barkode.cpp:707
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)"
+msgstr "interleaved 2 of 5 (nur Zahlen)"
+
+#: barkode.cpp:708
+msgid "ISBN (still EAN13)"
+msgstr "ISBN (EAN13)"
+
+#: barkode.cpp:709
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
+#: barkode.cpp:711
+msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
+msgstr "UPC (12-stelliges EAN; UPCA und UPCB)"
+
+#: barkode.cpp:716
+msgid "pdf 417 2D Barcode"
+msgstr "pdf 417 2D Strichcode"
+
+#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
+msgid "Printing..."
+msgstr "Drucke..."
+
+#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158
+#: batchprinter.cpp:159
+msgid "Group : "
+msgstr "Gruppe : "
+
+#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
+#: batchprinter.cpp:164
+msgid "Article No. : "
+msgstr "Artikel Nummer : "
+
+#: batchprinter.cpp:273
+msgid "Creating Images..."
+msgstr "Bilder erstellen..."
+
+#: batchprinter.cpp:337
+msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
+msgstr "<qt>Kann die Datei oder das Gerät <b>%1</b> nicht öffnen.</qt>"
+
+#: batchwizard.cpp:117
+msgid ""
+"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
+"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
+"want to print.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dieser Assistent wird Sie beim Drucken von mehreren Etiketten mit "
+"KBarcode begleiten und Ihnen helfen.<br>Der erste Schritt ist es die "
+"KBarcode Etiketten Datei auszuwählen, die Sie drucken wollen.</qt>"
+
+#: batchwizard.cpp:135
+msgid "File Selection"
+msgstr "Datei Auswahl"
+
+#: batchwizard.cpp:147
+msgid "Print &labels without data"
+msgstr "&Etiketten ohne Daten drucken"
+
+#: batchwizard.cpp:148
+msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
+msgstr "&Artikel aus KBarcodes SQL Datenbank drucken"
+
+#: batchwizard.cpp:149
+msgid "Import &variables and print"
+msgstr "&Variablen importieren und dann drucken"
+
+#: batchwizard.cpp:150
+msgid "Print &contacts from your addressbook"
+msgstr "&Kontakte aus Ihrem Addressbuch drucken"
+
+#: batchwizard.cpp:162
+msgid "Data Source"
+msgstr "Daten Quelle"
+
+#: batchwizard.cpp:174
+msgid "Print Data"
+msgstr "Daten drucken"
+
+#: batchwizard.cpp:185
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Reihe einfügen"
+
+#: batchwizard.cpp:187
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Reihe löschen"
+
+#: batchwizard.cpp:194
+msgid "Import Variables"
+msgstr "Variablen importieren"
+
+#: batchwizard.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did "
+"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you "
+"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at "
+"least one number. This number is increased for every printed label on the "
+"print out.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KBarcode kann fortlaufende Seriennummern auf die Etiketten drucken. Wenn "
+"Sie das Kommando [seriel] nirgends auf Ihrer Etikette verwendet haben, "
+"können Sie diese Seite überspringen.<br>Start ist ein beliebiger Ausdruck "
+"der mindestens eine Zahl enthalten muss. Diese Zahl wird für jede gedruckte "
+"Etikette auf dem Ausdruck erhöht.</qt>"
+
+#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
+msgid "Serial start:"
+msgstr "Startwert:"
+
+#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
+msgid "Serial increment:"
+msgstr "Inkrementierung:"
+
+#: batchwizard.cpp:223
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#: batchwizard.cpp:233
+msgid "&Print to a system printer or to a file"
+msgstr "Auf einen &Drucker oder in eine Datei drucken"
+
+#: batchwizard.cpp:234
+msgid "&Create images"
+msgstr "&Bilder erstellen"
+
+#: batchwizard.cpp:239
+msgid "Print to a special &barcode printer"
+msgstr "Auf einen speziellen &Strichcode Drucker drucken"
+
+#: batchwizard.cpp:243
+msgid "Output &Directory:"
+msgstr "Ausgabe &Verzeichnis:"
+
+#: batchwizard.cpp:249
+msgid "Output File &Format:"
+msgstr "Ausgabe Datei &Format:"
+
+#: batchwizard.cpp:259
+msgid "Use &article number for filename"
+msgstr "&Artikel Nummer als Dateiname verwenden"
+
+#: batchwizard.cpp:260
+msgid "Use &barcode number for filename"
+msgstr "&Strichcode Nummer als Dateiname verwenden"
+
+#: batchwizard.cpp:261
+msgid "Use &custom filename:"
+msgstr "&Benutzerspezifischen Dateinamen verwenden:"
+
+#: batchwizard.cpp:269
+msgid "&Keep window open after printing."
+msgstr "&Fenster auch nach dem Drucken geöffnet lassen."
+
+#: batchwizard.cpp:287
+msgid "Output Device"
+msgstr "Ausgabe Gerät"
+
+#: batchwizard.cpp:298
+msgid "Customer name and no.:"
+msgstr "Kunden Name und Nummer:"
+
+#: batchwizard.cpp:305
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
+
+#: batchwizard.cpp:306
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importieren..."
+
+#: batchwizard.cpp:307
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten..."
+
+#: batchwizard.cpp:309
+msgid "R&emove All"
+msgstr "All&e Entfernen"
+
+#: batchwizard.cpp:312
+msgid "Import from File ..."
+msgstr "Aus Datei importieren..."
+
+#: batchwizard.cpp:313
+msgid "Import from Clipboard ..."
+msgstr "Aus Zwischenablage importieren..."
+
+#: batchwizard.cpp:314
+msgid "Import barcode_basic"
+msgstr "barcode_basic importieren"
+
+#: batchwizard.cpp:318
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: batchwizard.cpp:319
+msgid "Number of Labels"
+msgstr "Anzahl der Etiketten"
+
+#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
+#: configdialog.cpp:169
+msgid "Article Number"
+msgstr "Artikel Nummer"
+
+#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164
+#: configdialog.cpp:170
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: batchwizard.cpp:343
+msgid "Enter &data manually"
+msgstr "Daten per &Hand eingeben"
+
+#: batchwizard.cpp:344
+msgid "Import variables from a &SQL table"
+msgstr "Variablen aus einer &SQL Tabelle importieren"
+
+#: batchwizard.cpp:345
+msgid "Please enter a sql &query:"
+msgstr "Bitte geben Sie eine SQL &Abfrage ein:"
+
+#: batchwizard.cpp:349
+msgid "Import from a &CSV file"
+msgstr "Aus einer &CSV Datei importieren"
+
+#: batchwizard.cpp:350
+msgid "Please select a csv &file:"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine CSV &Datei:"
+
+#: batchwizard.cpp:353
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Kodierung:"
+
+#: batchwizard.cpp:362
+msgid "Available Variables:"
+msgstr "Verfügbare Variablen:"
+
+#: batchwizard.cpp:380
+msgid "&Number of labels to print:"
+msgstr "&Anzahl der Etiketten die gedruckt werden sollen:"
+
+#: batchwizard.cpp:411
+msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+"Fügt alle Kontakte in die Liste der Kontakte ein, die gedruckt werden sollen."
+
+#: batchwizard.cpp:412
+msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+"Fügt die markierten Kontakte in die Liste der Kontakte ein, die gedruckt "
+"werden sollen."
+
+#: batchwizard.cpp:413
+msgid ""
+"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+"Entfernt die markierten Kontakte aus der Liste der Kontakte, die gedruckt "
+"werden sollen."
+
+#: batchwizard.cpp:414
+msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+"Entfernt alle Kontakte aus der Liste der Kontakte, die gedruckt werden "
+"sollen."
+
+#: batchwizard.cpp:430
+msgid "All Addresses"
+msgstr "All Addressen"
+
+#: batchwizard.cpp:431
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr "Ausgewählte Addressen"
+
+#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
+msgid "Given Name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
+msgid "Family Name"
+msgstr "Name"
+
+#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
+msgid "Email Address"
+msgstr "Email Addresse"
+
+#: batchwizard.cpp:561
+msgid "The label file %1 was not found"
+msgstr "Die Etiketten Datei %1 konnte nicht gefunden werden."
+
+#: batchwizard.cpp:743
+msgid "Please enter a valid article ID"
+msgstr "Bitte geben Sie ein zulässige Artikel Nummer an"
+
+#: batchwizard.cpp:901
+msgid "Separator is empty. Please set it to a value."
+msgstr ""
+"Das Trennzeichen ist nicht gesetzt. Bitte weisen Sie ihm einen Wert zu."
+
+#: batchwizard.cpp:971
+msgid "<qt>The following items can not be added:"
+msgstr "<qt>Die folgenden Werte konnten nicht geladen werden:"
+
+#: batchwizard.cpp:1052
+msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>"
+msgstr "<qt>Kann die SQL Anfrage nicht ausführen:<br>"
+
+#: batchwizard.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Can't open file: %1"
+msgstr "Kann die Datei nicht öffnen: %1"
+
+#: commands.cpp:434
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Neues Rechteck"
+
+#: commands.cpp:448
+msgid "New Line"
+msgstr "Neu Linie"
+
+#: commands.cpp:458
+msgid "New Text"
+msgstr "Neuer Text"
+
+#: commands.cpp:475
+msgid "New TextLine"
+msgstr "Neue Textzeile"
+
+#: commands.cpp:492
+msgid "New Barcode"
+msgstr "Neuer Strichcode"
+
+#: commands.h:142
+msgid "Resized Item"
+msgstr "In der Größe verändertes Element"
+
+#: commands.h:170
+msgid "Moved Item"
+msgstr "Verschobenes Element"
+
+#: commands.h:185
+msgid "Raised or lowered an item"
+msgstr "Erhöhtes oder gesenktes Element"
+
+#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739
+msgid "Protected Item"
+msgstr "Element geschützt"
+
+#: commands.h:221
+msgid "Changed Settings"
+msgstr "Veränderte Einstellungen"
+
+#: commands.h:244 commands.h:276
+msgid "Changed Text"
+msgstr "Veränderter Text"
+
+#: commands.h:258
+msgid "Rotated Text"
+msgstr "Rotierter Text"
+
+#: commands.h:297
+msgid "Changed Barcode"
+msgstr "Veränderter Strichcode"
+
+#: commands.h:308
+msgid "New Picture"
+msgstr "Neues Bild"
+
+#: commands.h:377
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Element löschen"
+
+#: commands.h:388
+msgid "Modified Border"
+msgstr "Veränderte Umrandung"
+
+#: commands.h:407
+msgid "Modified Rectangle or Ellipse"
+msgstr "Verändertes Rechteck oder Ellipse"
+
+#: commands.h:427
+msgid "Changed visibility JavaScript"
+msgstr "Veränderte JavaScript-Sichtbarkeit"
+
+#: configdialog.cpp:46
+msgid "There are currently %1 cached barcodes."
+msgstr "Es sind %1 Strichcodes im Cache."
+
+#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
+msgid "Configure KBarcode"
+msgstr "KBarcode einrichten"
+
+#: configdialog.cpp:66
+msgid "SQL Settings"
+msgstr "SQL Einstellungen"
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Drucker Einstellungen"
+
+#: configdialog.cpp:88
+msgid "Medium Resolution (300dpi)"
+msgstr "Mittlere Auflösung (300dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:89
+msgid "High Resolution (600dpi)"
+msgstr "Hohe Auflösung (600dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:90
+msgid "Very High Resolution (1200dpi)"
+msgstr "Sehr Hohe Auflösung (1200dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:110
+msgid "Printer Resolution:"
+msgstr "Drucker Auflösung:"
+
+#: configdialog.cpp:112
+msgid "Preview Page Format:"
+msgstr "Vorschau Seiten Format:"
+
+#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182
+msgid "Separator:"
+msgstr "Trennzeichen:"
+
+#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189
+msgid "Quote Character:"
+msgstr "Quote Zeichen:"
+
+#: configdialog.cpp:147
+msgid "&Use customer article no. for import"
+msgstr "Artikel Nummer des Kunden beim Import &benutzen"
+
+#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156
+msgid "File Format:"
+msgstr "Datei Format:"
+
+#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#: configdialog.cpp:186
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Etiketten Editor"
+
+#: configdialog.cpp:190
+msgid "&Create a new label on startup"
+msgstr "Bei Etiketten Editor Start &nach neuer Etikette fragen"
+
+#: configdialog.cpp:198
+msgid "Grid:"
+msgstr "Gitter:"
+
+#: configdialog.cpp:205
+msgid "Grid Color:"
+msgstr "Gitter Farbe:"
+
+#: configdialog.cpp:207
+msgid "Date Format:"
+msgstr "Datums Format:"
+
+#: configdialog.cpp:215
+msgid "On New"
+msgstr "Bei Neuem"
+
+#: configdialog.cpp:219
+msgid "On New Article"
+msgstr "Bei Neuem Artikel"
+
+#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232
+msgid "No Line Break"
+msgstr "Keine neue Zeile"
+
+#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233
+msgid "Line Break"
+msgstr "Neue Zeile"
+
+#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
+msgid "Insert Label X"
+msgstr "X Etiketten einfügen"
+
+#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
+msgid "New Page"
+msgstr "Neue Seite"
+
+#: configdialog.cpp:230
+msgid "Article No."
+msgstr "Artikel Nummer"
+
+#: configdialog.cpp:236
+msgid "Group Name"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: configdialog.cpp:260
+msgid "On New Group"
+msgstr "Bei Neuer Gruppe"
+
+#: configdialog.cpp:348
+msgid "Preview: "
+msgstr "Vorschau: "
+
+#: confwizard.cpp:45
+msgid ""
+"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used "
+"to print every thing from simple business cards up to complex labels with "
+"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to "
+"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly "
+"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management "
+"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 "
+"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply "
+"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
+"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
+msgstr ""
+"KBarcode ist eine Strichcode- und Etikettenprogramm für TDE. Es kann von "
+"simplen Visitenkarten bis zu komplexen Etiketten mit mehreren Strichcodes ("
+"z.B. Artikel Beschreibungen) alles drucken. KBarcode hat einen einfach zu "
+"benutzenden WYSIWYG Etiketten Designer, einen Einstellungs Assistenten, "
+"Batch Import von Etiketten (direkt vom Bestellungs Eingang), über 1000 "
+"Etikettendefinitionen, Datenbank Werkzeuge und Übersetzungen in viele "
+"Sprachen. Nicht einmal das drucken von mehr als 10.000 Etiketten ist ein "
+"Problem für KBarcode. Außerdem ist es ein einfacher xbarcode Ersatz zum "
+"erstellen von Strichcodes. Alle bekannten Strichcode Formate wie EAN, UPC, "
+"CODE39 und ISBN werden unterstützt."
+
+#: confwizard.cpp:101
+msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>"
+msgstr "<qt><h1>Willkommen bei KBarcode</h1><br><br>"
+
+#: confwizard.cpp:111
+msgid "Welcome"
+msgstr "Willkommen"
+
+#: confwizard.cpp:124
+msgid "System Check"
+msgstr "System Überprüfung"
+
+#: confwizard.cpp:133
+msgid "&Use database with KBarcode"
+msgstr "&Datenbank mit KBarcode benutzen"
+
+#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207
+msgid "Database"
+msgstr "Datenbank"
+
+#: confwizard.cpp:153
+msgid ""
+"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add "
+"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the "
+"tables with some example data."
+msgstr ""
+"KBarcode kann die benötigten SQL Tabellen für Sie erstellen.<br>KBarcode "
+"wird auch die Etiketten Definition in die Datenbank importieren.<br>Danach "
+"können Sie auch Beispiel Daten in die Datenbank importieren."
+
+#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
+msgid "&Create Tables"
+msgstr "&Tabellen erstellen"
+
+#: confwizard.cpp:165
+msgid "&Add Example Data"
+msgstr "&Beispiel Daten importieren"
+
+#: confwizard.cpp:170
+msgid "Create Tables"
+msgstr "Tabellen erstellen"
+
+#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474
+msgid "<qt>Connection failed:<br>"
+msgstr "<qt>Datenbank aufruf fehlgeschlagen:<br>"
+
+#: confwizard.cpp:225
+msgid "Example data has been imported."
+msgstr "Beispiel Daten wurden importiert."
+
+#: confwizard.cpp:236
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to "
+"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source "
+"distribution and should also be part of your distribution. Please install "
+"them first."
+msgstr ""
+"Es sind keine TQt SQL Treiber installiert. KBarcode braucht diese Treiber um "
+"die verschiedenen SQL Datenbanken anzusprechen. Diese Treiber sind Teil der "
+"TQt Quellcode Distribution und sollten auch in ihrer Distribution enthalten "
+"sein. Bitte installieren Sie zuerst die Treiber."
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importieren"
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "Import the selected file into your tables."
+msgstr "Importiere die ausgewählte Datei in die SQL Tabelle."
+
+#: csvimportdlg.cpp:93
+msgid "&Import Data"
+msgstr "Daten &importieren"
+
+#: csvimportdlg.cpp:104
+msgid "Other table..."
+msgstr "Andere Tabelle..."
+
+#: csvimportdlg.cpp:107
+msgid "&Load complete file into preview"
+msgstr "Gesamte Datei in die Vorschau &laden"
+
+#: csvimportdlg.cpp:109
+msgid "Load only a number of datasets:"
+msgstr "Nur eine bestimmte Anzahl an Datensätzen laden:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:120
+msgid "Column:"
+msgstr "Spalte:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:124
+msgid "Set"
+msgstr "Setzen"
+
+#: csvimportdlg.cpp:127
+msgid "Database field to use for this column:"
+msgstr "Datenbankfeld, dass für diese Spalte benutzt werden soll:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:131
+msgid "File to import:"
+msgstr "Datei zum importieren:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:133
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodierung:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:135
+msgid "Import into table:"
+msgstr "In Tabelle importieren:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:137
+msgid "Table Name:"
+msgstr "Tabellen Name:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:151
+msgid "&Import Settings"
+msgstr "Einstellungen &importieren"
+
+#: csvimportdlg.cpp:157
+msgid "&CSV File"
+msgstr "&CSV Datei"
+
+#: csvimportdlg.cpp:158
+msgid "File with &fixed field width"
+msgstr "Datei mit fester Feld-Breite"
+
+#: csvimportdlg.cpp:162
+msgid "CSV File"
+msgstr "CSV Datei"
+
+#: csvimportdlg.cpp:163
+msgid "Fixed Field Width File"
+msgstr "Datei mit fester Feld-Breite"
+
+#: csvimportdlg.cpp:207
+msgid "&Add Field"
+msgstr "Feld &hinzufügen"
+
+#: csvimportdlg.cpp:210
+msgid "&Remove Field"
+msgstr "Feld &entfernen"
+
+#: csvimportdlg.cpp:356
+msgid "Cannot load data from the file:"
+msgstr "Kann die Daten nicht aus der Datei laden:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:377
+msgid "Could not import the following line:"
+msgstr "Konnte diese Zeile nicht importieren:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:382
+msgid "Data was imported successfully."
+msgstr "Daten wurden erfolgreich importiert."
+
+#: databasebrowser.cpp:46
+msgid "Current Table: <b>"
+msgstr "Aktuelle Tabelle: <b>"
+
+#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
+msgid "&Import CSV File..."
+msgstr "&CSV Datei importieren..."
+
+#: definition.cpp:547
+msgid ""
+"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the "
+"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file "
+"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
+"file containing the labeldefinitions."
+msgstr ""
+"KBarcode kann die Etiketten Definitionen nicht finden. Bitte stellen Sie "
+"sicher, dass die Datei $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql "
+"existiert. Diese Datei ist Teil der KBarcode Distribution. Sie werden jetzt "
+"nach einer Datei gefragt die die Etiketten Definitionen enthält."
+
+#: definitiondialog.cpp:82
+msgid "Add Label Definition"
+msgstr "Etiketten Definition hinzufügen"
+
+#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "Hersteller:"
+
+#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: definitiondialog.cpp:99
+msgid "Width (in %1):"
+msgstr "Breite (in %1):"
+
+#: definitiondialog.cpp:103
+msgid "Height (in %1):"
+msgstr "Höhe (in %1):"
+
+#: definitiondialog.cpp:107
+msgid "Horizontal Gap:"
+msgstr "Horizontaler Abstand:"
+
+#: definitiondialog.cpp:111
+msgid "Vertical Gap:"
+msgstr "Vertikaler Abstand:"
+
+#: definitiondialog.cpp:115
+msgid "Top Gap:"
+msgstr "Abstand nach Oben:"
+
+#: definitiondialog.cpp:119
+msgid "Left Gap:"
+msgstr "Abstand nach Links:"
+
+#: definitiondialog.cpp:123
+msgid "Number Horizontal:"
+msgstr "Horizontaler Anzahl:"
+
+#: definitiondialog.cpp:127
+msgid "Number Vertical:"
+msgstr "Vertikale Anzahl:"
+
+#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
+#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
+#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144
+#: propertywidget.cpp:484
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153
+#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168
+msgid "0123456789."
+msgstr "0123456789."
+
+#: definitiondialog.cpp:189
+msgid "More &Information"
+msgstr "Mehr &Informationen"
+
+#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: definitiondialog.cpp:398
+msgid "Number of horizontal Labels"
+msgstr "Horizontale Etiketten"
+
+#: definitiondialog.cpp:400
+msgid "Number of vertical Labels"
+msgstr "Vertikale Etiketten"
+
+#: definitiondialog.cpp:404
+msgid "Gap Top"
+msgstr "Abstand Oben"
+
+#: definitiondialog.cpp:406
+msgid "Gap Left"
+msgstr "Abstand Links"
+
+#: definitiondialog.cpp:411
+msgid "Vertical Gap"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
+
+#: definitiondialog.cpp:412
+msgid "Horizontal Gap"
+msgstr "Horizontaler Abstand"
+
+#: documentitemdlg.cpp:34
+msgid "&Position && Size"
+msgstr "&Position && Größe"
+
+#: documentitemdlg.cpp:37
+msgid "&Border"
+msgstr "&Rand"
+
+#: documentitemdlg.cpp:42
+msgid "&Fill Color"
+msgstr "&Füllfarbe"
+
+#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
+msgid "&Barcode"
+msgstr "&Strichcode"
+
+#: documentitemdlg.cpp:52
+msgid "&Rotation"
+msgstr "&Drehung"
+
+#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66
+msgid "&Text"
+msgstr "&Text"
+
+#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
+msgid "&Image"
+msgstr "&Bild"
+
+#: documentitemdlg.cpp:78
+msgid "&Visibility"
+msgstr "&Sichtbarkeit"
+
+#: documentitemdlg.cpp:109
+msgid "Property changed"
+msgstr "Eigenschaft geändert"
+
+#: dsmainwindow.cpp:71
+msgid "&Start Configuration Wizard..."
+msgstr "Einrichtungsassistent &starten ..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:74
+msgid "&Connect to Database"
+msgstr "&Datenbank Verbindung"
+
+#: dsmainwindow.cpp:81
+msgid "&Import Label Definitions"
+msgstr "&Etiketten Definitionen Importieren"
+
+#: dsmainwindow.cpp:84
+msgid "&Import Example Data"
+msgstr "&Beispiel Daten Importieren"
+
+#: dsmainwindow.cpp:94
+msgid "&Barcode Help..."
+msgstr "&Strichcode Hilfe..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:96
+msgid "&Donate..."
+msgstr "&Spenden..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:98
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&System Überprüfung..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:180
+msgid ""
+"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Die KBarcode Dokumentation kann von hier als PDF-Datei heruntergeladen "
+"werden.<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:182
+msgid "Download Now"
+msgstr "Jetzt Herunterladen"
+
+#: dsmainwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through "
+"donations.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Sie können die weitere Entwicklung von KBarcode durch Spenden "
+"fördern.<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:213
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Jetzt spenden"
+
+#: dsmainwindow.cpp:226
+msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Strichcode Unterstützung</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>No</b><br />"
+msgstr "<b>Nein</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>Found</b><br />"
+msgstr "<b>Gefunden</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:239
+msgid ""
+"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, "
+"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Um <b>Strichcode Unterstützung</b> zu erhalten müssen Sie entweder <i>GNU "
+"Barcode</i>, <i>TBarcode</i> oder <i>PDF417 Enc</i> installieren.</p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:241
+msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Datenbank Unterstützung</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:249
+msgid "<li>Driver found: "
+msgstr "<li>Treiber gefunden: "
+
+#: dsmainwindow.cpp:254
+msgid ""
+"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Keine Datenbank Treiber gefunden. SQL Unterstützung wurde abgeschalten."
+"</b></p>"
+
+#: imageitem.cpp:267
+msgid "Expression: "
+msgstr "Ausdruck: "
+
+#: kbarcode.cpp:51
+msgid "Barcode &Generator..."
+msgstr "Strichcode &Generator..."
+
+#: kbarcode.cpp:53
+msgid "&Label Editor..."
+msgstr "&Etiketten Editor..."
+
+#: kbarcode.cpp:54
+msgid "&Batch Printing..."
+msgstr "&Massen Druck..."
+
+#: kbarcode.cpp:55
+msgid "Edit SQL &Tables..."
+msgstr "SQL &Tabellen Bearbeiten..."
+
+#: kbarcode.cpp:75
+msgid "&Edit Label Definitions"
+msgstr "&Etiketten Definitionen Bearbeiten"
+
+#: kbarcode.cpp:78
+msgid "&Edit Articles"
+msgstr "&Artikel Bearbeiten"
+
+#: kbarcode.cpp:81
+msgid "&Edit Customers"
+msgstr "&Kunden Bearbeiten"
+
+#: kbarcode.cpp:84
+msgid "&Edit Customer Text"
+msgstr "&Customer Text Bearbeiten"
+
+#: kbarcode.cpp:179
+msgid ""
+"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
+"IMAGE and BARCODE."
+msgstr ""
+"%1 ist kein gültiges Ausgabe Format für --output. Gültige Werte sind "
+"POSTSCRIPT, IMAGE und BARCODE."
+
+#: label.cpp:188
+msgid "Static"
+msgstr "Fest"
+
+#: labeleditor.cpp:348
+msgid "Select Label"
+msgstr "Etiketten Auswahl"
+
+#: labeleditor.cpp:385
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht geladen werden, da die dafür benötigten "
+"Etiketten Definitionen fehlen.</qt>"
+
+#: labeleditor.cpp:444
+msgid "Close &Label"
+msgstr "Etikette Schl&ießen"
+
+#: labeleditor.cpp:446
+msgid "&Recent Files"
+msgstr "&Zuletzt geöffnete Dateien"
+
+#: labeleditor.cpp:448
+msgid "&Import and Print Batch File..."
+msgstr "&Batch Datei importieren und drucken..."
+
+#: labeleditor.cpp:452
+msgid "&Change description..."
+msgstr "&Beschreibung ändern..."
+
+#: labeleditor.cpp:453
+msgid "&Delete Object"
+msgstr "&Objekt Löschen"
+
+#: labeleditor.cpp:456
+msgid "Print to &Barcode Printer..."
+msgstr "Auf &Strichcode Drucker drucken..."
+
+#: labeleditor.cpp:457
+msgid "Print to &Image..."
+msgstr "Bilder &erstellen..."
+
+#: labeleditor.cpp:458
+msgid "&Change Label..."
+msgstr "Etikette &Ändern..."
+
+#: labeleditor.cpp:459
+msgid "Insert &Barcode"
+msgstr "&Strichcode Einfügen"
+
+#: labeleditor.cpp:462
+msgid "Insert &Picture"
+msgstr "&Bild Einfügen"
+
+#: labeleditor.cpp:463
+msgid "Insert &Text"
+msgstr "&Text Einfügen"
+
+#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90
+msgid "Insert &Data Field"
+msgstr "&Daten Feld einfügen"
+
+#: labeleditor.cpp:465
+msgid "Insert &Text Line"
+msgstr "&Textzeile Einfügen"
+
+#: labeleditor.cpp:466
+msgid "Insert &Line"
+msgstr "&Linie Einfügen"
+
+#: labeleditor.cpp:467
+msgid "Insert &Rectangle"
+msgstr "&Rechteck Einfügen"
+
+#: labeleditor.cpp:468
+msgid "Insert &Ellipse"
+msgstr "&Ellipse Einfügen"
+
+#: labeleditor.cpp:470
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Gitter"
+
+#: labeleditor.cpp:471
+msgid "&Preview..."
+msgstr "&Vorschau..."
+
+#: labeleditor.cpp:478
+msgid "Address&book"
+msgstr "Adreß&buch"
+
+#: labeleditor.cpp:479
+msgid "&Create Single Barcode..."
+msgstr "&Einzelnen Strichcode Erstellen..."
+
+#: labeleditor.cpp:522
+msgid "T&ools"
+msgstr "E&xtras"
+
+#: labeleditor.cpp:582
+msgid "&On Top"
+msgstr "&Nach Ganz Oben"
+
+#: labeleditor.cpp:583
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Aufwärts"
+
+#: labeleditor.cpp:584
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Abwärts"
+
+#: labeleditor.cpp:585
+msgid "&To Background"
+msgstr "&In den Hintergrund"
+
+#: labeleditor.cpp:588
+msgid "Center &Horizontally"
+msgstr "&Horizontaler Zentrieren"
+
+#: labeleditor.cpp:589
+msgid "Center &Vertically"
+msgstr "&Vertikale Zentrieren"
+
+#: labeleditor.cpp:591
+msgid "&Order"
+msgstr "&Reihenfolge"
+
+#: labeleditor.cpp:592
+msgid "&Center"
+msgstr "&Zentrieren"
+
+#: labeleditor.cpp:595
+msgid "&Protect Position and Size"
+msgstr "&Position und Größe schützen"
+
+#: labeleditor.cpp:597
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Eigenschaften"
+
+#: labeleditor.cpp:675
+msgid "Label Description"
+msgstr "Etiketten Beschreibung"
+
+#: labeleditor.cpp:676
+msgid "Please enter a description:"
+msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein:"
+
+#: labeleditor.cpp:705
+msgid "Size: "
+msgstr "Größe: "
+
+#: labeleditor.cpp:708
+msgid "Label Template: "
+msgstr "Etiketten Vorlage: "
+
+#: labeleditor.cpp:838
+msgid "Spellchecking"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: labeleditor.cpp:1008
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "Die Datei %1 existiert nicht."
+
+#: labeleditor.cpp:1043
+msgid ""
+"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Das Dokument wurde verändert.<br><br>Wollen Sie es speichern ?</qt>"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
+"batchprinting mode)"
+msgstr ""
+"Die Datei in KBarcode laden (wenn die --batch Option benutzt wird, wird die "
+"Datei ins Batchdruck Modul geladen)"
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
+"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
+msgstr ""
+"Drucke alle geladenen Dateien sofort auf dem Standard Drucker oder auf dem "
+"Drucker der mit der --printer Option angegeben wurde und beende KBarcode "
+"danach"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Printer/destination to print on"
+msgstr "Drucker/Ziel auf dem gedruckt werden soll"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KBarcode Modes:"
+msgstr "KBarcode Modi:"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement"
+msgstr "KBarcode als xbarcode Ersatz starten"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Open the label editor"
+msgstr "Den Etiketten Editor starten"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Start directly in batchprinting mode"
+msgstr "Direkt in den Stapeldruckmodus starten"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Additional options for batchprinting (--batch):"
+msgstr "Zusätzliche optionen für den Batch Druck (--batch):"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
+msgstr ""
+"Ausgabe Format, wobei mode einer der Werte POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE ist"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Set the serial number to be used"
+msgstr "Die Seriennummer setzten"
+
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"Increase a previously specified serial number using this value for each "
+"printed label"
+msgstr ""
+"Eine vorher angegebene Seriennummer um diesen Wert für jede Etikette erhöhen"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Print <value> labels without any data"
+msgstr "Print <value> labels ohne Daten"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Import variable data from a specified sql query"
+msgstr "Daten aus einer SQL Abfrage importieren"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Import variable data from a specified csv file"
+msgstr "Daten aus einer CSV Datei importieren"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "KBarcode"
+msgstr "KBarcode"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
+msgstr "KBarcode ist eine Strichcode- und Etikettenprogramm für TDE."
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Programmer"
+msgstr "Programmierer"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Projektverwaltung"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
+msgstr "Hat GNU Barcode geschrieben, auf welchem KBarcode basiert."
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr "Author von Barcode Writer in Pure Postscript"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Italienische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon"
+msgstr "Finnische und Schwedische Übersetzung, sowie das KBarcode Symbol"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Spanish translation"
+msgstr "Spanische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Hungarian translation"
+msgstr "Ungarische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella."
+msgstr "Tab Icon Code aus qtella."
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Wrote the RichText KPart"
+msgstr "Hat das RichText KPart geschrieben."
+
+#: main.cpp:105
+msgid "French Translation"
+msgstr "Französische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Help with ZPL and IPL code"
+msgstr "Hat mir mit ZPL und IPL geholfen."
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
+msgstr "Hat viele Patches geschrieben um KBarcode zu verbessern"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Made the Netherlands translation"
+msgstr "Niederländische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
+msgstr "Hat viele nützliche Datenfelder zu KBarcode hinzugefügt"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Added TEC barcode printer support"
+msgstr "Hat die TEC Strichcode Drucker Unterstüzung beigesteuert"
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Added EPCL barcode printer support"
+msgstr "Hat EPCL Strichcode Drucker Unterstüzung hinzugefügt"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Wrote bugfixes."
+msgstr "Schrieb Fehlerbehebungen."
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Maintainer (TDE project)"
+msgstr "Betreuer (TDE Projekt)"
+
+#: measurements.cpp:51
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: measurements.cpp:52
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: mimesources.cpp:33
+msgid "Pasted Object"
+msgstr "Eingefügtes Objekt"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:95
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Fett"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:98
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Kursiv"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Unterstrichen"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:104
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "&Textfarbe ..."
+
+#: multilineeditdlg.cpp:109
+msgid "&Font"
+msgstr "&Schrift"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:112
+msgid "Font &Size"
+msgstr "Schrift &Größe"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:118
+msgid "Align &Left"
+msgstr "&Links Bündig"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:121
+msgid "Align &Center"
+msgstr "&Zentrieren"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:124
+msgid "Align &Right"
+msgstr "&Rechts Bündig"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:127
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Blocksatz"
+
+#: mycanvasview.cpp:152
+msgid "Position: "
+msgstr "Position: "
+
+#: mycanvasview.cpp:281
+msgid "Item Moved"
+msgstr "Element verschoben"
+
+#: newlabel.cpp:41
+msgid "New Label"
+msgstr "Neue Etikette"
+
+#: newlabel.cpp:49
+msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Ein neue Etikette erstellen</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:51
+msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Etiketten Größe ändern</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
+msgid "Label"
+msgstr "Etikette"
+
+#: newlabel.cpp:72
+msgid "&Start with an empty label"
+msgstr "&Mit einer leeren Etikette starten"
+
+#: newlabel.cpp:102
+msgid "&Add own Label Definition"
+msgstr "&Eigene Etiketten Definition hinzufügen"
+
+#: newlabel.cpp:168
+msgid ""
+"<b>Format:</b><br>\n"
+"Width: "
+msgstr ""
+"<b>Format:</b><br>\n"
+"Breite: "
+
+#: newlabel.cpp:169
+msgid "%1<br>Height: "
+msgstr "%1<br>Höhe: "
+
+#: newlabel.cpp:170
+msgid "%2<br>Horizontal Gap: "
+msgstr "%2<br>Horizontaler Abstand: "
+
+#: newlabel.cpp:171
+msgid "%3<br>Vertical Gap: "
+msgstr "%3<br>Vertikaler Abstand: "
+
+#: newlabel.cpp:172
+msgid "%4<br>Top Gap: "
+msgstr "%4<br>Abstand nach Oben: "
+
+#: newlabel.cpp:173
+msgid "%5<br>Left Gap: "
+msgstr "%5<br>Abstand nach Links: "
+
+#: newlabel.cpp:192
+msgid "No label selected."
+msgstr "Keine Etikette ausgewählt."
+
+#: previewdialog.cpp:89
+msgid "Select &Address"
+msgstr "&Adresse auswählen"
+
+#: previewdialog.cpp:95
+msgid "Customer Name and No.:"
+msgstr "Kunden Name und Nummer:"
+
+#: previewdialog.cpp:98
+msgid "Article Number:"
+msgstr "Artikel Nummer:"
+
+#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: previewdialog.cpp:102
+msgid "Index:"
+msgstr "Index:"
+
+#: previewdialog.cpp:108
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Adreß&buch Eintrag:"
+
+#: printersettings.cpp:39
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO-A3"
+
+#: printersettings.cpp:40
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO-A4"
+
+#: printersettings.cpp:41
+msgid "ISO A5"
+msgstr "ISO-A5"
+
+#: printersettings.cpp:42
+msgid "US Letter"
+msgstr "US-Letter"
+
+#: printersettings.cpp:43
+msgid "US Legal"
+msgstr "US-Legal"
+
+#: printersettings.cpp:44
+msgid "Screen"
+msgstr "Bildschirm"
+
+#: printersettings.cpp:46
+msgid "ISO B5"
+msgstr "ISO-B5"
+
+#: printersettings.cpp:47
+msgid "US Executive"
+msgstr "US-Executive"
+
+#: printersettings.cpp:48
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO-A0"
+
+#: printersettings.cpp:49
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO-A1"
+
+#: printersettings.cpp:50
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO-A2"
+
+#: printersettings.cpp:51
+msgid "ISO A6"
+msgstr "ISO-A6"
+
+#: printersettings.cpp:52
+msgid "ISO A7"
+msgstr "ISO-A7"
+
+#: printersettings.cpp:53
+msgid "ISO A8"
+msgstr "ISO-A8"
+
+#: printersettings.cpp:54
+msgid "ISO A9"
+msgstr "ISO-A9"
+
+#: printersettings.cpp:55
+msgid "ISO B0"
+msgstr "ISO-B0"
+
+#: printersettings.cpp:56
+msgid "ISO B1"
+msgstr "ISO-B1"
+
+#: printersettings.cpp:57
+msgid "ISO B10"
+msgstr "ISO-B10"
+
+#: printersettings.cpp:58
+msgid "ISO B2"
+msgstr "ISO-B2"
+
+#: printersettings.cpp:59
+msgid "ISO B3"
+msgstr "ISO-B3"
+
+#: printersettings.cpp:60
+msgid "ISO B4"
+msgstr "ISO-B4"
+
+#: printersettings.cpp:61
+msgid "ISO B6"
+msgstr "ISO-B6"
+
+#: printersettings.cpp:62
+msgid "ISO C5"
+msgstr "ISO-C5"
+
+#: printersettings.cpp:63
+msgid "US Common 10"
+msgstr "US Common 10"
+
+#: printersettings.cpp:64
+msgid "ISO DL"
+msgstr "ISO-DL"
+
+#: printersettings.cpp:65
+msgid "US Folio"
+msgstr "US-Folio"
+
+#: printersettings.cpp:66
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US-Ledger"
+
+#: printersettings.cpp:67
+msgid "US Tabloid"
+msgstr "US-Tabloid"
+
+#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
+msgid "Number of labels:"
+msgstr "Anzahl der Etiketten:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:40
+msgid "Start at label position:"
+msgstr "Ab Etiketten Position drucken:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:43
+msgid "&Print crop marks (borders)"
+msgstr "&Schnittgrenzen drucken (Rand)"
+
+#: propertywidget.cpp:90
+msgid "&Border Visible"
+msgstr "&Rand sichtbar"
+
+#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
+
+#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Linien Breite:"
+
+#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
+msgid "Line Style:"
+msgstr "Linien Stil:"
+
+#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
+msgid "180"
+msgstr "180"
+
+#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
+msgid "270"
+msgstr "270"
+
+#: propertywidget.cpp:212
+msgid "Barcode Settings:"
+msgstr "Strichcode Einstellungen:"
+
+#: propertywidget.cpp:346
+msgid "&Protect item from being moved or resized"
+msgstr "Element vorm verschieben und Größen Änderungen &schützen."
+
+#: propertywidget.cpp:357
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Oben:"
+
+#: propertywidget.cpp:358
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Links:"
+
+#: propertywidget.cpp:359
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Höhe:"
+
+#: propertywidget.cpp:360
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Breite:"
+
+#: propertywidget.cpp:471
+msgid "&Load image from path"
+msgstr "Bild von Pfad &laden"
+
+#: propertywidget.cpp:475
+msgid "&Read image path from expression"
+msgstr "Bildpfad aus einem Ausdruck erstellen"
+
+#: propertywidget.cpp:489
+msgid "&Size"
+msgstr "&Größe"
+
+#: propertywidget.cpp:491
+msgid "&None"
+msgstr "&Nichts"
+
+#: propertywidget.cpp:493
+msgid "S&cale"
+msgstr "S&kalierung"
+
+#: propertywidget.cpp:495
+msgid "Mirror &Horizontaly"
+msgstr "&Horizontaler spiegeln"
+
+#: propertywidget.cpp:496
+msgid "Mirror &Vertically"
+msgstr "&Vertikal spiegeln"
+
+#: propertywidget.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Image format not supported for file: %1"
+msgstr "Bildformat nicht unterstützt für die Datei: %1"
+
+#: propertywidget.cpp:611
+msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
+msgstr ""
+"JavaScript Programm ausführen um die sichtbarkeit dieses Elements zu "
+"bestimmen:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:71
+msgid "&Enable Border"
+msgstr "&Rand sichtbar"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:73
+msgid "Fill Color:"
+msgstr "Füll Farbe:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:77
+msgid "Border Color:"
+msgstr "Rand Farbe:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:79
+msgid "Border Width:"
+msgstr "Rand:"
+
+#: smalldialogs.cpp:35
+msgid "Add Barcode_basic"
+msgstr "Strichcode_basic hinzufügen"
+
+#: smalldialogs.cpp:61
+msgid "Add Items"
+msgstr "Einträge hinzufügen"
+
+#: smalldialogs.cpp:68
+msgid "Edit Item"
+msgstr "Eintrag bearbeiten"
+
+#: smalldialogs.cpp:92
+msgid "Article:"
+msgstr "Artikel:"
+
+#: sqltables.cpp:123
+msgid "<qt>Unable to open database: "
+msgstr "<qt>Kann die Datenbank nicht öffnen: "
+
+#: sqltables.cpp:145
+msgid "We are going to re-create the tables '"
+msgstr "Die folgenden Tabellen werden neu erstellt '"
+
+#: sqltables.cpp:147
+msgid "' and '"
+msgstr "' und '"
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<qt>Can't create database "
+msgstr "<qt>Kann die Datenbank nicht erstellen "
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
+msgstr ""
+"<br>Sie können das Erstellen fortsetzen wenn die Datenbank bereits existiert."
+"</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:183
+msgid "<qt>Can't connect to database to create table."
+msgstr ""
+"<qt>Verbindung zur Datenbank zum Erstellen der Tabelle, kann nicht "
+"hergestellt werden."
+
+#: sqltables.cpp:183
+msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>"
+msgstr ""
+"<br>Sie können das Erstellen fortsetzen wenn die Tabelle bereits "
+"existiert.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:195
+msgid ""
+"KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
+msgstr ""
+"KBarcode konnte die benötigte Datenbank nicht erstellen. Bitte erstellen Sie "
+"sie manuell."
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid "Created table "
+msgstr "Tabelle erstellt "
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid " successfully!"
+msgstr " erfolgreich!"
+
+#: sqltables.cpp:283
+msgid "We are going to delete the complete table: "
+msgstr "Die komplette Tabelle wird gelöscht: "
+
+#: sqltables.cpp:305
+msgid "We are going to delete the complete tables: "
+msgstr "Die folgenden Tabellen werden gelöscht: "
+
+#: sqltables.cpp:321
+msgid ""
+"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
+"check your KBarcode installation."
+msgstr ""
+"Die Datei für den Import konnte nicht gefunden werden. Der Daten-Import wird "
+"übersprungen. Bitte prüfen Sie Ihre KBarcode installation."
+
+#: sqltables.cpp:326
+msgid "SQL import progress:"
+msgstr "SQL Import Fortschritt:"
+
+#: sqltables.cpp:337
+msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
+msgstr "Kann die Datei mit den Etiketten Definitionen nicht öffnen."
+
+#: sqltables.cpp:346
+msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
+msgstr "<qt>Kann den Befehl nicht ausführen:<br><b>"
+
+#: sqltables.cpp:438
+msgid ""
+"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode "
+"updated them without any loss of data."
+msgstr ""
+"Die SQL Tabellen von KBarcode wurden seit der letzten Version geändert. "
+"KBarcode hat sie ohne Datenverlust aktualisiert."
+
+#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479
+msgid "Connected successfully to your database"
+msgstr "Datenbank Verbindung erfolgreich aufgebaut"
+
+#: sqltables.cpp:523
+msgid "Database Settings"
+msgstr "Datenbank Einstellungen"
+
+#: sqltables.cpp:533
+msgid "Username :"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: sqltables.cpp:540
+msgid "Password :"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: sqltables.cpp:548
+msgid "Database :"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#: sqltables.cpp:555
+msgid "Host :"
+msgstr "Rechner:"
+
+#: sqltables.cpp:562
+msgid "Driver :"
+msgstr "Treiber:"
+
+#: sqltables.cpp:575
+msgid "&Autoconnect on program start"
+msgstr "&Automatisch nach dem Start mit Datenbank verbinden"
+
+#: sqltables.cpp:579
+msgid "&Test Settings"
+msgstr "&Einstellungen überprüfen"
+
+#: sqltables.cpp:583
+msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Sie müssen die Datenbank Einstellungen testen, bevor Sie fortfahren "
+"können.</b>"
+
+#: textlineedit.cpp:130
+msgid "&Mag. Vert.:"
+msgstr "Senkrechte &Vergrößerung:"
+
+#: textlineedit.cpp:132
+msgid "&Mag. Hor.:"
+msgstr "Waagerechte &Vergrößerung:"
+
+#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
+msgid "What do you want to insert?"
+msgstr "Was möchten Sie einfügen?"
+
+#: tokendialog.cpp:67
+msgid "Insert a &fixed data field"
+msgstr "Ein Datenfeld einfügen"
+
+#: tokendialog.cpp:68
+msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
+msgstr ""
+"Eine &benutzerspezifische SQL Abfrage, Variable oder JavaScript Funktion "
+"einfügen"
+
+#: tokendialog.cpp:72
+msgid "Step 1 of 3"
+msgstr "Schritt 1 von 3"
+
+#: tokendialog.cpp:79
+msgid "Step 2 of 3"
+msgstr "Schritt 2 von 3"
+
+#: tokendialog.cpp:86
+msgid "Step 3 of 3"
+msgstr "Schritt 3 von 3"
+
+#: tokendialog.cpp:94
+msgid "&Select from a list of all tokens"
+msgstr "Aus einer Liste von Kommandos &auswählen"
+
+#: tokendialog.cpp:95
+msgid "Insert printing &informations"
+msgstr "Druck &Informationen einfügen"
+
+#: tokendialog.cpp:96
+msgid "&Insert a database field"
+msgstr "&Datenbank Feld einfügen"
+
+#: tokendialog.cpp:97
+msgid "Insert a &date/time function"
+msgstr "Eine &Datums/Zeit Funktion einfügen"
+
+#: tokendialog.cpp:98
+msgid "Insert an &addressbook field"
+msgstr "Ein &Addressbuchfeld einfügen"
+
+#: tokendialog.cpp:111
+msgid "Insert a custom &variable"
+msgstr "Eine benutzerspezifische &Variable einfügen"
+
+#: tokendialog.cpp:112
+msgid "Insert a &SQL query"
+msgstr "Eine &SQL Abfrage einfügen"
+
+#: tokendialog.cpp:113
+msgid "Insert a &JavaScript function"
+msgstr "Eine &JavaScript Funktion einfügen"
+
+#: tokendialog.cpp:135
+msgid "&Category:"
+msgstr "&Kategorie:"
+
+#: tokendialog.cpp:139
+msgid "&Token:"
+msgstr "&Kommando:"
+
+#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176
+msgid "Token"
+msgstr "Kommando"
+
+#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: tokendialog.cpp:146
+msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
+msgstr ""
+"&Benutzerspezifischer Ausdruck der in das Kommando eingefügt werden soll."
+
+#: tokendialog.cpp:151
+msgid ""
+"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In "
+"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
+"text field.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bestimmte Kommandos, wie zum Beispiel das sqlquery Kommando, benötigen "
+"zusätzliche Argumente. Im Falle des des sqlquery Kommandos muss hier "
+"natürlich eine SQL Abfrage eingegeben werden.</qt>"
+
+#: tokendialog.cpp:191
+msgid "&Create a new custom variable"
+msgstr "Eine neue benutzerspezifische Variable &erstellen"
+
+#: tokendialog.cpp:194
+msgid "&Insert an existing custom variable"
+msgstr "Eine existierende benutzerspezifische &Variable einfügen"
+
+#: tokendialog.cpp:219
+msgid ""
+"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will "
+"not be able to execute or test it right now.<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Keine SQL Verbindung gefunden!</b><br>Sie können Ihre SQL Abfrage "
+"jetzt erstellen, können Sie aber weder testen noch ausführen.</br></qt>"
+
+#: tokendialog.cpp:224
+msgid "&SQL Query:"
+msgstr "&SQL Abfrage:"
+
+#: tokendialog.cpp:226
+msgid "&Test"
+msgstr "&Test"
+
+#: tokendialog.cpp:231
+msgid "Query test results:"
+msgstr "Ergebnis der Abfrage:"
+
+#: tokendialog.cpp:246
+msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n"
+msgstr "/* Fügen Sie Ihr JavaScript Programm in dieses Textfeld ein. */\n"
+
+#: tokendialog.cpp:339
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
+msgid "Variable defined by the user for this label."
+msgstr "Variablen die von Benutzer für diese Etikette definiert wurden."
+
+#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
+msgid "Custom Values"
+msgstr "Benutzerspezifische Werte"
+
+#: tokenprovider.cpp:210
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum & Zeit"
+
+#: tokenprovider.cpp:211
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Adressbuch"
+
+#: tokenprovider.cpp:216
+msgid "Article description from barcode_basic"
+msgstr "Artikel Beschreibung aus barcode_basic"
+
+#: tokenprovider.cpp:217
+msgid "Article number from barcode_basic"
+msgstr "Artikel Nummer aus barcode_basic"
+
+#: tokenprovider.cpp:224
+msgid "customer number of the current customer"
+msgstr "Kunden Nummer des aktuellen Kunden"
+
+#: tokenprovider.cpp:225
+msgid "name of the current customer"
+msgstr "Name des aktuellen Kunden"
+
+#: tokenprovider.cpp:226
+msgid "Barcode number from barcode_basic"
+msgstr "Strichcode Nummer aus Strichcode_basic"
+
+#: tokenprovider.cpp:228
+msgid "group of the current article"
+msgstr "Gruppe des aktuellen Artikels"
+
+#: tokenprovider.cpp:229
+msgid "Barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr "Strichcode-Kodierung aus barcode_basic"
+
+#: tokenprovider.cpp:230
+msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr "Lesbare Strichcode-Kodierung aus Strichcode_basic"
+
+#: tokenprovider.cpp:235
+msgid "Path and filename of this file"
+msgstr "Pfad und Dateiname dieser Datei"
+
+#: tokenprovider.cpp:236
+msgid "number of labels currently printed during this printout"
+msgstr "Anzahl der Etiketten die bisher gedruckt wurden"
+
+#: tokenprovider.cpp:237
+msgid "current column on the page"
+msgstr "Spalte auf der Seite"
+
+#: tokenprovider.cpp:238
+msgid "current row on the page"
+msgstr "Reihe auf der Seite"
+
+#: tokenprovider.cpp:239
+msgid "Current page"
+msgstr "Aktuelle Seite"
+
+#: tokenprovider.cpp:240
+msgid "Current resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
+#: tokenprovider.cpp:241
+msgid "Include a serial number on your labels."
+msgstr "Eine Seriennummer in Ihre Etiketten einfügen."
+
+#: tokenprovider.cpp:247
+msgid "Execute java script code"
+msgstr "JavaScript Programme ausführen"
+
+#: tokenprovider.cpp:248
+msgid "Insert the result of a custom sql query"
+msgstr "Das Ergebnis einer benutzerspezifischen SQL Abfrage einfügen"
+
+#: tokenprovider.cpp:249
+msgid "Insert a custom variable"
+msgstr "Eine benutzerspezifische Variable einfügen"
+
+#: tokenprovider.cpp:254
+msgid "Date formated as configured in the preferences"
+msgstr "Datum so formatiert wie in den Einstellungne angegeben"
+
+#: tokenprovider.cpp:255
+msgid "Short Weekday Name"
+msgstr "Kurzer Name des Wochentags"
+
+#: tokenprovider.cpp:256
+msgid "Full Weekday Name"
+msgstr "Name des Wochentags"
+
+#: tokenprovider.cpp:257
+msgid "Short Month Name"
+msgstr "Kurzer Name des Monats"
+
+#: tokenprovider.cpp:258
+msgid "Full Month Name"
+msgstr "Name des Monats"
+
+#: tokenprovider.cpp:259
+msgid "Date-Time"
+msgstr "Datum-Zeit"
+
+#: tokenprovider.cpp:260
+msgid "Century"
+msgstr "Jahrhundert"
+
+#: tokenprovider.cpp:261
+msgid "Day Number (01-31)"
+msgstr "Tag im Monat (01-31)"
+
+#: tokenprovider.cpp:262
+msgid "Month-Day-year"
+msgstr "Monat-Tag-Jahr"
+
+#: tokenprovider.cpp:263
+msgid "Day Number ( 1-31)"
+msgstr "Tag im Monat (1-31)"
+
+#: tokenprovider.cpp:264
+msgid "Year-Month-day"
+msgstr "Jahr-Monat-tag"
+
+#: tokenprovider.cpp:265
+msgid "Week Year (yy)"
+msgstr "Woche im Jahr (yy)"
+
+#: tokenprovider.cpp:266
+msgid "Week Year (yyyy)"
+msgstr "Woche im Jahr (yyyy)"
+
+#: tokenprovider.cpp:267
+msgid "Hour (01-24)"
+msgstr "Stunde (01-24)"
+
+#: tokenprovider.cpp:268
+msgid "Hour (1-12)"
+msgstr "Stunde (1-12)"
+
+#: tokenprovider.cpp:269
+msgid "Day of Year"
+msgstr "Tag im Jahr"
+
+#: tokenprovider.cpp:270
+msgid "Month Number (01-12)"
+msgstr "Monat (01-12)"
+
+#: tokenprovider.cpp:271
+msgid "Minute (00-59)"
+msgstr "Minute (00-59)"
+
+#: tokenprovider.cpp:272
+msgid "a.m./p.m."
+msgstr "a.m/p.m."
+
+#: tokenprovider.cpp:273
+msgid "Time (h:m:s am/pm)"
+msgstr "Zeit (h:m:s am/pm)"
+
+#: tokenprovider.cpp:274
+msgid "Time (HH:MM)"
+msgstr "Zeit (HH:MM)"
+
+#: tokenprovider.cpp:275
+msgid "Seconds (00-59)"
+msgstr "Sekunden (00-59)"
+
+#: tokenprovider.cpp:276
+msgid "Time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Zeit (HH::MM:SS)"
+
+#: tokenprovider.cpp:277
+msgid "Weekday (1=Monday...)"
+msgstr "Wochentag (Montag=1)"
+
+#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281
+msgid "Week Number (00-53)"
+msgstr "Nummer der Woche (00-53)"
+
+#: tokenprovider.cpp:279
+msgid "Week Number (01-53)"
+msgstr "Nummer der Woche (01-53)"
+
+#: tokenprovider.cpp:280
+msgid "Weekday (0=Sunday...)"
+msgstr "Wochentag (Sonntag=0)"
+
+#: tokenprovider.cpp:282
+msgid "Local Date"
+msgstr "Lokales Datumsformat"
+
+#: tokenprovider.cpp:283
+msgid "Local Time"
+msgstr "Lokales Zeitformat"
+
+#: tokenprovider.cpp:284
+msgid "Year (00-99)"
+msgstr "Jahr (00-99)"
+
+#: tokenprovider.cpp:285
+msgid "Year (YYYY)"
+msgstr "Jahr (YYYY)"
+
+#: tokenprovider.cpp:286
+msgid "Offset from UTC"
+msgstr "Abstand zu UTC"
+
+#: tokenprovider.cpp:287
+msgid "Timezone Name"
+msgstr "Name der Zeitzone"
+
+#: tokenprovider.cpp:292
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: tokenprovider.cpp:296
+msgid "Full E-Mail"
+msgstr "Komplette E-Mail Addresse"
+
+#: tokenprovider.cpp:319
+msgid "Formatted Address"
+msgstr "Formattierte Addresse"
+
+#: tokenprovider.cpp:825
+msgid "ERROR: Empty SQL Query"
+msgstr "Fehler: Lehre SQL Abfrage"
+
+#: xmlutils.cpp:344
+msgid ""
+"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode."
+"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
+msgstr ""
+"<qt>Diese scheint von einer älteren KBarcode Version erstellt worden zu "
+"sein.<br> Bitte prüfen Sie ob die Etiketten Definition noch richtig "
+"ist:<br><b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Feld &entfernen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "&Importieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Bearbeiten..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "&Breite:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "&Höhe:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Eigenschaften"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&CSV Datei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Einstellungen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Eigenschaften"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Reihe einfügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Reihe löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "&Importieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Reihe löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "&Drucken"
+
+#~ msgid "&Action Map..."
+#~ msgstr "&Aktions-Verzeichnis..."
+
+#~ msgid "Action Map"
+#~ msgstr "Aktions-Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Find and execute actions."
+#~ msgstr "Aktionen tqfinden und ausführen."
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Aktion"
+
+#~ msgid "Shortcut"
+#~ msgstr "Kürzel"
+
+#~ msgid "Image Saved in KBarcode"
+#~ msgstr "Bild in KBarcode gespeichert"
diff --git a/translations/messages/el.po b/translations/messages/el.po
new file mode 100644
index 0000000..faa5b21
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/el.po
@@ -0,0 +1,2866 @@
+# translation of el.po to Greek
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Theodore Karkoulis <bilbo@debian.gr>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-02 19:33+0200\n"
+"Last-Translator: Theodore Karkoulis <bilbo@debian.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Theodore Karkoulis"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bilbo@debian.gr"
+
+#: barcodecombo.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding Type:"
+msgstr "Τύπος Κωδικοποίησης:"
+
+#: barcodecombo.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Value:"
+msgstr "Τιμή:"
+
+#: barcodecombo.cpp:152
+msgid "&Display text"
+msgstr "Εμ&φάνιση κειμένου"
+
+#: barcodecombo.cpp:157
+msgid "&Advanced..."
+msgstr "&Προχωρημένα..."
+
+#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Data Field..."
+msgstr "Εισαγωγή &Πεδίου βάσης δεδομένων"
+
+#: barcodecombo.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Margin:"
+msgstr "Περιθώριο:"
+
+#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "&Rotation:"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#: barcodecombo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Scale (in permille):"
+msgstr "Μεγέθυνση (σε ):"
+
+#: barcodecombo.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "&Crop:"
+msgstr "Crop:"
+
+#: barcodedialog.cpp:46
+msgid "Barcode Generator"
+msgstr "Κατασκευαστής Barcode"
+
+#: barcodedialog.cpp:57
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Κατασκευή"
+
+#: barcodedialog.cpp:72
+msgid "&Print"
+msgstr "&Εκτύπωση"
+
+#: barcodedialog.cpp:155
+msgid "An error occurred during saving the image"
+msgstr "Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά την αποθήκευση της εικόνας"
+
+#: barcodedialogs.cpp:43
+msgid "Barcode Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Barcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:55
+msgid "DataMatrix"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108
+msgid "TBarcode"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476
+msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:116
+msgid "Module width (mm):"
+msgstr "Πλάτος Τομέα (χιλ):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Height (mm):"
+msgstr "Ύψος (σε mm):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:123
+msgid "&Translate escape sequences"
+msgstr "&Μετάφραση escape sequences"
+
+#: barcodedialogs.cpp:124
+msgid "&Text above barcode"
+msgstr "&Κείμενο πάνω από το barcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:125
+msgid "&Auto correction"
+msgstr "&Αυτόματη διόρθωση"
+
+#: barcodedialogs.cpp:129
+msgid "&Checksum calculation method:"
+msgstr "&Μέθοδος υπολογισμού checksum:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:143
+msgid ""
+"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
+"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Αλλάξτε τον τομέα (module) που χρησιμοποιείται από το tbarcode. Διαβάστε "
+"της οδηγίες χρήσης του tbarcode για πληροφορίες. Κανονικά δεν θα θέλετε να "
+"αλλάξετε αυτή την τιμή.</qt>"
+
+#: barcodedialogs.cpp:162
+msgid "No Checksum"
+msgstr "Χωρίς Checksum"
+
+#: barcodedialogs.cpp:163
+msgid "Default Checksum Method"
+msgstr "Προεπιλεγμένη μέθοδος Checksum"
+
+#: barcodedialogs.cpp:167
+msgid "Modulo 10 Checksum"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:174
+msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
+msgstr "Τομέας 43 (συνιστώμενος για το Code39 και Logmars, 1 ψηφίο)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:177
+msgid "Modula 47 (2 digits)"
+msgstr "Τομέας 47 ( 2 ψηφία)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:180
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:183
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:186
+msgid "Code 11 (1 digit)"
+msgstr "Code 11 (1 ψηφίο)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:187
+msgid "Code 11 (2 digits)"
+msgstr "Code 11 (2 ψηφία)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:191
+msgid "USPS Postnet"
+msgstr "USPS Ταχυδρομικό δίκτυο"
+
+#: barcodedialogs.cpp:194
+msgid "MSI (1 digit)"
+msgstr "MSI (1 ψήφιο)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:195
+msgid "MSI (2 digits)"
+msgstr "MSI (2 ψήφια)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710
+msgid "Plessey"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:202
+msgid "EAN 8"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:205
+msgid "EAN 13"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:208
+msgid "UPC A"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:211
+msgid "UPC E"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:214
+msgid "EAN 128"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:217
+msgid "Code 128"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:220
+msgid "Royal Mail 4 State"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:262
+msgid "Rows:"
+msgstr "Γραμμές:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:266
+msgid "Columns:"
+msgstr "Στήλες:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:270
+msgid "Error correction level:"
+msgstr "Επίπεδο διόρθωσης λαθών:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:310
+msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
+msgstr "Μέγεθος συμβόλων Data Matrix (γραμμές x στήλες):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:314
+msgid "Automatic calculation"
+msgstr "Αυτόματος υπολογισμός"
+
+#: barcodedialogs.cpp:368
+msgid "&Enable sequence"
+msgstr "&Ενεργοποίηση ακολουθίας"
+
+#: barcodedialogs.cpp:370
+msgid "Iterate over numbers 0-9"
+msgstr "Λουπάρισμα μεταξύ των αριθμών 0-9"
+
+#: barcodedialogs.cpp:371
+msgid "Iterate over characters A-Z"
+msgstr "Λουπάρισμα μεταξύ των χαρακτήρων Α-Ω"
+
+#: barcodedialogs.cpp:372
+msgid "Iterate over A-Z, 0-9"
+msgstr "Λουπάρισμα μεταξύ Α-Ω, 0-9"
+
+#: barcodedialogs.cpp:375
+msgid "Step:"
+msgstr "Βήμα:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:379
+msgid "Start:"
+msgstr "Αρχή:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Bar Color:"
+msgstr "Χρώμα περιγράμματος:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Background Color:"
+msgstr "Χρώμα περιγράμματος:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Χρώμα &Κειμένου..."
+
+#: barcodedialogs.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Enable &Checksum"
+msgstr "Χωρίς Checksum"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Printer"
+msgstr "Αριθμός Barcode"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "&Output Format:"
+msgstr "Μορφοποίηση Εξαγόμενου Αρχείου:"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:40
+msgid "&Print to File"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Όνομα Αρχείου"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:46
+msgid "&Device:"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:58
+msgid "TEC Printer (TEC)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:59
+msgid "Zebra Printer (ZPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:60
+msgid "Intermec Printer (IPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:61
+msgid "EPCL Printer (EPCL)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid " [GNU Barcode]"
+msgstr "Νέο Barcode"
+
+#: barkode.cpp:652
+msgid " [PDF 417]"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid " [TBarcode]"
+msgstr "Νέο Barcode"
+
+#: barkode.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid " [TBarcode2]"
+msgstr "Νέο Barcode"
+
+#: barkode.cpp:661
+msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:696
+msgid "Raw code 128"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:697
+msgid "Codabar"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:698
+msgid "Codabar (no checksum)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:699
+msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
+msgstr "Code 128 (a,b,c: αυτόματη επιλογή)"
+
+#: barkode.cpp:700
+msgid "Code 128B, full printable ascii"
+msgstr "Code 128B, εκτυπώσιμο ascii"
+
+#: barkode.cpp:701
+msgid "Code 128C (compact form digits)"
+msgstr "Code 128C (ψηφία compact τύπου)"
+
+#: barkode.cpp:702
+msgid "Code 39 (no checksum)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:703
+msgid "Code 39"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:704
+msgid "Code 93"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:705
+msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
+msgstr "EAN (EAN 8 ή EAN 13)"
+
+#: barkode.cpp:706
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
+msgstr "interleaved 2 of 5 (μόνο ψηφία, όχι checksum)"
+
+#: barkode.cpp:707
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)"
+msgstr "interleaved 2 of 5 (μόνο ψηφία)"
+
+#: barkode.cpp:708
+msgid "ISBN (still EAN13)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:709
+msgid "MSI"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:711
+msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
+msgstr "UPC (12-ψήφιο EAN; UPCA και UPCB)"
+
+#: barkode.cpp:716
+msgid "pdf 417 2D Barcode"
+msgstr ""
+
+#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
+msgid "Printing..."
+msgstr "Εκτύπωση..."
+
+#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158
+#: batchprinter.cpp:159
+msgid "Group : "
+msgstr "Γκρούπ : "
+
+#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
+#: batchprinter.cpp:164
+msgid "Article No. : "
+msgstr "Αρ. Αρθρου : "
+
+#: batchprinter.cpp:273
+msgid "Creating Images..."
+msgstr "Δημιουργία εικόνων..."
+
+#: batchprinter.cpp:337
+msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:117
+msgid ""
+"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
+"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
+"want to print.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "Περγραφή Άρθρου"
+
+#: batchwizard.cpp:147
+msgid "Print &labels without data"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:148
+msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:149
+msgid "Import &variables and print"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:150
+msgid "Print &contacts from your addressbook"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:162
+msgid "Data Source"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Print Data"
+msgstr "&Εκτύπωση"
+
+#: batchwizard.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Εισαγωγή &Barcode"
+
+#: batchwizard.cpp:187
+msgid "Delete Row"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Import Variables"
+msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα:"
+
+#: batchwizard.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did "
+"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you "
+"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at "
+"least one number. This number is increased for every printed label on the "
+"print out.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Serial start:"
+msgstr "Αρχή:"
+
+#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
+msgid "Serial increment:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Αριθμός Άρθρου"
+
+#: batchwizard.cpp:233
+msgid "&Print to a system printer or to a file"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "&Create images"
+msgstr "&Δημιουργία Εικόνων..."
+
+#: batchwizard.cpp:239
+msgid "Print to a special &barcode printer"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Output &Directory:"
+msgstr "Επιλέξτε φάκελο εξόδου"
+
+#: batchwizard.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Output File &Format:"
+msgstr "Μορφοποίηση Εξαγόμενου Αρχείου:"
+
+#: batchwizard.cpp:259
+msgid "Use &article number for filename"
+msgstr "Χρησιμοποίηση &αριθμού άρθρου για όνομα αρχείου"
+
+#: batchwizard.cpp:260
+msgid "Use &barcode number for filename"
+msgstr "Χρησιμοποίηση αριθμού &barcode για όνομα αρχείου"
+
+#: batchwizard.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Use &custom filename:"
+msgstr "Χρησιμοποίηση &αριθμού άρθρου για όνομα αρχείου"
+
+#: batchwizard.cpp:269
+msgid "&Keep window open after printing."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:287
+msgid "Output Device"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:298
+msgid "Customer name and no.:"
+msgstr "Όνομα Πελάτη και Αρ.:"
+
+#: batchwizard.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Προχωρημένα..."
+
+#: batchwizard.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "&Import..."
+msgstr "Ε&ισαγωγή"
+
+#: batchwizard.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Επεξεργαστής Ταμπέλων..."
+
+#: batchwizard.cpp:309
+msgid "R&emove All"
+msgstr "Αφαίρεση &Ολων"
+
+#: batchwizard.cpp:312
+msgid "Import from File ..."
+msgstr "Εισαγωγή από αρχείο ..."
+
+#: batchwizard.cpp:313
+msgid "Import from Clipboard ..."
+msgstr "Εισαγωγή από πρόχειρο ..."
+
+#: batchwizard.cpp:314
+msgid "Import barcode_basic"
+msgstr "Εισαγωγή barcode_basic"
+
+#: batchwizard.cpp:318
+msgid "Index"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: batchwizard.cpp:319
+msgid "Number of Labels"
+msgstr "Αριθμός Ταμπέλων"
+
+#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
+#: configdialog.cpp:169
+msgid "Article Number"
+msgstr "Αριθμός Άρθρου"
+
+#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164
+#: configdialog.cpp:170
+msgid "Group"
+msgstr "Γκρούπ"
+
+#: batchwizard.cpp:343
+msgid "Enter &data manually"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:344
+msgid "Import variables from a &SQL table"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a sql &query:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια περιγραφή:"
+
+#: batchwizard.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Import from a &CSV file"
+msgstr "Εισαγωγή από αρχείο ..."
+
+#: batchwizard.cpp:350
+msgid "Please select a csv &file:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Τύπος Κωδικοποίησης:"
+
+#: batchwizard.cpp:362
+msgid "Available Variables:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "&Number of labels to print:"
+msgstr "Αριθμός Ταμπέλων:"
+
+#: batchwizard.cpp:411
+msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:412
+msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:413
+msgid ""
+"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:414
+msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:430
+msgid "All Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:431
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Given Name"
+msgstr "Όνομα Αρχείου"
+
+#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Family Name"
+msgstr "Όνομα Αρχείου"
+
+#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The label file %1 was not found"
+msgstr "Το αρχείο %1 δεν υπάρχει."
+
+#: batchwizard.cpp:743
+msgid "Please enter a valid article ID"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια σωστή τιμή ID άρθρου"
+
+#: batchwizard.cpp:901
+msgid "Separator is empty. Please set it to a value."
+msgstr "Ο διαχωριστής είναι άδειος. Παρακαλώ δώστε του μια τιμή."
+
+#: batchwizard.cpp:971
+msgid "<qt>The following items can not be added:"
+msgstr "<qt>Τα παρακάτω αντικείμενα δεν μπορούν να προστεθούν:"
+
+#: batchwizard.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>"
+msgstr "<qt>Αδυναμία εκτέλεσης εντολής:<br><b>"
+
+#: batchwizard.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Can't open file: %1"
+msgstr ""
+
+#: commands.cpp:434
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Νεό Παραλληλόγραμο"
+
+#: commands.cpp:448
+msgid "New Line"
+msgstr "Νέα γραμμή"
+
+#: commands.cpp:458
+msgid "New Text"
+msgstr "Νέο Κείμενο"
+
+#: commands.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "New TextLine"
+msgstr "Νέα γραμμή"
+
+#: commands.cpp:492
+msgid "New Barcode"
+msgstr "Νέο Barcode"
+
+#: commands.h:142
+msgid "Resized Item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Moved Item"
+msgstr "Προσθήκη Αντικειμένου"
+
+#: commands.h:185
+msgid "Raised or lowered an item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739
+msgid "Protected Item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Changed Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Barcode"
+
+#: commands.h:244 commands.h:276
+#, fuzzy
+msgid "Changed Text"
+msgstr "Νέο Κείμενο"
+
+#: commands.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Text"
+msgstr "Νέο Κείμενο"
+
+#: commands.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Changed Barcode"
+msgstr "Ρύθμιση KBarcode"
+
+#: commands.h:308
+msgid "New Picture"
+msgstr "Νέα Εικόνα"
+
+#: commands.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Delete Item"
+msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου"
+
+#: commands.h:388
+msgid "Modified Border"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:407
+msgid "Modified Rectangle or Ellipse"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:427
+msgid "Changed visibility JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:46
+msgid "There are currently %1 cached barcodes."
+msgstr "Υπάρχουν αυτή τη στιγμή %1 barcodes στη μνήμη cache."
+
+#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
+msgid "Configure KBarcode"
+msgstr "Ρύθμιση KBarcode"
+
+#: configdialog.cpp:66
+msgid "SQL Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις SQL"
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Εκτυπώσεων"
+
+#: configdialog.cpp:88
+msgid "Medium Resolution (300dpi)"
+msgstr "Μεσαία Aνάλυση (300dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:89
+msgid "High Resolution (600dpi)"
+msgstr "Υψηλή Ανάλυση (600dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:90
+msgid "Very High Resolution (1200dpi)"
+msgstr "Πάρα πολύ Υψηλή Ανάλυση (1200dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:110
+msgid "Printer Resolution:"
+msgstr "Ανάλυση Εκτυπωτή:"
+
+#: configdialog.cpp:112
+msgid "Preview Page Format:"
+msgstr "Μορφοποίηση σελίδας προεπισκόπησης:"
+
+#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
+msgid "Comment:"
+msgstr "Σχόλιο:"
+
+#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182
+msgid "Separator:"
+msgstr "Διαχωριστής:"
+
+#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189
+msgid "Quote Character:"
+msgstr "Χαρακτήρας αναφοράς:"
+
+#: configdialog.cpp:147
+msgid "&Use customer article no. for import"
+msgstr "Χρησιμοποίηση αρ. ά&ρθρου πελάτη για εισαγωγή"
+
+#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156
+msgid "File Format:"
+msgstr "Μορφοποίηση Αρχείου:"
+
+#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168
+msgid "Quantity"
+msgstr "Ποσότητα"
+
+#: configdialog.cpp:186
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής ταμπέλων"
+
+#: configdialog.cpp:190
+msgid "&Create a new label on startup"
+msgstr "&Δημιουργία νέας ταμπέλας κατά την εκκίνηση"
+
+#: configdialog.cpp:198
+msgid "Grid:"
+msgstr "Πλέγμα:"
+
+#: configdialog.cpp:205
+msgid "Grid Color:"
+msgstr "Χρώμα πλέγματος:"
+
+#: configdialog.cpp:207
+msgid "Date Format:"
+msgstr "Μορφοποίηση Ημερομηνίας:"
+
+#: configdialog.cpp:215
+msgid "On New"
+msgstr "Σε Νέο"
+
+#: configdialog.cpp:219
+msgid "On New Article"
+msgstr "Σε Νέο Άρθρο"
+
+#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232
+msgid "No Line Break"
+msgstr "Όχι αλλαγή γραμμής"
+
+#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233
+msgid "Line Break"
+msgstr "Αλλαγή γραμμής"
+
+#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
+msgid "Insert Label X"
+msgstr "Εισαγωγή Ταμπέλας Χ"
+
+#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
+msgid "New Page"
+msgstr "Νέα Σελίδα"
+
+#: configdialog.cpp:230
+msgid "Article No."
+msgstr "Αρ. Άρθρου"
+
+#: configdialog.cpp:236
+msgid "Group Name"
+msgstr "Όνομα Γκρούπ"
+
+#: configdialog.cpp:260
+msgid "On New Group"
+msgstr "Σε Νέο Γκρούπ"
+
+#: configdialog.cpp:348
+msgid "Preview: "
+msgstr "Προεπισκόπηση: "
+
+#: confwizard.cpp:45
+msgid ""
+"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used "
+"to print every thing from simple business cards up to complex labels with "
+"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to "
+"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly "
+"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management "
+"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 "
+"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply "
+"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
+"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
+msgstr ""
+"Το KBarcode είναι μια εφαρμογή κατασκευής και εκτύπωσης barcode για το TDE. "
+"Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εκτυπώσει τα πάντα από απλές κάρτες εργασίας "
+"μέχρι πολύπλοκες ταμπέλες με αρκετά barcodes (π.χ. περιγραφές άρθρων). Το "
+"KBarcode έρχεται με ένα εύκολο στη χρήση WYSYWYG σχεδιαστή ταμπέλων, ένα "
+"οδηγό εγκατάστασης, ομαδική εισαγωγή ταμπέλων, χιλιάδες από "
+"προκατασκευασμένες ταμπέλες, εργαλεία διαχείρησης βάσης δεδομένων και "
+"μεταφράσεις σε πολλές γλώσσες. Ακόμα και η εκτύπωση περισσότερων από 10.000 "
+"ταμπέλων σε μία εκτύπωση δεν είναι πρόβλημα για το KBarcode. Όλοι οι κυρίως "
+"τύποι barcodes υποστηρίζονται τέλεια (EAN, UPC, CODE39, ISBN)."
+
+#: confwizard.cpp:101
+msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>"
+msgstr "<qt><h1>Καλωσήλθατε στο KBarcode</h1><br><br>"
+
+#: confwizard.cpp:111
+msgid "Welcome"
+msgstr "Καλωσήλθατε"
+
+#: confwizard.cpp:124
+msgid "System Check"
+msgstr "Έλεγχος Συστήματος"
+
+#: confwizard.cpp:133
+msgid "&Use database with KBarcode"
+msgstr "Χρησιμοποίηση &Βάσης δεδομένων με το KBarcode"
+
+#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207
+msgid "Database"
+msgstr "Βάση δεδομένων"
+
+#: confwizard.cpp:153
+msgid ""
+"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add "
+"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the "
+"tables with some example data."
+msgstr ""
+"Το KBarcode μπορεί να δημιουργήσει τους απαιτούμενους πίνακες SQL για σας."
+"<br>Το KBarcode θα προσθέσει επίσης κάποιoυς Ορισμούς Πινάκων στους πίνακες."
+"<br>Μετά από αυτό θα γεμίσετε τους πίνακες με μερικά παραδείγματα."
+
+#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
+msgid "&Create Tables"
+msgstr "Δημιουργία &Πινάκων"
+
+#: confwizard.cpp:165
+msgid "&Add Example Data"
+msgstr "Προσ&θήκη Δεδομένων Παραδειγμάτων"
+
+#: confwizard.cpp:170
+msgid "Create Tables"
+msgstr "Δημιουργία Πινάκων"
+
+#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474
+msgid "<qt>Connection failed:<br>"
+msgstr "<qt>Η σύνδεση απέτυχε</qt>"
+
+#: confwizard.cpp:225
+msgid "Example data has been imported."
+msgstr "Τα δεδομένα των παραδειγμάτων εισάχθηκαν με επιτυχία."
+
+#: confwizard.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to "
+"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source "
+"distribution and should also be part of your distribution. Please install "
+"them first."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν εγκατεστημένοι οδηγοί Qt SQL. Το Kbarcode χρειάζεται αυτούς "
+"τους οδηγούς για να αποκτήσει πρόσβαση στις βάσεις δεδομένων SQL. Αυτοί οι "
+"οδηγοί είναι μέρος του κώδικα του QT και θα πρέπει να επίσης να αποτελούν "
+"και μέρος του συστήματός σας. Παρακαλώ εγκαταστήστε τους πρώτα."
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "&Import"
+msgstr "Ε&ισαγωγή"
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "Import the selected file into your tables."
+msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένου αρχείου στους πίνακες."
+
+#: csvimportdlg.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Import Data"
+msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων &Παραδειγμάτων"
+
+#: csvimportdlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Other table..."
+msgstr "&Αλλαγή Ταμπέλας..."
+
+#: csvimportdlg.cpp:107
+msgid "&Load complete file into preview"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:109
+msgid "Load only a number of datasets:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:120
+msgid "Column:"
+msgstr "Στήλη:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:124
+msgid "Set"
+msgstr "Σετ"
+
+#: csvimportdlg.cpp:127
+msgid "Database field to use for this column:"
+msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων για χρησιμοποίηση με αυτή τη στήλη:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:131
+msgid "File to import:"
+msgstr "Αρχείο για εισαγωγή:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Τύπος Κωδικοποίησης:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:135
+msgid "Import into table:"
+msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Table Name:"
+msgstr "Όνομα Αρχείου"
+
+#: csvimportdlg.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Import Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Εκτυπώσεων"
+
+#: csvimportdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "&CSV File"
+msgstr "&Εισαγωγή Αρχείου CVS..."
+
+#: csvimportdlg.cpp:158
+msgid "File with &fixed field width"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:162
+msgid "CSV File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:163
+msgid "Fixed Field Width File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:207
+msgid "&Add Field"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Field"
+msgstr "Αφαίρεση &Ολων"
+
+#: csvimportdlg.cpp:356
+msgid "Cannot load data from the file:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:377
+msgid "Could not import the following line:"
+msgstr "Αποτυχία εισαγωγής της γραμμής:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:382
+msgid "Data was imported successfully."
+msgstr "Τα δεδομένα εισήχθησαν με επιτυχία."
+
+#: databasebrowser.cpp:46
+msgid "Current Table: <b>"
+msgstr "Τρέχων Πίνακας: ;<b>"
+
+#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
+msgid "&Import CSV File..."
+msgstr "&Εισαγωγή Αρχείου CVS..."
+
+#: definition.cpp:547
+msgid ""
+"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the "
+"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file "
+"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
+"file containing the labeldefinitions."
+msgstr ""
+"Το KBarcode δεν κατάφερε να εντοπίσει τους ορισμούς ταμπέλων του. Παρακαλώ "
+"σιγουρευτείτε ότι το αρχείο $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql "
+"υπάρχει. Αυτό το αρχείο είναι μέρος του KBarcode. Θα σας ζητηθεί τώρα να "
+"επιλέξετε το αρχείο που περιέχει τους ορισμούς των ταμπέλων."
+
+#: definitiondialog.cpp:82
+msgid "Add Label Definition"
+msgstr "Προσθήκη Ορισμού Ταμπέλων"
+
+#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "Παραγωγός:"
+
+#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67
+msgid "Type:"
+msgstr "Τύπος:"
+
+#: definitiondialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Width (in %1):"
+msgstr "Πλάτος (σε mm):"
+
+#: definitiondialog.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Height (in %1):"
+msgstr "Ύψος (σε mm):"
+
+#: definitiondialog.cpp:107
+msgid "Horizontal Gap:"
+msgstr "Οριζόντιο Κενό:"
+
+#: definitiondialog.cpp:111
+msgid "Vertical Gap:"
+msgstr "Κάθετο Κενό:"
+
+#: definitiondialog.cpp:115
+msgid "Top Gap:"
+msgstr "Πάνω κενό:"
+
+#: definitiondialog.cpp:119
+msgid "Left Gap:"
+msgstr "Αριστερό Κενό:"
+
+#: definitiondialog.cpp:123
+msgid "Number Horizontal:"
+msgstr "Οριζόντιος Αριθμός:"
+
+#: definitiondialog.cpp:127
+msgid "Number Vertical:"
+msgstr "Κάθετος Αριθμός:"
+
+#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
+#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
+#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144
+#: propertywidget.cpp:484
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153
+#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168
+msgid "0123456789."
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:189
+msgid "More &Information"
+msgstr "Περισσότερες Π&ληροφορίες"
+
+#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97
+msgid "&Add"
+msgstr "&Προσθήκη"
+
+#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#: definitiondialog.cpp:398
+msgid "Number of horizontal Labels"
+msgstr "Αριθμός οριζόντιων ταμπέλων"
+
+#: definitiondialog.cpp:400
+msgid "Number of vertical Labels"
+msgstr "Αριθμός κάθετων ταμπέλων"
+
+#: definitiondialog.cpp:404
+msgid "Gap Top"
+msgstr "Κενό Κορυφής"
+
+#: definitiondialog.cpp:406
+msgid "Gap Left"
+msgstr "Αριστερό Κενό"
+
+#: definitiondialog.cpp:411
+msgid "Vertical Gap"
+msgstr "Κάθετο Κενό"
+
+#: definitiondialog.cpp:412
+msgid "Horizontal Gap"
+msgstr "Οριζόντιο Κενό"
+
+#: documentitemdlg.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "&Position && Size"
+msgstr "Θέση: "
+
+#: documentitemdlg.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "&Border"
+msgstr "&Σειρά"
+
+#: documentitemdlg.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "&Fill Color"
+msgstr "Χρώμα γεμίσματος:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
+msgid "&Barcode"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "&Rotation"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "&Text"
+msgstr "Νέο Κείμενο"
+
+#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "&Image"
+msgstr "...ως &Εικόνας"
+
+#: documentitemdlg.cpp:78
+msgid "&Visibility"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Property changed"
+msgstr "Διαχειριστής Έργου"
+
+#: dsmainwindow.cpp:71
+msgid "&Start Configuration Wizard..."
+msgstr "&Εκκίνηση Οδηγού Ρύθμισης..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:74
+msgid "&Connect to Database"
+msgstr "&Σύνδεση στη Βάση Δεδομένων"
+
+#: dsmainwindow.cpp:81
+msgid "&Import Label Definitions"
+msgstr "Εισαγωγή &Ορισμών Ταμπέλων"
+
+#: dsmainwindow.cpp:84
+msgid "&Import Example Data"
+msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων &Παραδειγμάτων"
+
+#: dsmainwindow.cpp:94
+msgid "&Barcode Help..."
+msgstr "&Βοήθεια KBarcode..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:96
+msgid "&Donate..."
+msgstr "&Δωρεές..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:98
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Ελεγχος Συστήματος..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Το εγχειρίδιο χρήσης του KBarcode βρίσκεται στην ηλεκτρονική σελίδα μας "
+"σε μορφή PDF.<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:182
+msgid "Download Now"
+msgstr "Κατέβασμα Τώρα"
+
+#: dsmainwindow.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through "
+"donations.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Είναι δυνατόν να υποστηρίξετε την εξέλιξη του KBarcode μέσω δωρεών! Το "
+"σύστημα PayPal θα χρησιμοποιηθεί για την δωρεά σας.<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:213
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Δωρεά Τώρα!"
+
+#: dsmainwindow.cpp:226
+msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Υποστήριξη KBarcode</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>No</b><br />"
+msgstr "<b>Οχι</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>Found</b><br />"
+msgstr "<b>Βρέθηκε</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:239
+msgid ""
+"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, "
+"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Για να έχετε<b>υποστήριξη barcode</b> θα πρέπει να εγκαταστήσετε το "
+"<i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> ή το <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:241
+msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Υποστήριξη Βάσης δεδομένων</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:249
+msgid "<li>Driver found: "
+msgstr "<li>Βρέθηκε Οδηγός: "
+
+#: dsmainwindow.cpp:254
+msgid ""
+"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Δεν βρέθηκαν Οδηγοί Βάσης Δεδομένων. Η Υποστήριξη SQL βάσης δεδομένων "
+"έχει απενεργοποιηθεί. </b></p>"
+
+#: imageitem.cpp:267
+msgid "Expression: "
+msgstr ""
+
+#: kbarcode.cpp:51
+msgid "Barcode &Generator..."
+msgstr "&Δημιουργός Barcode..."
+
+#: kbarcode.cpp:53
+msgid "&Label Editor..."
+msgstr "&Επεξεργαστής Ταμπέλων..."
+
+#: kbarcode.cpp:54
+msgid "&Batch Printing..."
+msgstr "&Εκτύπωση κατά ομάδες..."
+
+#: kbarcode.cpp:55
+msgid "Edit SQL &Tables..."
+msgstr "Επεξεργασία &Πινάκων SQL..."
+
+#: kbarcode.cpp:75
+msgid "&Edit Label Definitions"
+msgstr "Επεξεργασία &Ορισμών Ταμπέλων"
+
+#: kbarcode.cpp:78
+msgid "&Edit Articles"
+msgstr "&Επεξεργασία Άρθρων"
+
+#: kbarcode.cpp:81
+msgid "&Edit Customers"
+msgstr "&Επεξεργασία Πελατών"
+
+#: kbarcode.cpp:84
+msgid "&Edit Customer Text"
+msgstr "&Επεξεργασία κειμένου Πελατών"
+
+#: kbarcode.cpp:179
+msgid ""
+"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
+"IMAGE and BARCODE."
+msgstr ""
+
+#: label.cpp:188
+msgid "Static"
+msgstr "Στατικό"
+
+#: labeleditor.cpp:348
+msgid "Select Label"
+msgstr "Επιλογή Ταμπέλας"
+
+#: labeleditor.cpp:385
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:444
+msgid "Close &Label"
+msgstr "Κλείσιμο &Ταμπέλας"
+
+#: labeleditor.cpp:446
+msgid "&Recent Files"
+msgstr "&Πρόσφατα Αρχεία"
+
+#: labeleditor.cpp:448
+msgid "&Import and Print Batch File..."
+msgstr "&Εισαγωγή και Εκτύπωση Ομαδικού Αρχείου..."
+
+#: labeleditor.cpp:452
+msgid "&Change description..."
+msgstr "&Αλλαγή περιγραφής..."
+
+#: labeleditor.cpp:453
+msgid "&Delete Object"
+msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου"
+
+#: labeleditor.cpp:456
+msgid "Print to &Barcode Printer..."
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Print to &Image..."
+msgstr "Δημιουργία εικόνων..."
+
+#: labeleditor.cpp:458
+msgid "&Change Label..."
+msgstr "&Αλλαγή Ταμπέλας..."
+
+#: labeleditor.cpp:459
+msgid "Insert &Barcode"
+msgstr "Εισαγωγή &Barcode"
+
+#: labeleditor.cpp:462
+msgid "Insert &Picture"
+msgstr "Εισαγωγή &Εικόνας"
+
+#: labeleditor.cpp:463
+msgid "Insert &Text"
+msgstr "Εισαγωγή &Κειμένου"
+
+#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Data Field"
+msgstr "Εισαγωγή &Πεδίου βάσης δεδομένων"
+
+#: labeleditor.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Text Line"
+msgstr "Εισαγωγή &Κειμένου"
+
+#: labeleditor.cpp:466
+msgid "Insert &Line"
+msgstr "Εισαγωγή &Γραμμής"
+
+#: labeleditor.cpp:467
+msgid "Insert &Rectangle"
+msgstr "Εισαγωγή &Παραλληλόγραμου"
+
+#: labeleditor.cpp:468
+msgid "Insert &Ellipse"
+msgstr "Εισαγωγή &Έλλειψης"
+
+#: labeleditor.cpp:470
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Πλέγμα"
+
+#: labeleditor.cpp:471
+msgid "&Preview..."
+msgstr "&Προεπισκόπηση..."
+
+#: labeleditor.cpp:478
+msgid "Address&book"
+msgstr "Βιβλίο &Διευθύνσεων"
+
+#: labeleditor.cpp:479
+msgid "&Create Single Barcode..."
+msgstr "&Δημιουργία Απλού Barcode..."
+
+#: labeleditor.cpp:522
+msgid "T&ools"
+msgstr "Ε&ργαλεία"
+
+#: labeleditor.cpp:582
+msgid "&On Top"
+msgstr "Στην &Κορυφή"
+
+#: labeleditor.cpp:583
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Ανύψωση"
+
+#: labeleditor.cpp:584
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Κατέβασμα"
+
+#: labeleditor.cpp:585
+msgid "&To Background"
+msgstr "&Στο Φόντο"
+
+#: labeleditor.cpp:588
+msgid "Center &Horizontally"
+msgstr "Κεντράρισμα &Οριζόντια"
+
+#: labeleditor.cpp:589
+msgid "Center &Vertically"
+msgstr "Κεντράρισμα &Κάθετα"
+
+#: labeleditor.cpp:591
+msgid "&Order"
+msgstr "&Σειρά"
+
+#: labeleditor.cpp:592
+msgid "&Center"
+msgstr "&Κέντρο"
+
+#: labeleditor.cpp:595
+msgid "&Protect Position and Size"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:597
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Ιδιότητες"
+
+#: labeleditor.cpp:675
+msgid "Label Description"
+msgstr "Περιγραφή Ταμπέλας"
+
+#: labeleditor.cpp:676
+msgid "Please enter a description:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια περιγραφή:"
+
+#: labeleditor.cpp:705
+msgid "Size: "
+msgstr "Μέγεθος: "
+
+#: labeleditor.cpp:708
+msgid "Label Template: "
+msgstr "Προσχέδιο Ταμπέλας: "
+
+#: labeleditor.cpp:838
+msgid "Spellchecking"
+msgstr "Ορθογραφικός Έλεγχος"
+
+#: labeleditor.cpp:1008
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "Το αρχείο %1 δεν υπάρχει."
+
+#: labeleditor.cpp:1043
+msgid ""
+"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>"
+msgstr "<qt>Το έγγραφο έχει αλλάξει.<br><br>Θέλετε να το αποθηκεύσετε?</qt>"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
+"batchprinting mode)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
+"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Printer/destination to print on"
+msgstr "Εκτυπωτής/προορισμός για εκτύπωση"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode Modes:"
+msgstr "Ρυθμίσεις Barcode:"
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement"
+msgstr "εκκίνηση ως αντικαταστάτης του xbarcode"
+
+#: main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Open the label editor"
+msgstr "εκκίνηση επεξεργαστή ταμπελών"
+
+#: main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Start directly in batchprinting mode"
+msgstr "εκκίνηση με τη λειτουργία ομαδικής εκτύπωσης"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Additional options for batchprinting (--batch):"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Set the serial number to be used"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"Increase a previously specified serial number using this value for each "
+"printed label"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Print <value> labels without any data"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Import variable data from a specified sql query"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Import variable data from a specified csv file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode"
+msgstr "Νέο Barcode"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
+msgstr ""
+"Το KBarcode είναι μια εφαρμογή εκτύπωσης barcodes και ταμπελών για το TDE."
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Programmer"
+msgstr "Προγραμματιστής"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Διαχειριστής Έργου"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
+msgstr "Έγραψε το GNU Barcode πάνω στο οποίο βασίζεται το kbarcode."
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Ιταλική μετάφραση"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon"
+msgstr "Φινλανδική και Σουηδική μετάφραση, δημιουργία του εικονιδίου Kbarcode"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Spanish translation"
+msgstr "Ισπανική μετάφραση"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Hungarian translation"
+msgstr "Ούγγρικη μετάφραση"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella."
+msgstr "Εικονίδιο κλεμμένο από την εξαιρετική εφαρμογή qtella."
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Wrote the RichText KPart"
+msgstr "Έγραψε το RichText KPart"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "French Translation"
+msgstr "Γαλλική μετάφραση"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Help with ZPL and IPL code"
+msgstr "Βοήθεια με τον ZPL και IPL κώδικα"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Made the Netherlands translation"
+msgstr "Ιταλική μετάφραση"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Added TEC barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Added EPCL barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Wrote bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Maintainer (TDE project)"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:51
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:52
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: mimesources.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Pasted Object"
+msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:95
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Εντονα"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:98
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Πλάγια"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Υπογραμμισμένα"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:104
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "Χρώμα &Κειμένου..."
+
+#: multilineeditdlg.cpp:109
+msgid "&Font"
+msgstr "&Γραμματοσειρά"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:112
+msgid "Font &Size"
+msgstr "&Μέγεθος Γραμματοσειράς"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:118
+msgid "Align &Left"
+msgstr "Στοίχιση &Αριστερά"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:121
+msgid "Align &Center"
+msgstr "Στοίχιση στο &Κέντρο"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:124
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Στοίχιση &Δεξια"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:127
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Πλήρης Στοίχιση"
+
+#: mycanvasview.cpp:152
+msgid "Position: "
+msgstr "Θέση: "
+
+#: mycanvasview.cpp:281
+msgid "Item Moved"
+msgstr "Αντικείμενο μετακινήθηκε"
+
+#: newlabel.cpp:41
+msgid "New Label"
+msgstr "Νέα Ταμπέλα"
+
+#: newlabel.cpp:49
+msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Δημιουργία νέας Ταμπέλας</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:51
+msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Αλλαγή μεγέθους ταμπέλας</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
+msgid "Label"
+msgstr "Ταμπέλα"
+
+#: newlabel.cpp:72
+msgid "&Start with an empty label"
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:102
+msgid "&Add own Label Definition"
+msgstr "&Προσθήκη Ορισμού Ταμπέλας"
+
+#: newlabel.cpp:168
+msgid ""
+"<b>Format:</b><br>\n"
+"Width: "
+msgstr ""
+"<b>Μορφή:</b><br>\n"
+"Πλάτος: "
+
+#: newlabel.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "%1<br>Height: "
+msgstr "mm<br>Υψος: "
+
+#: newlabel.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "%2<br>Horizontal Gap: "
+msgstr "mm<br>Οριζόντιο Κενό: "
+
+#: newlabel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "%3<br>Vertical Gap: "
+msgstr "mm<br>Κάθετο Κενό: "
+
+#: newlabel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "%4<br>Top Gap: "
+msgstr "mm<br>Κενό Κορυφής: "
+
+#: newlabel.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "%5<br>Left Gap: "
+msgstr "mm<br>Αριστερό Κενό: "
+
+#: newlabel.cpp:192
+msgid "No label selected."
+msgstr ""
+
+#: previewdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Select &Address"
+msgstr "Εισαγωγή &Διεύθυνσης..."
+
+#: previewdialog.cpp:95
+msgid "Customer Name and No.:"
+msgstr "Όνομα και Αρ. Πελάτη:"
+
+#: previewdialog.cpp:98
+msgid "Article Number:"
+msgstr "Αριθμός Άρθρου:"
+
+#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94
+msgid "Group:"
+msgstr "Γκρούπ:"
+
+#: previewdialog.cpp:102
+msgid "Index:"
+msgstr "Ευρετήριο:"
+
+#: previewdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Βιβλίο &Διευθύνσεων"
+
+#: printersettings.cpp:39
+msgid "ISO A3"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:40
+msgid "ISO A4"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:41
+msgid "ISO A5"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:42
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:43
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:44
+msgid "Screen"
+msgstr "Οθόνη"
+
+#: printersettings.cpp:46
+msgid "ISO B5"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:47
+msgid "US Executive"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:48
+msgid "ISO A0"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:49
+msgid "ISO A1"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:50
+msgid "ISO A2"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:51
+msgid "ISO A6"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:52
+msgid "ISO A7"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:53
+msgid "ISO A8"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:54
+msgid "ISO A9"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:55
+msgid "ISO B0"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:56
+msgid "ISO B1"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:57
+msgid "ISO B10"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:58
+msgid "ISO B2"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:59
+msgid "ISO B3"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:60
+msgid "ISO B4"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:61
+msgid "ISO B6"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:62
+msgid "ISO C5"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:63
+msgid "US Common 10"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:64
+msgid "ISO DL"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:65
+msgid "US Folio"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:66
+msgid "US Ledger"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:67
+msgid "US Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
+msgid "Number of labels:"
+msgstr "Αριθμός Ταμπέλων:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:40
+msgid "Start at label position:"
+msgstr "Εκκίνηση στη θέση ταμπέλας:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:43
+msgid "&Print crop marks (borders)"
+msgstr "&Εκτύπωση περιγράμματος"
+
+#: propertywidget.cpp:90
+msgid "&Border Visible"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
+msgid "Color:"
+msgstr "Χρώμα:"
+
+#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Πλάτος γραμμής:"
+
+#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
+msgid "Line Style:"
+msgstr "Στύλ γραμμής:"
+
+#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
+msgid "90"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
+msgid "180"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
+msgid "270"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:212
+msgid "Barcode Settings:"
+msgstr "Ρυθμίσεις Barcode:"
+
+#: propertywidget.cpp:346
+msgid "&Protect item from being moved or resized"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "Στην &Κορυφή"
+
+#: propertywidget.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "&Left:"
+msgstr "Αριστερό Κενό:"
+
+#: propertywidget.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "mm<br>Υψος: "
+
+#: propertywidget.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Πλάτος γραμμής:"
+
+#: propertywidget.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "&Load image from path"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή εικόνας"
+
+#: propertywidget.cpp:475
+msgid "&Read image path from expression"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Μέγεθος: "
+
+#: propertywidget.cpp:491
+msgid "&None"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:493
+msgid "S&cale"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Mirror &Horizontaly"
+msgstr "Κεντράρισμα &Οριζόντια"
+
+#: propertywidget.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Mirror &Vertically"
+msgstr "Κεντράρισμα &Κάθετα"
+
+#: propertywidget.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Image format not supported for file: %1"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:611
+msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
+msgstr ""
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:71
+msgid "&Enable Border"
+msgstr "&Ενεργοποίηση περιγράμματος"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:73
+msgid "Fill Color:"
+msgstr "Χρώμα γεμίσματος:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:77
+msgid "Border Color:"
+msgstr "Χρώμα περιγράμματος:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:79
+msgid "Border Width:"
+msgstr "Πλάτος περιγράμματος:"
+
+#: smalldialogs.cpp:35
+msgid "Add Barcode_basic"
+msgstr "Προσθήκη Barcode_basic"
+
+#: smalldialogs.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Add Items"
+msgstr "Προσθήκη Αντικειμένου"
+
+#: smalldialogs.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Edit Item"
+msgstr "Προσθήκη Αντικειμένου"
+
+#: smalldialogs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Article:"
+msgstr "Αρ. Άρθρου"
+
+#: sqltables.cpp:123
+msgid "<qt>Unable to open database: "
+msgstr "<qt>Αδυναμία ανοίγματος βάσης δεδομένων: "
+
+#: sqltables.cpp:145
+msgid "We are going to re-create the tables '"
+msgstr "Πρόκειται να επανακατασκευάσουμε τους πίνακες '"
+
+#: sqltables.cpp:147
+msgid "' and '"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<qt>Can't create database "
+msgstr "<qt>Αδυναμία δημιουργίας βάσης δεδομένων "
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
+msgstr "<br>Μπορείτε να συνεχίσετε εαν η βάση δεδομένων υπάρχει ήδη.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't connect to database to create table."
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τη βάση δεδομένων."
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>"
+msgstr "<br>Μπορείτε να συνεχίσετε εαν η βάση δεδομένων υπάρχει ήδη.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:195
+msgid ""
+"KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
+msgstr ""
+"Το KBarcode δεν μπόρεσε να κατασκευάσει την απαιτούμενη βάση δεδομένων. "
+"Παρακαλώ κατασκευάστε την χειροκίνητα."
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid "Created table "
+msgstr "Δημιουργήθηκε ο πίνακας "
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid " successfully!"
+msgstr "με επιτυχία!"
+
+#: sqltables.cpp:283
+msgid "We are going to delete the complete table: "
+msgstr "Πρόκειται να διαγράψουμε τον ολοκληρωμένο πίνακα: "
+
+#: sqltables.cpp:305
+msgid "We are going to delete the complete tables: "
+msgstr "Πρόκειται να διαγράψουμε τους ολοκληρωμένους πίνακες: "
+
+#: sqltables.cpp:321
+msgid ""
+"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
+"check your KBarcode installation."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:326
+msgid "SQL import progress:"
+msgstr "Πρόοδος εισαγωγής SQL:"
+
+#: sqltables.cpp:337
+msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
+msgstr ""
+"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου δεδομένων που περιέχει τους ορισμούς "
+"ταμπέλων."
+
+#: sqltables.cpp:346
+msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
+msgstr "<qt>Αδυναμία εκτέλεσης εντολής:<br><b>"
+
+#: sqltables.cpp:438
+msgid ""
+"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode "
+"updated them without any loss of data."
+msgstr ""
+"Οι SQL πίνακες του KBarcode άλλαξαν από την τελευταία έκδοση. Το KBarcode "
+"τους άλλαξε χωρίς καμία απώλεια δεδομένων."
+
+#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479
+msgid "Connected successfully to your database"
+msgstr "Επιτυχία σύνδεσης με βάση δεδομένων"
+
+#: sqltables.cpp:523
+msgid "Database Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων"
+
+#: sqltables.cpp:533
+msgid "Username :"
+msgstr "Όνομα Χρήστη :"
+
+#: sqltables.cpp:540
+msgid "Password :"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης :"
+
+#: sqltables.cpp:548
+msgid "Database :"
+msgstr "Βάση δεδομένων :"
+
+#: sqltables.cpp:555
+msgid "Host :"
+msgstr "Κεντρικός Υπολογιστής :"
+
+#: sqltables.cpp:562
+msgid "Driver :"
+msgstr "Οδηγός :"
+
+#: sqltables.cpp:575
+msgid "&Autoconnect on program start"
+msgstr "&Αυτόματη σύνδεση κατά την εκκίνηση του προγράμματος"
+
+#: sqltables.cpp:579
+msgid "&Test Settings"
+msgstr "&Ελεγχος ρυθμίσεων"
+
+#: sqltables.cpp:583
+msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Πρέπει να ελέγξετε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων πρίν προχωρήσετε.</b>"
+
+#: textlineedit.cpp:130
+msgid "&Mag. Vert.:"
+msgstr ""
+
+#: textlineedit.cpp:132
+msgid "&Mag. Hor.:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
+msgid "What do you want to insert?"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &fixed data field"
+msgstr "Εισαγωγή &Πεδίου βάσης δεδομένων"
+
+#: tokendialog.cpp:68
+msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:72
+msgid "Step 1 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:79
+msgid "Step 2 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:86
+msgid "Step 3 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:94
+msgid "&Select from a list of all tokens"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:95
+msgid "Insert printing &informations"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Insert a database field"
+msgstr "Εισαγωγή &Πεδίου βάσης δεδομένων"
+
+#: tokendialog.cpp:97
+msgid "Insert a &date/time function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert an &addressbook field"
+msgstr "Εισαγωγή &Διεύθυνσης..."
+
+#: tokendialog.cpp:111
+msgid "Insert a custom &variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &SQL query"
+msgstr "Εισαγωγή &Γραμμής"
+
+#: tokendialog.cpp:113
+msgid "Insert a &JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:135
+msgid "&Category:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:139
+msgid "&Token:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή Ταμπέλας"
+
+#: tokendialog.cpp:146
+msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:151
+msgid ""
+"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In "
+"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
+"text field.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Create a new custom variable"
+msgstr "&Δημιουργία νέας ταμπέλας κατά την εκκίνηση"
+
+#: tokendialog.cpp:194
+msgid "&Insert an existing custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:219
+msgid ""
+"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will "
+"not be able to execute or test it right now.<br></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:224
+msgid "&SQL Query:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:226
+msgid "&Test"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:231
+msgid "Query test results:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:246
+msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:339
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Variable defined by the user for this label."
+msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων για χρησιμοποίηση με αυτή τη στήλη:"
+
+#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom Values"
+msgstr "Όνομα Πελάτη"
+
+#: tokenprovider.cpp:210
+msgid "Date & Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Βιβλίο &Διευθύνσεων"
+
+#: tokenprovider.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Article description from barcode_basic"
+msgstr "Περγραφή Άρθρου"
+
+#: tokenprovider.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Article number from barcode_basic"
+msgstr "Εισαγωγή barcode_basic"
+
+#: tokenprovider.cpp:224
+msgid "customer number of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:225
+msgid "name of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Barcode number from barcode_basic"
+msgstr "Εισαγωγή barcode_basic"
+
+#: tokenprovider.cpp:228
+msgid "group of the current article"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:229
+msgid "Barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:230
+msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:235
+msgid "Path and filename of this file"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:236
+msgid "number of labels currently printed during this printout"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:237
+msgid "current column on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:238
+msgid "current row on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Current page"
+msgstr "Τρέχων Πίνακας: ;<b>"
+
+#: tokenprovider.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Current resolution"
+msgstr "Ανάλυση Εκτυπωτή:"
+
+#: tokenprovider.cpp:241
+msgid "Include a serial number on your labels."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:247
+msgid "Execute java script code"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:248
+msgid "Insert the result of a custom sql query"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:249
+msgid "Insert a custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:254
+msgid "Date formated as configured in the preferences"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:255
+msgid "Short Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:256
+msgid "Full Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:257
+msgid "Short Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:258
+msgid "Full Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Date-Time"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#: tokenprovider.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Century"
+msgstr "&Κέντρο"
+
+#: tokenprovider.cpp:261
+msgid "Day Number (01-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:262
+msgid "Month-Day-year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:263
+msgid "Day Number ( 1-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:264
+msgid "Year-Month-day"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:265
+msgid "Week Year (yy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:266
+msgid "Week Year (yyyy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:267
+msgid "Hour (01-24)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:268
+msgid "Hour (1-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:269
+msgid "Day of Year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:270
+msgid "Month Number (01-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:271
+msgid "Minute (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:272
+msgid "a.m./p.m."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:273
+msgid "Time (h:m:s am/pm)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:274
+msgid "Time (HH:MM)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:275
+msgid "Seconds (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:276
+msgid "Time (HH:MM:SS)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:277
+msgid "Weekday (1=Monday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281
+msgid "Week Number (00-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:279
+msgid "Week Number (01-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:280
+msgid "Weekday (0=Sunday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:282
+msgid "Local Date"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:283
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:284
+msgid "Year (00-99)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:285
+msgid "Year (YYYY)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:286
+msgid "Offset from UTC"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:287
+msgid "Timezone Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:292
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:296
+msgid "Full E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:319
+msgid "Formatted Address"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:825
+msgid "ERROR: Empty SQL Query"
+msgstr ""
+
+#: xmlutils.cpp:344
+msgid ""
+"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode."
+"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
+msgstr ""
+"<qt>Αυτό το αρχείο φαίνεται πως έχει δημιουργηθεί από παλαιότερη έκδοση του "
+"KBarcode.<br>Παρακαλώ ελέγξε οτι ο ορισμός ταμπέλας που χρησιμοποιείτε είναι "
+"σωστός:<br><b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Αφαίρεση &Ολων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Ε&ισαγωγή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Επεξεργαστής Ταμπέλων..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Πλάτος γραμμής:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "mm<br>Υψος: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Ιδιότητες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Εισαγωγή Αρχείου CVS..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Ιδιότητες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Εισαγωγή &Barcode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "&Εξαγωγή..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "&Διαγραφή Αντικειμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "&Εκτύπωση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interleaved 2 of 5"
+#~ msgstr "interleaved 2 of 5 (μόνο ψηφία)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postnet"
+#~ msgstr "USPS Ταχυδρομικό δίκτυο"
+
+#~ msgid "Barcode Cache Size:"
+#~ msgstr "Μέγεθος cache Barcode:"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Καθαρισμός"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you "
+#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number "
+#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode "
+#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Ορίζει πόσα barcodes θα πρέπει να βρίσκονται στη μνήμη cache του "
+#~ "σκληρού δίσκου. Εάν εκτυπώνετε πολλά άρθρα, θα πρέπει να ορίσετε την τιμή "
+#~ "αυτή ως την ίδια με τον αριθμό των άρθρων στη δάση δεδομένων προκειμένου "
+#~ "να έχετε τη μέγιστη ταχύτητα. Ένα αποθηκευμένο barcode απαιτεί περίπου "
+#~ "20kb αποθηκευτικού χώρου</qt>"
+
+#~ msgid "Address Import"
+#~ msgstr "Εισαγωγή Διεύθυνσης"
+
+#~ msgid "Barcode not valid!"
+#~ msgstr "Το barcode δεν είναι έγκυρο!"
+
+#~ msgid "&Invert colors"
+#~ msgstr "&Αντιστροφή χρωμάτων"
+
+#~ msgid "Undo Limit:"
+#~ msgstr "Όριο Αναίρεσης:"
+
+#~ msgid "Image Creation"
+#~ msgstr "Δημιουργία Εικόνας"
+
+#~ msgid "<b>No</b></p>"
+#~ msgstr "<b>Οχι</b></p>"
+
+#~ msgid "<b>Found</b></p>"
+#~ msgstr "<b>Βρέθηκε</b></p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install "
+#~ "<i>ImageMagick.</i></p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Το <i>convert</i>λείπει για την <b>υποστήριξη barcode</b>. Παρακαλώ "
+#~ "εγκαταστήστε το <i>ImageMagick.</i></p>"
+
+#~ msgid "...as &IPL or ZPL"
+#~ msgstr "...ως &IPL ή ZPL"
+
+#~ msgid "Field 0"
+#~ msgstr "Πεδίο 0"
+
+#~ msgid "Field 1"
+#~ msgstr "Πεδίο 1"
+
+#~ msgid "Field 2"
+#~ msgstr "Πεδίο 2"
+
+#~ msgid "Field 3"
+#~ msgstr "Πεδίο 3"
+
+#~ msgid "Field 4"
+#~ msgstr "Πεδίο 4"
+
+#~ msgid "Field 5"
+#~ msgstr "Πεδίο 5"
+
+#~ msgid "Field 6"
+#~ msgstr "Πεδίο 6"
+
+#~ msgid "Field 7"
+#~ msgstr "Πεδίο 7"
+
+#~ msgid "Field 8"
+#~ msgstr "Πεδίο 8"
+
+#~ msgid "Field 9"
+#~ msgstr "Πεδίο 9"
+
+#~ msgid "Customer Number"
+#~ msgstr "Αριθμός Πελάτη"
+
+#~ msgid "Line 0"
+#~ msgstr "Γραμμή 0"
+
+#~ msgid "Line 1"
+#~ msgstr "Γραμμή 1"
+
+#~ msgid "Line 2"
+#~ msgstr "Γραμμή 2"
+
+#~ msgid "Line 3"
+#~ msgstr "Γραμμή 3"
+
+#~ msgid "Line 4"
+#~ msgstr "Γραμμή 4"
+
+#~ msgid "Line 5"
+#~ msgstr "Γραμμή 5"
+
+#~ msgid "Line 6"
+#~ msgstr "Γραμμή 6"
+
+#~ msgid "Line 7"
+#~ msgstr "Γραμμή 7"
+
+#~ msgid "Line 8"
+#~ msgstr "Γραμμή 8"
+
+#~ msgid "Line 9"
+#~ msgstr "Γραμμή 9"
+
+#~ msgid "Encoding Type"
+#~ msgstr "Τύπος Κωδικοποίησης"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Ανάλυση"
+
+#~ msgid "&Move by Value"
+#~ msgstr "&Μετακίνηση με Τιμή"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Θέση"
+
+#~ msgid "X Position (mm):"
+#~ msgstr "Χ Θέση (χιλ):"
+
+#~ msgid "Y Position (mm):"
+#~ msgstr "Υ Θέση (χιλ):"
+
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Ταμπέλα:"
+
+#~ msgid "Article number:"
+#~ msgstr "Αριθμός Άρθρου:"
+
+#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value."
+#~ msgstr "Το σχόλιο είναι άδειο. Παρακαλω ορίστε του μια τιμή."
+
+#~ msgid "Labels to print: %1"
+#~ msgstr "Ταμπέλες για εκτύπωση: %1"
+
+#~ msgid "Different articles: %1"
+#~ msgstr "Διαφορετικά άρθρα: %1"
+
+#~ msgid "Different groups: %1"
+#~ msgstr "Διαφορετικά γκρούπ: %1"
+
+#~ msgid "Pages: %1"
+#~ msgstr "Σελίδες: %1"
+
+#~ msgid "Label description: "
+#~ msgstr "Περιγραφή ταμπέλας: "
+
+#~ msgid "Images creation finished."
+#~ msgstr "Δημιουργία εικόνων ολοκληρώθηκε."
+
+#~ msgid "load label"
+#~ msgstr "φόρτωση ταμπέλας"
+
+#~ msgid "import data for batchprinting"
+#~ msgstr "εισαγωγή δεδομένων για εκτύπωση ανα ομάδες"
+
+#~ msgid "label for batchprinting"
+#~ msgstr "ταμπέλα για εκτύπωση ανα ομάδες"
+
+#~ msgid "customer id for batchprinting"
+#~ msgstr "ID πελάτη για εκτύπωση ανα ομάδες"
+
+#~ msgid "print immediately in batch mode"
+#~ msgstr "άμεση εκτύπωση σε ομαδική λειτουργία"
+
+#~ msgid "Spell Checking"
+#~ msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po
new file mode 100644
index 0000000..12c2506
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/es.po
@@ -0,0 +1,3225 @@
+# translation of kbabel-es.po to Español
+# translation of es.po to Deutsch
+# translation of es.po to Español
+# translation of kbarcode-es.po to Español
+# translation of kbarcode.po to Español
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002,2003.
+# Dominik Seichter <domseichter@web.de>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbabel-es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-08 16:04+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n"
+"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Miguel Revilla Rodríguez"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "yo@miguelrevilla.com"
+
+#: barcodecombo.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding Type:"
+msgstr "Tipo de codificación:"
+
+#: barcodecombo.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: barcodecombo.cpp:152
+msgid "&Display text"
+msgstr "&Mostrar texto"
+
+#: barcodecombo.cpp:157
+msgid "&Advanced..."
+msgstr "&Avanzado..."
+
+#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Data Field..."
+msgstr "Insertar campo de la base de &datos"
+
+#: barcodecombo.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Margin:"
+msgstr "Margen:"
+
+#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "&Rotation:"
+msgstr "Rotación:"
+
+#: barcodecombo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Scale (in permille):"
+msgstr "Escala (en promillas):"
+
+#: barcodecombo.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "&Crop:"
+msgstr "Recorte:"
+
+#: barcodedialog.cpp:46
+msgid "Barcode Generator"
+msgstr "Generador de códigos de barras"
+
+#: barcodedialog.cpp:57
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Generar"
+
+#: barcodedialog.cpp:72
+msgid "&Print"
+msgstr "Im&primir"
+
+#: barcodedialog.cpp:155
+msgid "An error occurred during saving the image"
+msgstr "Ocurrió un error al guardar la imagen"
+
+#: barcodedialogs.cpp:43
+msgid "Barcode Settings"
+msgstr "Preferencias de códigos de barras"
+
+#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
+
+#: barcodedialogs.cpp:55
+msgid "DataMatrix"
+msgstr "DataMatrix"
+
+#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108
+msgid "TBarcode"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476
+msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secuencia"
+
+#: barcodedialogs.cpp:116
+msgid "Module width (mm):"
+msgstr "Ancho del módulo (en mm):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Height (mm):"
+msgstr "Alto (en mm):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:123
+msgid "&Translate escape sequences"
+msgstr "&Traducir secuencias de escape"
+
+#: barcodedialogs.cpp:124
+msgid "&Text above barcode"
+msgstr "&Texto sobre el código de barras"
+
+#: barcodedialogs.cpp:125
+msgid "&Auto correction"
+msgstr "Corrección &automática"
+
+#: barcodedialogs.cpp:129
+msgid "&Checksum calculation method:"
+msgstr "Método de cálculo de suma de &comprobación:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:143
+msgid ""
+"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
+"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Cambiar el módulo utilizado por tbarcode. Cosulte la documentación de "
+"tbarcode para más detalles. Normalmente no se debe cambiar este valor.</qt>"
+
+#: barcodedialogs.cpp:162
+msgid "No Checksum"
+msgstr "Sin suma de comprobación"
+
+#: barcodedialogs.cpp:163
+msgid "Default Checksum Method"
+msgstr "Método de suma de comprobación"
+
+#: barcodedialogs.cpp:167
+msgid "Modulo 10 Checksum"
+msgstr "Suma de comprobación módulo 10"
+
+#: barcodedialogs.cpp:174
+msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
+msgstr "Módulo 43 (sugerido por Code39 y Logmars, 1 dígito)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:177
+msgid "Modula 47 (2 digits)"
+msgstr "Módulo 47 (2 dígitos)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:180
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:183
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:186
+msgid "Code 11 (1 digit)"
+msgstr "Code 11 (1 dígito)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:187
+msgid "Code 11 (2 digits)"
+msgstr "Code 11 (2 dígitos)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:191
+msgid "USPS Postnet"
+msgstr "USPS Postnet"
+
+#: barcodedialogs.cpp:194
+msgid "MSI (1 digit)"
+msgstr "MSI (1 dígito)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:195
+msgid "MSI (2 digits)"
+msgstr "MSI (2 dígitos)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: barcodedialogs.cpp:202
+msgid "EAN 8"
+msgstr "EAN 8"
+
+#: barcodedialogs.cpp:205
+msgid "EAN 13"
+msgstr "EAN 13"
+
+#: barcodedialogs.cpp:208
+msgid "UPC A"
+msgstr "UPC A"
+
+#: barcodedialogs.cpp:211
+msgid "UPC E"
+msgstr "UPC E"
+
+#: barcodedialogs.cpp:214
+msgid "EAN 128"
+msgstr "EAN 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:217
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:220
+msgid "Royal Mail 4 State"
+msgstr "Royal Mail 4 State"
+
+#: barcodedialogs.cpp:262
+msgid "Rows:"
+msgstr "Filas:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:266
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:270
+msgid "Error correction level:"
+msgstr "Nivel de corrección de error:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:310
+msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
+msgstr "Tamaños de símbolos de matriz de datos (filas x columnas):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:314
+msgid "Automatic calculation"
+msgstr "Cálculo automático"
+
+#: barcodedialogs.cpp:368
+msgid "&Enable sequence"
+msgstr "&Activar secuencia"
+
+#: barcodedialogs.cpp:370
+msgid "Iterate over numbers 0-9"
+msgstr "Iterar sobre los números 0-9"
+
+#: barcodedialogs.cpp:371
+msgid "Iterate over characters A-Z"
+msgstr "Iterar sobre los caracteres A-Z"
+
+#: barcodedialogs.cpp:372
+msgid "Iterate over A-Z, 0-9"
+msgstr "Iterar sobre A-Z, 0-9"
+
+#: barcodedialogs.cpp:375
+msgid "Step:"
+msgstr "Paso:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:379
+msgid "Start:"
+msgstr "Inicio:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Bar Color:"
+msgstr "Color del borde:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Background Color:"
+msgstr "Color del borde:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Text Color:"
+msgstr "&Color del texto..."
+
+#: barcodedialogs.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Enable &Checksum"
+msgstr "Sin suma de comprobación"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Printer"
+msgstr "Número de código de barras"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "&Output Format:"
+msgstr "Formato del archivo de salida:"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:40
+msgid "&Print to File"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Nombre del archivo"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:46
+msgid "&Device:"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:58
+msgid "TEC Printer (TEC)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:59
+msgid "Zebra Printer (ZPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:60
+msgid "Intermec Printer (IPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:61
+msgid "EPCL Printer (EPCL)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid " [GNU Barcode]"
+msgstr "Nuevo código de barras"
+
+#: barkode.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid " [PDF 417]"
+msgstr "PDF417"
+
+#: barkode.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid " [TBarcode]"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barkode.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid " [TBarcode2]"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barkode.cpp:661
+msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:696
+msgid "Raw code 128"
+msgstr "Code 128 en bruto"
+
+#: barkode.cpp:697
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
+
+#: barkode.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Codabar (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (sin dígito de control)"
+
+#: barkode.cpp:699
+msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
+msgstr "Code 128 (a,b,c: autoselección)"
+
+#: barkode.cpp:700
+msgid "Code 128B, full printable ascii"
+msgstr "Code 128B, ascii imprimible"
+
+#: barkode.cpp:701
+msgid "Code 128C (compact form digits)"
+msgstr "Code 128C (dígitos compactos)"
+
+#: barkode.cpp:702
+msgid "Code 39 (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (sin dígito de control)"
+
+#: barkode.cpp:703
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: barkode.cpp:704
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
+
+#: barkode.cpp:705
+msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
+msgstr "EAN (EAN 8 o EAN 13)"
+
+#: barkode.cpp:706
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
+msgstr "2 de 5 interpolado (sólo dígitos, sin dígito de control)"
+
+#: barkode.cpp:707
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)"
+msgstr "2 de 5 interpolado (sólo dígitos)"
+
+#: barkode.cpp:708
+msgid "ISBN (still EAN13)"
+msgstr "ISBN (aún en EAN13)"
+
+#: barkode.cpp:709
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
+#: barkode.cpp:711
+msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
+msgstr "UPC (EAN de 12 dígitos; UPCA y UPCB)"
+
+#: barkode.cpp:716
+msgid "pdf 417 2D Barcode"
+msgstr "Código de barras pdf 417 2D"
+
+#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
+msgid "Printing..."
+msgstr "Imprimiendo..."
+
+#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158
+#: batchprinter.cpp:159
+msgid "Group : "
+msgstr "Grupo : "
+
+#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
+#: batchprinter.cpp:164
+msgid "Article No. : "
+msgstr "Artículo nº : "
+
+#: batchprinter.cpp:273
+msgid "Creating Images..."
+msgstr "Creando imágenes..."
+
+#: batchprinter.cpp:337
+msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
+"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
+"want to print.</qt>"
+msgstr ""
+"<br><br>Este asistente le guiará a través del proceso de configuración de "
+"una base de datos para su uso con kbarcode. Si no desea utilizar ninguna "
+"función de base de datos de kbarcode, puede obviar este asistente.</qt>"
+
+#: batchwizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "Descripción del artículo"
+
+#: batchwizard.cpp:147
+msgid "Print &labels without data"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:148
+msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:149
+msgid "Import &variables and print"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:150
+msgid "Print &contacts from your addressbook"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:162
+msgid "Data Source"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Print Data"
+msgstr "Calidad de impresión"
+
+#: batchwizard.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Insertar código de &barras"
+
+#: batchwizard.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Eliminar elemento"
+
+#: batchwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Import Variables"
+msgstr "Importar en la tabla:"
+
+#: batchwizard.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did "
+"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you "
+"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at "
+"least one number. This number is increased for every printed label on the "
+"print out.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Serial start:"
+msgstr "Inicio:"
+
+#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
+msgid "Serial increment:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Número de artículo"
+
+#: batchwizard.cpp:233
+msgid "&Print to a system printer or to a file"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "&Create images"
+msgstr "&Creando imágenes..."
+
+#: batchwizard.cpp:239
+msgid "Print to a special &barcode printer"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Output &Directory:"
+msgstr "Seleccionar directorio de salida"
+
+#: batchwizard.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Output File &Format:"
+msgstr "Formato del archivo de salida:"
+
+#: batchwizard.cpp:259
+msgid "Use &article number for filename"
+msgstr "Utilizar número de &artículo para el nombre del archivo"
+
+#: batchwizard.cpp:260
+msgid "Use &barcode number for filename"
+msgstr "Utilizar número del código de &barras para el nombre del archivo"
+
+#: batchwizard.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Use &custom filename:"
+msgstr "Utilizar número de &artículo para el nombre del archivo"
+
+#: batchwizard.cpp:269
+msgid "&Keep window open after printing."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:287
+msgid "Output Device"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:298
+msgid "Customer name and no.:"
+msgstr "Nombre y número del cliente:"
+
+#: batchwizard.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Avanzado..."
+
+#: batchwizard.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importar"
+
+#: batchwizard.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editor de etiquetas..."
+
+#: batchwizard.cpp:309
+msgid "R&emove All"
+msgstr "&Eliminar todos"
+
+#: batchwizard.cpp:312
+msgid "Import from File ..."
+msgstr "Importar desde archivo..."
+
+#: batchwizard.cpp:313
+msgid "Import from Clipboard ..."
+msgstr "Importar desde el portapapeles..."
+
+#: batchwizard.cpp:314
+msgid "Import barcode_basic"
+msgstr "Importar barcode_basic"
+
+#: batchwizard.cpp:318
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: batchwizard.cpp:319
+msgid "Number of Labels"
+msgstr "Número de etiquetas"
+
+#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
+#: configdialog.cpp:169
+msgid "Article Number"
+msgstr "Número de artículo"
+
+#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164
+#: configdialog.cpp:170
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: batchwizard.cpp:343
+msgid "Enter &data manually"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:344
+msgid "Import variables from a &SQL table"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a sql &query:"
+msgstr "Por favor, introduzca una descripción:"
+
+#: batchwizard.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Import from a &CSV file"
+msgstr "Importar desde archivo..."
+
+#: batchwizard.cpp:350
+msgid "Please select a csv &file:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Tipo de codificación:"
+
+#: batchwizard.cpp:362
+msgid "Available Variables:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "&Number of labels to print:"
+msgstr "Número de etiquetas:"
+
+#: batchwizard.cpp:411
+msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:412
+msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:413
+msgid ""
+"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:414
+msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:430
+msgid "All Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:431
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nombre del archivo"
+
+#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Family Name"
+msgstr "Nombre del archivo"
+
+#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The label file %1 was not found"
+msgstr "El archivo %1 no existe."
+
+#: batchwizard.cpp:743
+msgid "Please enter a valid article ID"
+msgstr "Introduzca un ID de artículo válido"
+
+#: batchwizard.cpp:901
+msgid "Separator is empty. Please set it to a value."
+msgstr "El separador está vacío. Por favor, dele un valor."
+
+#: batchwizard.cpp:971
+msgid "<qt>The following items can not be added:"
+msgstr "<qt>Lo siguientes elementos no se pueden añadir:"
+
+#: batchwizard.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>"
+msgstr "<qt>No se puede ejecutar el comando:<br><b>"
+
+#: batchwizard.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Can't open file: %1"
+msgstr ""
+
+#: commands.cpp:434
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Nuevo rectángulo"
+
+#: commands.cpp:448
+msgid "New Line"
+msgstr "Nueva línea"
+
+#: commands.cpp:458
+msgid "New Text"
+msgstr "Nuevo texto"
+
+#: commands.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "New TextLine"
+msgstr "Nueva línea"
+
+#: commands.cpp:492
+msgid "New Barcode"
+msgstr "Nuevo código de barras"
+
+#: commands.h:142
+msgid "Resized Item"
+msgstr "Elemento redimensionado"
+
+#: commands.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Moved Item"
+msgstr "Línea movida"
+
+#: commands.h:185
+msgid "Raised or lowered an item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Protected Item"
+msgstr "Elemento movido"
+
+#: commands.h:221
+msgid "Changed Settings"
+msgstr "Preferencias modificadas"
+
+#: commands.h:244 commands.h:276
+msgid "Changed Text"
+msgstr "Texto cambiado"
+
+#: commands.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Text"
+msgstr "Texto cambiado"
+
+#: commands.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Changed Barcode"
+msgstr "Configurar KBarcode"
+
+#: commands.h:308
+msgid "New Picture"
+msgstr "Nueva imagen"
+
+#: commands.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Eliminar elemento"
+
+#: commands.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Modified Border"
+msgstr "Línea modificada"
+
+#: commands.h:407
+msgid "Modified Rectangle or Ellipse"
+msgstr "Rectángulo o elipse modificados"
+
+#: commands.h:427
+msgid "Changed visibility JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:46
+msgid "There are currently %1 cached barcodes."
+msgstr "Hay %1 códigos de barras en caché."
+
+#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
+msgid "Configure KBarcode"
+msgstr "Configurar KBarcode"
+
+#: configdialog.cpp:66
+msgid "SQL Settings"
+msgstr "Preferencias de SQL"
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Preferencias de impresión"
+
+#: configdialog.cpp:88
+msgid "Medium Resolution (300dpi)"
+msgstr "Resolución media (300ppp)"
+
+#: configdialog.cpp:89
+msgid "High Resolution (600dpi)"
+msgstr "Resolución alta (600ppp)"
+
+#: configdialog.cpp:90
+msgid "Very High Resolution (1200dpi)"
+msgstr "Resolución muy alta (1200ppp)"
+
+#: configdialog.cpp:110
+msgid "Printer Resolution:"
+msgstr "Resolución de la impresora:"
+
+#: configdialog.cpp:112
+msgid "Preview Page Format:"
+msgstr "Formato de previsualización:"
+
+#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
+
+#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separador:"
+
+#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189
+msgid "Quote Character:"
+msgstr "Carácter de cita:"
+
+#: configdialog.cpp:147
+msgid "&Use customer article no. for import"
+msgstr "&Utilizar número de artículo del cliente para importar"
+
+#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156
+msgid "File Format:"
+msgstr "Formato de archivo:"
+
+#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#: configdialog.cpp:186
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de etiquetas"
+
+#: configdialog.cpp:190
+msgid "&Create a new label on startup"
+msgstr "&Crear una nueva etiqueta al comenzar"
+
+#: configdialog.cpp:198
+msgid "Grid:"
+msgstr "Rejilla:"
+
+#: configdialog.cpp:205
+msgid "Grid Color:"
+msgstr "Color de la rejilla:"
+
+#: configdialog.cpp:207
+msgid "Date Format:"
+msgstr "Formato de fecha:"
+
+#: configdialog.cpp:215
+msgid "On New"
+msgstr "En nuevo"
+
+#: configdialog.cpp:219
+msgid "On New Article"
+msgstr "En artículo nuevo"
+
+#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232
+msgid "No Line Break"
+msgstr "Sin salto de línea"
+
+#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233
+msgid "Line Break"
+msgstr "Salto de línea"
+
+#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
+msgid "Insert Label X"
+msgstr "Insertar etiqueta X"
+
+#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
+msgid "New Page"
+msgstr "Nueva página"
+
+#: configdialog.cpp:230
+msgid "Article No."
+msgstr "Artículo nº"
+
+#: configdialog.cpp:236
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nombre del grupo"
+
+#: configdialog.cpp:260
+msgid "On New Group"
+msgstr "En grupo nuevo"
+
+#: configdialog.cpp:348
+msgid "Preview: "
+msgstr "Previsualización: "
+
+#: confwizard.cpp:45
+msgid ""
+"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used "
+"to print every thing from simple business cards up to complex labels with "
+"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to "
+"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly "
+"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management "
+"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 "
+"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply "
+"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
+"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
+msgstr ""
+"KBarcode es una aplicación para la creación e impresión de códigos de barras "
+"para TDE. Puede utilizarse para imprimir cualquier cosa, desde tarjetas de "
+"visita hasta complicadas etiquetas con diferentes códigos de barras (p.e. "
+"descripciones de artículos). KBarcode incluye un diseñador visual de "
+"etiquetas, un asistente de configuración, importación de etiquetas por lotes "
+"(directamente desde el albarán), miles de etiquetas predefinidas, "
+"herramientas de administración de la base de datos y traducciones a varios "
+"idiomas. Incluso imprimir más de 10.000 etiquetas de golpe no supone ningún "
+"problema para KBarcode. Además es un sustituto a xbarcode para la creación "
+"de códigos de barras. Estan soportados los principales tipos de códigos de "
+"barras, como EAN, UPC, ISBN y CODE39."
+
+#: confwizard.cpp:101
+msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>"
+msgstr "<qt><h1>Bienvenido a KBarcode</h1><br><br>"
+
+#: confwizard.cpp:111
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenido"
+
+#: confwizard.cpp:124
+msgid "System Check"
+msgstr "Comprobación del sistema"
+
+#: confwizard.cpp:133
+msgid "&Use database with KBarcode"
+msgstr "&Utilizar base de datos con KBarcode"
+
+#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207
+msgid "Database"
+msgstr "Base de datos"
+
+#: confwizard.cpp:153
+msgid ""
+"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add "
+"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the "
+"tables with some example data."
+msgstr ""
+"KBarcode puede crear las tablas SQL necesarias por usted.<br>KBarcode "
+"añadirá también algunas definiciones de etiquetas a las tablas.<br>Después "
+"usted podrá rellenar las tablas con alguna información de ejemplo."
+
+#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
+msgid "&Create Tables"
+msgstr "&Crear tablas"
+
+#: confwizard.cpp:165
+msgid "&Add Example Data"
+msgstr "&Añadir información de ejemplo"
+
+#: confwizard.cpp:170
+msgid "Create Tables"
+msgstr "Crear tablas"
+
+#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474
+msgid "<qt>Connection failed:<br>"
+msgstr "<qt>Conexión fallida:<br>"
+
+#: confwizard.cpp:225
+msgid "Example data has been imported."
+msgstr "Se ha importado la información de ejemplo."
+
+#: confwizard.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to "
+"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source "
+"distribution and should also be part of your distribution. Please install "
+"them first."
+msgstr ""
+"No hay controladores de Qt SQL instalados. KBarcode depende de estos "
+"controladores para el acceso a las diferentes bases de datos SQL. Los "
+"controladores son parte de la distribución del código fuente de Qt, y "
+"deberían también formar parte de la distribución de su sistema operativo. "
+"Por favor, instale los controladores antes de continuar."
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "Import the selected file into your tables."
+msgstr "Importar el archivo seleccionado en las tablas."
+
+#: csvimportdlg.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Import Data"
+msgstr "&Importar información de ejemplo"
+
+#: csvimportdlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Other table..."
+msgstr "&Cambiar etiqueta..."
+
+#: csvimportdlg.cpp:107
+msgid "&Load complete file into preview"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:109
+msgid "Load only a number of datasets:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:120
+msgid "Column:"
+msgstr "Columna:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:124
+msgid "Set"
+msgstr "Establecer"
+
+#: csvimportdlg.cpp:127
+msgid "Database field to use for this column:"
+msgstr "Campo de la base de datos para esta columna:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:131
+msgid "File to import:"
+msgstr "Archivo a importar:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Tipo de codificación:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:135
+msgid "Import into table:"
+msgstr "Importar en la tabla:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Table Name:"
+msgstr "Nombre del archivo"
+
+#: csvimportdlg.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Import Settings"
+msgstr "Preferencias de impresión"
+
+#: csvimportdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "&CSV File"
+msgstr "&Importar archivo CSV..."
+
+#: csvimportdlg.cpp:158
+msgid "File with &fixed field width"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:162
+msgid "CSV File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:163
+msgid "Fixed Field Width File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:207
+msgid "&Add Field"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Field"
+msgstr "&Eliminar todos"
+
+#: csvimportdlg.cpp:356
+msgid "Cannot load data from the file:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:377
+msgid "Could not import the following line:"
+msgstr "No se puede importar la siguiente línea:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:382
+msgid "Data was imported successfully."
+msgstr "Información importada correctamente."
+
+#: databasebrowser.cpp:46
+msgid "Current Table: <b>"
+msgstr "Tabla actual: <b>"
+
+#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
+msgid "&Import CSV File..."
+msgstr "&Importar archivo CSV..."
+
+#: definition.cpp:547
+msgid ""
+"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the "
+"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file "
+"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
+"file containing the labeldefinitions."
+msgstr ""
+"KBarcode no encuentra las definiciones de las etiquetas. Por favor, "
+"asegúrese de que el archivo $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql "
+"existe. Este archivo es parte de la distribución de KBarcode. Ahora se le "
+"pedirá que seleccione el archivo que contiene las definiciones de las "
+"etiquetas."
+
+#: definitiondialog.cpp:82
+msgid "Add Label Definition"
+msgstr "Añadir definición de etiqueta"
+
+#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "Fabricante:"
+
+#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: definitiondialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Width (in %1):"
+msgstr "Ancho (en mm):"
+
+#: definitiondialog.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Height (in %1):"
+msgstr "Alto (en mm):"
+
+#: definitiondialog.cpp:107
+msgid "Horizontal Gap:"
+msgstr "Espacio horizontal:"
+
+#: definitiondialog.cpp:111
+msgid "Vertical Gap:"
+msgstr "Espacio vertical:"
+
+#: definitiondialog.cpp:115
+msgid "Top Gap:"
+msgstr "Espacio superior:"
+
+#: definitiondialog.cpp:119
+msgid "Left Gap:"
+msgstr "Espacio izquierdo:"
+
+#: definitiondialog.cpp:123
+msgid "Number Horizontal:"
+msgstr "Número horizontal:"
+
+#: definitiondialog.cpp:127
+msgid "Number Vertical:"
+msgstr "Número vertical:"
+
+#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
+#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
+#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144
+#: propertywidget.cpp:484
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153
+#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168
+msgid "0123456789."
+msgstr "0123456789."
+
+#: definitiondialog.cpp:189
+msgid "More &Information"
+msgstr "Más &información"
+
+#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97
+msgid "&Add"
+msgstr "&Añadir"
+
+#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: definitiondialog.cpp:398
+msgid "Number of horizontal Labels"
+msgstr "Número de etiquetas horizontales"
+
+#: definitiondialog.cpp:400
+msgid "Number of vertical Labels"
+msgstr "Número de etiquetas verticales"
+
+#: definitiondialog.cpp:404
+msgid "Gap Top"
+msgstr "Hueco superior"
+
+#: definitiondialog.cpp:406
+msgid "Gap Left"
+msgstr "Hueco izquierdo"
+
+#: definitiondialog.cpp:411
+msgid "Vertical Gap"
+msgstr "Hueco vertical"
+
+#: definitiondialog.cpp:412
+msgid "Horizontal Gap"
+msgstr "Hueco horizontal"
+
+#: documentitemdlg.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "&Position && Size"
+msgstr "Posición: "
+
+#: documentitemdlg.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "&Border"
+msgstr "&Orden"
+
+#: documentitemdlg.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "&Fill Color"
+msgstr "Color de relleno:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
+msgid "&Barcode"
+msgstr "Código de &barras"
+
+#: documentitemdlg.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "&Rotation"
+msgstr "Rotación:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "&Text"
+msgstr "Texto:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "&Image"
+msgstr "...como &imagen"
+
+#: documentitemdlg.cpp:78
+msgid "&Visibility"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Property changed"
+msgstr "Administrador del proyecto"
+
+#: dsmainwindow.cpp:71
+msgid "&Start Configuration Wizard..."
+msgstr "&Iniciar asistente de configuración..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:74
+msgid "&Connect to Database"
+msgstr "&Conectar a la base de datos"
+
+#: dsmainwindow.cpp:81
+msgid "&Import Label Definitions"
+msgstr "&Importar definiciones de etiquetas"
+
+#: dsmainwindow.cpp:84
+msgid "&Import Example Data"
+msgstr "&Importar información de ejemplo"
+
+#: dsmainwindow.cpp:94
+msgid "&Barcode Help..."
+msgstr "Ayuda de &Barcode..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:96
+msgid "&Donate..."
+msgstr "&Donativos..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:98
+msgid "&System Check..."
+msgstr "Comprobación del &sistema..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>La documentación de KBarcode está disponible pasa su descarga en formato "
+"PDF en nuestra página web.<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:182
+msgid "Download Now"
+msgstr "Descargar ahora"
+
+#: dsmainwindow.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through "
+"donations.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Es posible colaborar con el futuro desarrollo de KBarcode a través de "
+"donativos. Para procesar el donativo se utilizará PayPal.<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:213
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donar ahora"
+
+#: dsmainwindow.cpp:226
+msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Soporte para códigos de barras</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>No</b><br />"
+msgstr "<b>No</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>Found</b><br />"
+msgstr "<b>Encontrado</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:239
+msgid ""
+"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, "
+"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Para tener <b>soporte para códigos de barras</b>, deberá instalar <i>GNU "
+"Barcode</i>, <i>TBarcode</i> o <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:241
+msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Soporte para base de datos</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:249
+msgid "<li>Driver found: "
+msgstr "<li>Controlador encontrado: "
+
+#: dsmainwindow.cpp:254
+msgid ""
+"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>"
+msgstr ""
+"<p><b>No se han encontrado controladores de bases de datos. El soporte de "
+"SQL está desactivado.</b></p>"
+
+#: imageitem.cpp:267
+msgid "Expression: "
+msgstr ""
+
+#: kbarcode.cpp:51
+msgid "Barcode &Generator..."
+msgstr "&Generador de códigos de barras..."
+
+#: kbarcode.cpp:53
+msgid "&Label Editor..."
+msgstr "&Editor de etiquetas..."
+
+#: kbarcode.cpp:54
+msgid "&Batch Printing..."
+msgstr "&Impresión por lotes..."
+
+#: kbarcode.cpp:55
+msgid "Edit SQL &Tables..."
+msgstr "Editar &tablas SQL..."
+
+#: kbarcode.cpp:75
+msgid "&Edit Label Definitions"
+msgstr "&Editar definiciones de etiquetas"
+
+#: kbarcode.cpp:78
+msgid "&Edit Articles"
+msgstr "&Editar artículos"
+
+#: kbarcode.cpp:81
+msgid "&Edit Customers"
+msgstr "&Editar clientes"
+
+#: kbarcode.cpp:84
+msgid "&Edit Customer Text"
+msgstr "&Editar texto de clientes"
+
+#: kbarcode.cpp:179
+msgid ""
+"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
+"IMAGE and BARCODE."
+msgstr ""
+
+#: label.cpp:188
+msgid "Static"
+msgstr "Estático"
+
+#: labeleditor.cpp:348
+msgid "Select Label"
+msgstr "Seleccionar etiqueta"
+
+#: labeleditor.cpp:385
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:444
+msgid "Close &Label"
+msgstr "Cerrar &etiqueta"
+
+#: labeleditor.cpp:446
+msgid "&Recent Files"
+msgstr "Archivos &recientes"
+
+#: labeleditor.cpp:448
+msgid "&Import and Print Batch File..."
+msgstr "&Importar e imprimir archivo de lotes..."
+
+#: labeleditor.cpp:452
+msgid "&Change description..."
+msgstr "&Cambiar descripción..."
+
+#: labeleditor.cpp:453
+msgid "&Delete Object"
+msgstr "&Eliminar objeto"
+
+#: labeleditor.cpp:456
+msgid "Print to &Barcode Printer..."
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Print to &Image..."
+msgstr "Creando imágenes..."
+
+#: labeleditor.cpp:458
+msgid "&Change Label..."
+msgstr "&Cambiar etiqueta..."
+
+#: labeleditor.cpp:459
+msgid "Insert &Barcode"
+msgstr "Insertar código de &barras"
+
+#: labeleditor.cpp:462
+msgid "Insert &Picture"
+msgstr "Insertar &imagen"
+
+#: labeleditor.cpp:463
+msgid "Insert &Text"
+msgstr "Insertar &texto"
+
+#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Data Field"
+msgstr "Insertar campo de la base de &datos"
+
+#: labeleditor.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Text Line"
+msgstr "Insertar &texto"
+
+#: labeleditor.cpp:466
+msgid "Insert &Line"
+msgstr "Insertar &línea"
+
+#: labeleditor.cpp:467
+msgid "Insert &Rectangle"
+msgstr "Insertar &rectángulo"
+
+#: labeleditor.cpp:468
+msgid "Insert &Ellipse"
+msgstr "Insertar &elipse"
+
+#: labeleditor.cpp:470
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Rejilla"
+
+#: labeleditor.cpp:471
+msgid "&Preview..."
+msgstr "&Previsualizar..."
+
+#: labeleditor.cpp:478
+msgid "Address&book"
+msgstr "Li&bro de direcciones"
+
+#: labeleditor.cpp:479
+msgid "&Create Single Barcode..."
+msgstr "&Crear código de barras único..."
+
+#: labeleditor.cpp:522
+msgid "T&ools"
+msgstr "&Herramientas"
+
+#: labeleditor.cpp:582
+msgid "&On Top"
+msgstr "&Al primer plano"
+
+#: labeleditor.cpp:583
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Subir"
+
+#: labeleditor.cpp:584
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Bajar"
+
+#: labeleditor.cpp:585
+msgid "&To Background"
+msgstr "Al &fondo"
+
+#: labeleditor.cpp:588
+msgid "Center &Horizontally"
+msgstr "Centrar &horizontalmente"
+
+#: labeleditor.cpp:589
+msgid "Center &Vertically"
+msgstr "Centrar &verticalmente"
+
+#: labeleditor.cpp:591
+msgid "&Order"
+msgstr "&Orden"
+
+#: labeleditor.cpp:592
+msgid "&Center"
+msgstr "&Centrar"
+
+#: labeleditor.cpp:595
+msgid "&Protect Position and Size"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:597
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propiedades"
+
+#: labeleditor.cpp:675
+msgid "Label Description"
+msgstr "Descripción de la etiqueta"
+
+#: labeleditor.cpp:676
+msgid "Please enter a description:"
+msgstr "Por favor, introduzca una descripción:"
+
+#: labeleditor.cpp:705
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamaño: "
+
+#: labeleditor.cpp:708
+msgid "Label Template: "
+msgstr "Plantilla de la etiqueta: "
+
+#: labeleditor.cpp:838
+msgid "Spellchecking"
+msgstr "Revisar ortografía"
+
+#: labeleditor.cpp:1008
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "El archivo %1 no existe."
+
+#: labeleditor.cpp:1043
+msgid ""
+"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>"
+msgstr "<qt>El documento ha sido modificado.<br><br>¿Desea guardarlo?</qt>"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
+"batchprinting mode)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
+"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Printer/destination to print on"
+msgstr "Impresora/destino en que imprimir"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode Modes:"
+msgstr "KBarcode"
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement"
+msgstr "iniciar como sustituto de xbarcode"
+
+#: main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Open the label editor"
+msgstr "iniciar editor de etiquetas"
+
+#: main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Start directly in batchprinting mode"
+msgstr "iniciar en modo de impresión por lotes"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Additional options for batchprinting (--batch):"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Set the serial number to be used"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"Increase a previously specified serial number using this value for each "
+"printed label"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Print <value> labels without any data"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Import variable data from a specified sql query"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Import variable data from a specified csv file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
+msgstr ""
+"KBarcode es una aplicación para la creación e impresión de códigos de barras "
+"para TDE."
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Programmer"
+msgstr "Programador"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Administrador del proyecto"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
+msgstr "Escribió GNU Barcode, en el que se basa kbarcode."
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Traducción italiana"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon"
+msgstr "Traducciones finlandesa y sueca, creador del icono de KBarcode"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Spanish translation"
+msgstr "Traducción española"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Hungarian translation"
+msgstr "Traducción húngara"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella."
+msgstr "Icono de pestaña robado de su excelente aplicación qtella."
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Wrote the RichText KPart"
+msgstr "Escribió la KPart de RichText"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "French Translation"
+msgstr "Traducción francesa"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Help with ZPL and IPL code"
+msgstr "Ayuda con código ZPL y IPL"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Made the Netherlands translation"
+msgstr "Traducción italiana"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Added TEC barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Added EPCL barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Wrote bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Maintainer (TDE project)"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:51
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:52
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: mimesources.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Pasted Object"
+msgstr "&Eliminar objeto"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:95
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Negrita"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:98
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Cursiva"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Subrayado"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:104
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "&Color del texto..."
+
+#: multilineeditdlg.cpp:109
+msgid "&Font"
+msgstr "&Fuente"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:112
+msgid "Font &Size"
+msgstr "&Tamaño de la fuente"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:118
+msgid "Align &Left"
+msgstr "Alinear a la &izquierda"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:121
+msgid "Align &Center"
+msgstr "Alinear al &centro"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:124
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Alinear a la &derecha"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:127
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Justificar"
+
+#: mycanvasview.cpp:152
+msgid "Position: "
+msgstr "Posición: "
+
+#: mycanvasview.cpp:281
+msgid "Item Moved"
+msgstr "Elemento movido"
+
+#: newlabel.cpp:41
+msgid "New Label"
+msgstr "Nueva etiqueta"
+
+#: newlabel.cpp:49
+msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Crear una nueva etiqueta</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:51
+msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Cambiar tamaño de la etiqueta</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: newlabel.cpp:72
+msgid "&Start with an empty label"
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:102
+msgid "&Add own Label Definition"
+msgstr "&Añadir definición de etiquetas propia"
+
+#: newlabel.cpp:168
+msgid ""
+"<b>Format:</b><br>\n"
+"Width: "
+msgstr ""
+"<b>Formato:</b><br>\n"
+"Ancho: "
+
+#: newlabel.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "%1<br>Height: "
+msgstr "mm<br>Alto: "
+
+#: newlabel.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "%2<br>Horizontal Gap: "
+msgstr "mm<br>Espacio horizontal: "
+
+#: newlabel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "%3<br>Vertical Gap: "
+msgstr "mm<br>Espacio vertical: "
+
+#: newlabel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "%4<br>Top Gap: "
+msgstr "mm<br>Espacio superior: "
+
+#: newlabel.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "%5<br>Left Gap: "
+msgstr "mm<br>Espacio inferior: "
+
+#: newlabel.cpp:192
+msgid "No label selected."
+msgstr ""
+
+#: previewdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Select &Address"
+msgstr "Insertar &dirección..."
+
+#: previewdialog.cpp:95
+msgid "Customer Name and No.:"
+msgstr "Nombre y número del cliente:"
+
+#: previewdialog.cpp:98
+msgid "Article Number:"
+msgstr "Número de artículo:"
+
+#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: previewdialog.cpp:102
+msgid "Index:"
+msgstr "Índice:"
+
+#: previewdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Li&bro de direcciones"
+
+#: printersettings.cpp:39
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: printersettings.cpp:40
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: printersettings.cpp:41
+msgid "ISO A5"
+msgstr "ISO A5"
+
+#: printersettings.cpp:42
+msgid "US Letter"
+msgstr "Carta US"
+
+#: printersettings.cpp:43
+msgid "US Legal"
+msgstr "Legal US"
+
+#: printersettings.cpp:44
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: printersettings.cpp:46
+msgid "ISO B5"
+msgstr "ISO B5"
+
+#: printersettings.cpp:47
+msgid "US Executive"
+msgstr "Ejecutivo US"
+
+#: printersettings.cpp:48
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: printersettings.cpp:49
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: printersettings.cpp:50
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: printersettings.cpp:51
+msgid "ISO A6"
+msgstr "ISO A6"
+
+#: printersettings.cpp:52
+msgid "ISO A7"
+msgstr "ISO A7"
+
+#: printersettings.cpp:53
+msgid "ISO A8"
+msgstr "ISO A8"
+
+#: printersettings.cpp:54
+msgid "ISO A9"
+msgstr "ISO A9"
+
+#: printersettings.cpp:55
+msgid "ISO B0"
+msgstr "ISO B0"
+
+#: printersettings.cpp:56
+msgid "ISO B1"
+msgstr "ISO B1"
+
+#: printersettings.cpp:57
+msgid "ISO B10"
+msgstr "ISO B10"
+
+#: printersettings.cpp:58
+msgid "ISO B2"
+msgstr "ISO B2"
+
+#: printersettings.cpp:59
+msgid "ISO B3"
+msgstr "ISO B3"
+
+#: printersettings.cpp:60
+msgid "ISO B4"
+msgstr "ISO B4"
+
+#: printersettings.cpp:61
+msgid "ISO B6"
+msgstr "ISO B6"
+
+#: printersettings.cpp:62
+msgid "ISO C5"
+msgstr "ISO C5"
+
+#: printersettings.cpp:63
+msgid "US Common 10"
+msgstr "Común US 10"
+
+#: printersettings.cpp:64
+msgid "ISO DL"
+msgstr "ISO DL"
+
+#: printersettings.cpp:65
+msgid "US Folio"
+msgstr "Folio US"
+
+#: printersettings.cpp:66
+msgid "US Ledger"
+msgstr "Libro mayor US"
+
+#: printersettings.cpp:67
+msgid "US Tabloid"
+msgstr "Tabloide US"
+
+#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
+msgid "Number of labels:"
+msgstr "Número de etiquetas:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:40
+msgid "Start at label position:"
+msgstr "Comenzar en la posición de la etiqueta:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:43
+msgid "&Print crop marks (borders)"
+msgstr "Im&primir marcas de corte (bordes)"
+
+#: propertywidget.cpp:90
+msgid "&Border Visible"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
+
+#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Ancho de línea:"
+
+#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
+msgid "Line Style:"
+msgstr "Estilo de línea:"
+
+#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "90"
+msgstr "0"
+
+#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
+msgid "180"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
+msgid "270"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:212
+msgid "Barcode Settings:"
+msgstr "Preferencias del código de barras:"
+
+#: propertywidget.cpp:346
+msgid "&Protect item from being moved or resized"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Al primer plano"
+
+#: propertywidget.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "&Left:"
+msgstr "Espacio izquierdo:"
+
+#: propertywidget.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "mm<br>Alto: "
+
+#: propertywidget.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Ancho de línea:"
+
+#: propertywidget.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "&Load image from path"
+msgstr "Formato de imagen no soportado"
+
+#: propertywidget.cpp:475
+msgid "&Read image path from expression"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Tamaño: "
+
+#: propertywidget.cpp:491
+msgid "&None"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "S&cale"
+msgstr "Escala:"
+
+#: propertywidget.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Mirror &Horizontaly"
+msgstr "Centrar &horizontalmente"
+
+#: propertywidget.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Mirror &Vertically"
+msgstr "Centrar &verticalmente"
+
+#: propertywidget.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Image format not supported for file: %1"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:611
+msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
+msgstr ""
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:71
+msgid "&Enable Border"
+msgstr "&Activar borde"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:73
+msgid "Fill Color:"
+msgstr "Color de relleno:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:77
+msgid "Border Color:"
+msgstr "Color del borde:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:79
+msgid "Border Width:"
+msgstr "Ancho del borde:"
+
+#: smalldialogs.cpp:35
+msgid "Add Barcode_basic"
+msgstr "Añadir barcode_basic"
+
+#: smalldialogs.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Add Items"
+msgstr "Añadir elemento"
+
+#: smalldialogs.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Edit Item"
+msgstr "Añadir elemento"
+
+#: smalldialogs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Article:"
+msgstr "Artículo nº"
+
+#: sqltables.cpp:123
+msgid "<qt>Unable to open database: "
+msgstr "<qt>No se puede abrir la base de datos: "
+
+#: sqltables.cpp:145
+msgid "We are going to re-create the tables '"
+msgstr "Se van a volver a crear las tablas '"
+
+#: sqltables.cpp:147
+msgid "' and '"
+msgstr "' y '"
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<qt>Can't create database "
+msgstr "<qt>No se puede crear la base de datos "
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
+msgstr "<br>Puede continuar si la base de datos ya existe.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't connect to database to create table."
+msgstr "No se puede conectar a la base de datos."
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>"
+msgstr "<br>Puede continuar si la base de datos ya existe.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:195
+msgid ""
+"KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
+msgstr ""
+"KBarcode no puede crear la base de datos requerida. Por favor, hágalo "
+"manualmente."
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid "Created table "
+msgstr "Creada tabla "
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid " successfully!"
+msgstr " con éxito."
+
+#: sqltables.cpp:283
+msgid "We are going to delete the complete table: "
+msgstr "Se va a eliminar por completo la tabla: "
+
+#: sqltables.cpp:305
+msgid "We are going to delete the complete tables: "
+msgstr "Se van a eliminar por completo las tablas: "
+
+#: sqltables.cpp:321
+msgid ""
+"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
+"check your KBarcode installation."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:326
+msgid "SQL import progress:"
+msgstr "Progreso de importación SQL:"
+
+#: sqltables.cpp:337
+msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
+msgstr "No se puede abrir el archivo con las definiciones de las etiquetas."
+
+#: sqltables.cpp:346
+msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
+msgstr "<qt>No se puede ejecutar el comando:<br><b>"
+
+#: sqltables.cpp:438
+msgid ""
+"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode "
+"updated them without any loss of data."
+msgstr ""
+"Las tablas SQL de KBarcode han cambiado desde la última versión. KBarcode "
+"las ha actualizado sin ninguna pérdida de datos."
+
+#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479
+msgid "Connected successfully to your database"
+msgstr "Conectado con éxito a la base de datos"
+
+#: sqltables.cpp:523
+msgid "Database Settings"
+msgstr "Preferencias de la base de datos"
+
+#: sqltables.cpp:533
+msgid "Username :"
+msgstr "Usuario :"
+
+#: sqltables.cpp:540
+msgid "Password :"
+msgstr "Contraseña :"
+
+#: sqltables.cpp:548
+msgid "Database :"
+msgstr "Base de datos :"
+
+#: sqltables.cpp:555
+msgid "Host :"
+msgstr "Servidor :"
+
+#: sqltables.cpp:562
+msgid "Driver :"
+msgstr "Controlador :"
+
+#: sqltables.cpp:575
+msgid "&Autoconnect on program start"
+msgstr "Conectar &automáticamente al iniciar el programa"
+
+#: sqltables.cpp:579
+msgid "&Test Settings"
+msgstr "&Probar preferencias"
+
+#: sqltables.cpp:583
+msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Debe probar las preferencias de la base de datos antes de continuar.</b>"
+
+#: textlineedit.cpp:130
+msgid "&Mag. Vert.:"
+msgstr ""
+
+#: textlineedit.cpp:132
+msgid "&Mag. Hor.:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "What do you want to insert?"
+msgstr "¿Cuántas etiquetas desea imprimir?"
+
+#: tokendialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &fixed data field"
+msgstr "Insertar campo de la base de &datos"
+
+#: tokendialog.cpp:68
+msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:72
+msgid "Step 1 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:79
+msgid "Step 2 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:86
+msgid "Step 3 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:94
+msgid "&Select from a list of all tokens"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:95
+msgid "Insert printing &informations"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Insert a database field"
+msgstr "Insertar campo de la base de &datos"
+
+#: tokendialog.cpp:97
+msgid "Insert a &date/time function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert an &addressbook field"
+msgstr "Insertar &dirección..."
+
+#: tokendialog.cpp:111
+msgid "Insert a custom &variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &SQL query"
+msgstr "Insertar &línea"
+
+#: tokendialog.cpp:113
+msgid "Insert a &JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:135
+msgid "&Category:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:139
+msgid "&Token:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción de la etiqueta"
+
+#: tokendialog.cpp:146
+msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:151
+msgid ""
+"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In "
+"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
+"text field.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Create a new custom variable"
+msgstr "&Crear una nueva etiqueta al comenzar"
+
+#: tokendialog.cpp:194
+msgid "&Insert an existing custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:219
+msgid ""
+"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will "
+"not be able to execute or test it right now.<br></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:224
+msgid "&SQL Query:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:226
+msgid "&Test"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:231
+msgid "Query test results:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:246
+msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:339
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Variable defined by the user for this label."
+msgstr "Campo de la base de datos para esta columna:"
+
+#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom Values"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#: tokenprovider.cpp:210
+msgid "Date & Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Li&bro de direcciones"
+
+#: tokenprovider.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Article description from barcode_basic"
+msgstr "Descripción del artículo"
+
+#: tokenprovider.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Article number from barcode_basic"
+msgstr "Importar barcode_basic"
+
+#: tokenprovider.cpp:224
+msgid "customer number of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:225
+msgid "name of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Barcode number from barcode_basic"
+msgstr "Importar barcode_basic"
+
+#: tokenprovider.cpp:228
+msgid "group of the current article"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:229
+msgid "Barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:230
+msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:235
+msgid "Path and filename of this file"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:236
+msgid "number of labels currently printed during this printout"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:237
+msgid "current column on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:238
+msgid "current row on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Current page"
+msgstr "Tabla actual: <b>"
+
+#: tokenprovider.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Current resolution"
+msgstr "Resolución de la pantalla"
+
+#: tokenprovider.cpp:241
+msgid "Include a serial number on your labels."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:247
+msgid "Execute java script code"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:248
+msgid "Insert the result of a custom sql query"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:249
+msgid "Insert a custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:254
+msgid "Date formated as configured in the preferences"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:255
+msgid "Short Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:256
+msgid "Full Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:257
+msgid "Short Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:258
+msgid "Full Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Date-Time"
+msgstr "Fecha"
+
+#: tokenprovider.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Century"
+msgstr "&Centrar"
+
+#: tokenprovider.cpp:261
+msgid "Day Number (01-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:262
+msgid "Month-Day-year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:263
+msgid "Day Number ( 1-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:264
+msgid "Year-Month-day"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:265
+msgid "Week Year (yy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:266
+msgid "Week Year (yyyy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:267
+msgid "Hour (01-24)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:268
+msgid "Hour (1-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:269
+msgid "Day of Year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:270
+msgid "Month Number (01-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:271
+msgid "Minute (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:272
+msgid "a.m./p.m."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:273
+msgid "Time (h:m:s am/pm)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:274
+msgid "Time (HH:MM)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:275
+msgid "Seconds (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:276
+msgid "Time (HH:MM:SS)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:277
+msgid "Weekday (1=Monday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281
+msgid "Week Number (00-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:279
+msgid "Week Number (01-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:280
+msgid "Weekday (0=Sunday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:282
+msgid "Local Date"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:283
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:284
+msgid "Year (00-99)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:285
+msgid "Year (YYYY)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:286
+msgid "Offset from UTC"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:287
+msgid "Timezone Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:292
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:296
+msgid "Full E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:319
+msgid "Formatted Address"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:825
+msgid "ERROR: Empty SQL Query"
+msgstr ""
+
+#: xmlutils.cpp:344
+msgid ""
+"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode."
+"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
+msgstr ""
+"<qt>Este archivo parace haber sido creado con una versión anterior de "
+"KBarcode.<br>Por favor, compruebe que la definición de la etiqueta es "
+"correcta:<br><b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Eliminar todos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "&Importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Editor de etiquetas..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Ancho de línea:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "mm<br>Alto: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Propiedades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Importar archivo CSV..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Preferencias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Propiedades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Insertar código de &barras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Eliminar elemento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "&Exportar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Eliminar elemento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&Aceptar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Im&primir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Saved in KBarcode"
+#~ msgstr "Código de barras cambiado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code 11"
+#~ msgstr "Code 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code 2 of 5"
+#~ msgstr "Code 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EAN 2"
+#~ msgstr "EAN 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EAN 5"
+#~ msgstr "EAN 8"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interleaved 2 of 5"
+#~ msgstr "2 de 5 interpolado (sólo dígitos)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postnet"
+#~ msgstr "USPS Postnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Royal Mail"
+#~ msgstr "Royal Mail 4 State"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UPCA"
+#~ msgstr "UPC A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UPCE"
+#~ msgstr "UPC E"
+
+#~ msgid "Barcode Cache"
+#~ msgstr "Caché de código de barras"
+
+#~ msgid "Barcode Cache Size:"
+#~ msgstr "Tamaño de caché de código de barras:"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Limpiar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you "
+#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number "
+#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode "
+#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Especifica el número de códigos de barras que deben permanecer en "
+#~ "caché en el disco duro. Si imprime muchos artículos, debería establecer "
+#~ "el tamaño de la caché al número de artículos de la base de datos, para "
+#~ "obtener los mejores resultados. Un código de barras en la caché ocupa "
+#~ "unos 20KB de espacio en disco.</qt>"
+
+#~ msgid "Address Import"
+#~ msgstr "Importación de direcciones"
+
+#~ msgid "Kbarcode"
+#~ msgstr "Kbarcode"
+
+#~ msgid "Barcode not valid!"
+#~ msgstr "Código de barras no válido."
+
+#~ msgid "BarcodeCache"
+#~ msgstr "BarcodeCache"
+
+#~ msgid "BarcodeCombo"
+#~ msgstr "BarcodeCombo"
+
+#~ msgid "BarcodeWidget"
+#~ msgstr "BarcodeWidget"
+
+#~ msgid "BarCodeDialog"
+#~ msgstr "BarCodeDialog"
+
+#~ msgid "&Invert colors"
+#~ msgstr "&Invertir colores"
+
+#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog"
+#~ msgstr "AdvancedBarcodeDialog"
+
+#~ msgid "TBarcodeDlg"
+#~ msgstr "TBarcodeDlg"
+
+#~ msgid "PDF417BarcodeDlg"
+#~ msgstr "PDF417BarcodeDlg"
+
+#~ msgid "DataMatrixDlg"
+#~ msgstr "DataMatrixDlg"
+
+#~ msgid "SequenceDlg"
+#~ msgstr "SequenceDlg"
+
+#~ msgid "ColorWidget"
+#~ msgstr "ColorWidget"
+
+#~ msgid "Undo Limit:"
+#~ msgstr "Límite de deshacer:"
+
+#~ msgid "Image Creation"
+#~ msgstr "Creación de imágenes"
+
+#~ msgid "ConfigDialog"
+#~ msgstr "ConfigDialog"
+
+#~ msgid "ConfWizard"
+#~ msgstr "ConfWizard"
+
+#~ msgid "CSVImportDlg"
+#~ msgstr "CSVImportDlg"
+
+#~ msgid "DatabaseBrowser"
+#~ msgstr "DatabaseBrowser"
+
+#~ msgid "LabelPreview"
+#~ msgstr "LabelPreview"
+
+#~ msgid "DefinitionDialog"
+#~ msgstr "DefinitionDialog"
+
+#~ msgid "<b>No</b></p>"
+#~ msgstr "<b>No</b></p>"
+
+#~ msgid "<b>Found</b></p>"
+#~ msgstr "<b>Encontrado</b></p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install "
+#~ "<i>ImageMagick.</i></p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Falta <i>convert</i> para el soporte de <b>códigos de barras</b>. Por "
+#~ "favor, instale <i>ImageMagick</i>.</p>"
+
+#~ msgid "DSMainWindow"
+#~ msgstr "DSMainWindow"
+
+#~ msgid "...as &IPL or ZPL"
+#~ msgstr "...como &IPL o ZPL"
+
+#~ msgid "Field 0"
+#~ msgstr "Campo 0"
+
+#~ msgid "Field 1"
+#~ msgstr "Campo 1"
+
+#~ msgid "Field 2"
+#~ msgstr "Campo 2"
+
+#~ msgid "Field 3"
+#~ msgstr "Campo 3"
+
+#~ msgid "Field 4"
+#~ msgstr "Campo 4"
+
+#~ msgid "Field 5"
+#~ msgstr "Campo 5"
+
+#~ msgid "Field 6"
+#~ msgstr "Campo 6"
+
+#~ msgid "Field 7"
+#~ msgstr "Campo 7"
+
+#~ msgid "Field 8"
+#~ msgstr "Campo 8"
+
+#~ msgid "Field 9"
+#~ msgstr "Campo 9"
+
+#~ msgid "Customer Number"
+#~ msgstr "Número del cliente"
+
+#~ msgid "Line 0"
+#~ msgstr "Línea 0"
+
+#~ msgid "Line 1"
+#~ msgstr "Línea 1"
+
+#~ msgid "Line 2"
+#~ msgstr "Línea 2"
+
+#~ msgid "Line 3"
+#~ msgstr "Línea 3"
+
+#~ msgid "Line 4"
+#~ msgstr "Línea 4"
+
+#~ msgid "Line 5"
+#~ msgstr "Línea 5"
+
+#~ msgid "Line 6"
+#~ msgstr "Línea 6"
+
+#~ msgid "Line 7"
+#~ msgstr "Línea 7"
+
+#~ msgid "Line 8"
+#~ msgstr "Línea 8"
+
+#~ msgid "Line 9"
+#~ msgstr "Línea 9"
+
+#~ msgid "barcode_basic"
+#~ msgstr "barcode_basic"
+
+#~ msgid "customer"
+#~ msgstr "customer"
+
+#~ msgid "customer_text"
+#~ msgstr "customer_text"
+
+#~ msgid "Encoding Type"
+#~ msgstr "Tipo de codificación"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Resolución"
+
+#~ msgid "&Move by Value"
+#~ msgstr "&Mover por valor"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Posición"
+
+#~ msgid "X Position (mm):"
+#~ msgstr "Posición X (mm):"
+
+#~ msgid "Y Position (mm):"
+#~ msgstr "Posición Y (mm):"
+
+#~ msgid "LabelEditor"
+#~ msgstr "LabelEditor"
+
+#~ msgid "BarcodeSettingsDlg"
+#~ msgstr "BarcodeSettingsDlg"
+
+#~ msgid "PictureSettings"
+#~ msgstr "PictureSettings"
+
+#~ msgid "PositionDialog"
+#~ msgstr "PositionDialog"
+
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Etiqueta:"
+
+#~ msgid "Article number:"
+#~ msgstr "Número de artículo:"
+
+#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value."
+#~ msgstr "El comentario está vacío. Por favor, dele un valor."
+
+#~ msgid "Labels to print: %1"
+#~ msgstr "Etiquetas a imprimir: %1"
+
+#~ msgid "Different articles: %1"
+#~ msgstr "Artículos diferentes: %1"
+
+#~ msgid "Different groups: %1"
+#~ msgstr "Grupos diferentes: %1"
+
+#~ msgid "Pages: %1"
+#~ msgstr "Páginas: %1"
+
+#~ msgid "Label description: "
+#~ msgstr "Descripción de la etiqueta: "
+
+#~ msgid "Images creation finished."
+#~ msgstr "Finalizada la creación de imágenes."
+
+#~ msgid "LabelPrinter"
+#~ msgstr "LabelPrinter"
+
+#~ msgid "load label"
+#~ msgstr "cargar etiqueta"
+
+#~ msgid "import data for batchprinting"
+#~ msgstr "importar datos para impresión por lotes"
+
+#~ msgid "label for batchprinting"
+#~ msgstr "etiqueta para impresión por lotes"
+
+#~ msgid "customer id for batchprinting"
+#~ msgstr "identificador de cliente para impresión por lotes"
+
+#~ msgid "print immediately in batch mode"
+#~ msgstr "imprimir inmediatamente en modo de lotes"
+
+#~ msgid "DSTextDrag"
+#~ msgstr "DSTextDrag"
+
+#~ msgid "Spell Checking"
+#~ msgstr "Revisión ortográfica"
+
+#~ msgid "MultiLineEditDlg"
+#~ msgstr "MultiLineEditDlg"
+
+#~ msgid "MyCanvas"
+#~ msgstr "MyCanvas"
+
+#~ msgid "MyCanvasView"
+#~ msgstr "MyCanvasView"
+
+#~ msgid "MyDataTable"
+#~ msgstr "MyDataTable"
+
+#~ msgid "NewLabel"
+#~ msgstr "NewLabel"
+
+#~ msgid "PreviewDialog"
+#~ msgstr "PreviewDialog"
+
+#~ msgid "PrinterSettings"
+#~ msgstr "PrinterSettings"
+
+#~ msgid "PrintLabelDlg"
+#~ msgstr "PrintLabelDlg"
+
+#~ msgid "RectSettingsDlg"
+#~ msgstr "RectSettingsDlg"
+
+#~ msgid "LineSettingsDlg"
+#~ msgstr "LineSettingsDlg"
+
+#~ msgid "DSSmallDialogs::AddAllDialog"
+#~ msgstr "DSSmallDialogs::AddAllDialog"
+
+#~ msgid "', '"
+#~ msgstr "', '"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "SqlTables"
+#~ msgstr "SqlTables"
+
+#~ msgid "SqlWidget"
+#~ msgstr "SqlWidget"
+
+#~ msgid "<br></qt>"
+#~ msgstr "<br></qt>"
+
+#~ msgid "Optimize KBarcode for printing barcodes"
+#~ msgstr "Optimizar KBarcode para imprimir códigos de barras"
+
+#~ msgid "Optimize KBarcode to print pretty fonts"
+#~ msgstr "Optimizar KBarcode para imprimir fuentes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the printer mode you want to use for KBarcode.<br>Optimize "
+#~ "for barcodes is your choice as soon as you want to print <b>barcodes</b>, "
+#~ "otherwise they might <b>not be scanable</b> on all barcode scanners."
+#~ "<br><br>If you want to print <b>visiting cards</b> or similar things (CD-"
+#~ "Covers...), optimize KBarcode for printing pretty fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, seleccione el modo de impresión que utilizará en KBarcode."
+#~ "<br>La optimización para códigos de barras es la opción adecuada para "
+#~ "imprimir <b>códigos de barras</b>, ya que de otra forma podrían <b>no ser "
+#~ "legibles</b> en todos los escáneres.<br><br>Si desea imprimir <b>tarjetas "
+#~ "de visita</b> o elementos similares (carátulas de CDs...), optimice "
+#~ "KBarcode para la impresión de fuentes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Barcodes maybe not scannable if printed, with a resolution lower than "
+#~ "300dpi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es posible que no se puedan leer los códigos de barras si no se imprimen "
+#~ "con una resolución de 300ppp."
+
+#~ msgid "GNU barcode is not installed. Please install GNU Barcode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Barcode de GNU no está instalado. Por favor, instale Barcode de GNU."
+
+#~ msgid "Convert is not avaible, please install ImageMagick"
+#~ msgstr "La conversión no está disponible, por favor instale ImageMagick"
+
+#~ msgid "pdf417_enc is not installed. Please install pdf417_enc."
+#~ msgstr "pdf417_enc no está instalado. Por favor, instale pdf417_enc."
+
+#~ msgid "Low Resolution (72dpi)"
+#~ msgstr "Resolución baja (72ppp)"
+
+#~ msgid "Draw borders when printing labels"
+#~ msgstr "Dibujar bordes al imprimir etiquetas"
+
+#~ msgid "Print in &grayscale"
+#~ msgstr "Imprimir en escala de &grises"
+
+#~ msgid "&Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "&Copiar al portapapeles"
+
+#~ msgid "Fit to Window"
+#~ msgstr "Ajustar a la ventana"
+
+#~ msgid "Insert Text with database connection"
+#~ msgstr "Insertar texto con conexión a base de datos"
+
+#~ msgid "Scale Label"
+#~ msgstr "Escalar etiqueta"
+
+#~ msgid "Settings for the barcode on your label:"
+#~ msgstr "Preferencias para el código de barras de su etiqueta:"
+
+#~ msgid "Picture Settings"
+#~ msgstr "Preferencias de la imagen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are going to re-create the tables 'barcode_basic', 'customer', "
+#~ "'customer_text' and 'label_def'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vamos a reconstruir las tablas 'barcode_basic', 'customer', "
+#~ "'customer_text' y 'label_def'"
+
+#~ msgid "We are going to delete the complete table: label_def "
+#~ msgstr "Se va a eliminar completamente la tabla: label_def "
+
+#~ msgid "&Load From File"
+#~ msgstr "&Cargar desde archivo"
+
+#~ msgid "You have to select a label first!"
+#~ msgstr "Primero debe seleccionar una etiqueta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Labels to print: %1<br>Different Articles: %2<br>Different Groups: "
+#~ "%3<br>Pages: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etiquetas a imprimir: %1<br>Artículos diferentes: %2<br>Grupos "
+#~ "diferentes: %3<br>Páginas: %4"
+
+#~ msgid "<br>Description: "
+#~ msgstr "<br>Descripción: "
+
+#~ msgid "IconTabBar"
+#~ msgstr "IconTabBar"
+
+#~ msgid "Text Properties"
+#~ msgstr "Propiedades del texto"
+
+#~ msgid "Position X:"
+#~ msgstr "Posición X:"
+
+#~ msgid "Position Y:"
+#~ msgstr "Posición Y:"
+
+#~ msgid "IconTabWidget"
+#~ msgstr "IconTabWidget"
+
+#~ msgid "TextProperties"
+#~ msgstr "TextProperties"
+
+#~ msgid "<qt>Can't drop database "
+#~ msgstr "<qt>No se puede borrar la base de datos "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Revisar ortografía"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SpellChecker"
+#~ msgstr "Revisar ortografía"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move items around with your mouse.<br>You can configure their settings "
+#~ "after Double clicking on them!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mueva los elementos con el ratón.<br>Puede configurar sus parámetros con "
+#~ "una doble pulsación del ratón sobre ellos."
+
+#~ msgid "Enable &Fast Barcode Rendering"
+#~ msgstr "Activar procesado &rápido de códigos de barras"
+
+#~ msgid "Text (HTML allowed):"
+#~ msgstr "Texto (HTML permitido):"
+
+#~ msgid "Changed Font"
+#~ msgstr "Fuente cambiada"
+
+#~ msgid "Changed Color"
+#~ msgstr "Color cambiado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Rejilla:"
+
+#~ msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
+#~ msgstr "Página web, pruebas, muy buenas ideas y apoyo constante."
+
+#~ msgid "&Default"
+#~ msgstr "Pre&determinado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.kbarcode.net"
+#~ msgstr "http://kbarcode.sourceforge.net"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Datos"
+
+#~ msgid "<qt>Kbarcode is a free, full featured barcode solution for TDE."
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Kbarcode es una solución libre y completa para la realización de "
+#~ "códigos de barras en TDE."
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "&New Label"
+#~ msgstr "&Nueva etiqueta"
+
+#~ msgid "&Load Label"
+#~ msgstr "&Cargar etiqueta"
+
+#~ msgid "&New Item"
+#~ msgstr "&Nuevo elemento"
diff --git a/translations/messages/fi.po b/translations/messages/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..25cb52f
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/fi.po
@@ -0,0 +1,3229 @@
+# Finnish Translation of KBarcode.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# ANTON VAARANMAA <antonv@postikaista.net>, 2003.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Anton Vaaranmaa <antonv@postikaista.net>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Anton Vaaranmaa"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "antonv@postikaista.net"
+
+#: barcodecombo.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding Type:"
+msgstr "Koodin tyyppi:"
+
+#: barcodecombo.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Value:"
+msgstr "Arvo:"
+
+#: barcodecombo.cpp:152
+msgid "&Display text"
+msgstr "&Näytä teksti"
+
+#: barcodecombo.cpp:157
+msgid "&Advanced..."
+msgstr "E&distynyt..."
+
+#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Data Field..."
+msgstr "Lisää tietokannan kenttä"
+
+#: barcodecombo.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Margin:"
+msgstr "Reunus:"
+
+#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "&Rotation:"
+msgstr "Kierto:"
+
+#: barcodecombo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Scale (in permille):"
+msgstr "Skaalaus (promilleissa):"
+
+#: barcodecombo.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "&Crop:"
+msgstr "Leikkaa yläreunasta:"
+
+#: barcodedialog.cpp:46
+msgid "Barcode Generator"
+msgstr "Viivakoodikehitin"
+
+#: barcodedialog.cpp:57
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Muodosta"
+
+#: barcodedialog.cpp:72
+msgid "&Print"
+msgstr "T&ulosta"
+
+#: barcodedialog.cpp:155
+msgid "An error occurred during saving the image"
+msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa kuvaa"
+
+#: barcodedialogs.cpp:43
+msgid "Barcode Settings"
+msgstr "Viivakoodiasetukset"
+
+#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
+
+#: barcodedialogs.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "DataMatrix"
+msgstr "DataMatrix"
+
+#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108
+msgid "TBarcode"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476
+msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362
+msgid "Sequence"
+msgstr "Jakso"
+
+#: barcodedialogs.cpp:116
+msgid "Module width (mm):"
+msgstr "Moduulin leveys (millimetreissä):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Height (mm):"
+msgstr "Korkeus (millimetreissä):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:123
+msgid "&Translate escape sequences"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:124
+msgid "&Text above barcode"
+msgstr "&Teksti viivakoodin yläpuolella"
+
+#: barcodedialogs.cpp:125
+msgid "&Auto correction"
+msgstr "&Automaattinen korjaus"
+
+#: barcodedialogs.cpp:129
+msgid "&Checksum calculation method:"
+msgstr "&Tarkistussumman laskentamenetelmä:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:143
+msgid ""
+"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
+"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vaihda käytettävä moduuli. Tbarcoden dokumentaatiossa on tarkempia "
+"tietoja. Tavallisesti tätä arvoa ei tarvitse muuttaa.</qt>"
+
+#: barcodedialogs.cpp:162
+msgid "No Checksum"
+msgstr "Ei tarkistussummaa"
+
+#: barcodedialogs.cpp:163
+msgid "Default Checksum Method"
+msgstr "Oletusmenetelmä"
+
+#: barcodedialogs.cpp:167
+msgid "Modulo 10 Checksum"
+msgstr "Modulo 10 tarkistussumma"
+
+#: barcodedialogs.cpp:174
+msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
+msgstr "Module 43 (suositeltava Code39:lle ja Logmars:lle, 1 numero)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:177
+msgid "Modula 47 (2 digits)"
+msgstr "Modula 47 (2 numeroa)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:180
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:183
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:186
+msgid "Code 11 (1 digit)"
+msgstr "Code 11 (1 numero)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:187
+msgid "Code 11 (2 digits)"
+msgstr "Code 11 (2 numeroa)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:191
+msgid "USPS Postnet"
+msgstr "USPS Postnet"
+
+#: barcodedialogs.cpp:194
+msgid "MSI (1 digit)"
+msgstr "MSI (1 numero)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:195
+msgid "MSI (2 digits)"
+msgstr "MSI (2 numeroa)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: barcodedialogs.cpp:202
+msgid "EAN 8"
+msgstr "EAN 8"
+
+#: barcodedialogs.cpp:205
+msgid "EAN 13"
+msgstr "EAN 13"
+
+#: barcodedialogs.cpp:208
+msgid "UPC A"
+msgstr "UPC A"
+
+#: barcodedialogs.cpp:211
+msgid "UPC E"
+msgstr "UPC E"
+
+#: barcodedialogs.cpp:214
+msgid "EAN 128"
+msgstr "EAN 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:217
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Royal Mail 4 State"
+msgstr "Royal Mail 4 State"
+
+#: barcodedialogs.cpp:262
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rivejä:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:266
+msgid "Columns:"
+msgstr "Sarakkeita:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:270
+msgid "Error correction level:"
+msgstr "Virheenkorjauksen taso:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:310
+msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
+msgstr "Tietomatriisin symboolikot (rivit x sarakkeet):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:314
+msgid "Automatic calculation"
+msgstr "Automaattinen laskenta"
+
+#: barcodedialogs.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "&Enable sequence"
+msgstr "&Ota käyttöön jakso"
+
+#: barcodedialogs.cpp:370
+msgid "Iterate over numbers 0-9"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:371
+msgid "Iterate over characters A-Z"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:372
+msgid "Iterate over A-Z, 0-9"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:375
+msgid "Step:"
+msgstr "Askel:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:379
+msgid "Start:"
+msgstr "Aloitus:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Bar Color:"
+msgstr "Reunaviivan väri:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Background Color:"
+msgstr "Reunaviivan väri:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Tekstin &Väri..."
+
+#: barcodedialogs.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Enable &Checksum"
+msgstr "Ei tarkistussummaa"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Printer"
+msgstr "Viivakoodin numero"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "&Output Format:"
+msgstr "Kohdetiedoston formaatti:"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:40
+msgid "&Print to File"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:46
+msgid "&Device:"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:58
+msgid "TEC Printer (TEC)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:59
+msgid "Zebra Printer (ZPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:60
+msgid "Intermec Printer (IPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:61
+msgid "EPCL Printer (EPCL)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid " [GNU Barcode]"
+msgstr "Uusi viivakoodi"
+
+#: barkode.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid " [PDF 417]"
+msgstr "PDF417"
+
+#: barkode.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid " [TBarcode]"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barkode.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid " [TBarcode2]"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barkode.cpp:661
+msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:696
+msgid "Raw code 128"
+msgstr "Raaka code 128"
+
+#: barkode.cpp:697
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
+
+#: barkode.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Codabar (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (ilman tarkistusnumeroa)"
+
+#: barkode.cpp:699
+msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
+msgstr "Code 128 (a,b,c: automaattivalinta)"
+
+#: barkode.cpp:700
+msgid "Code 128B, full printable ascii"
+msgstr "Code 128B, tulostettava ascii"
+
+#: barkode.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Code 128C (compact form digits)"
+msgstr "Code 128C (compact form digits)"
+
+#: barkode.cpp:702
+msgid "Code 39 (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (ilman tarkistusnumeroa)"
+
+#: barkode.cpp:703
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: barkode.cpp:704
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
+
+#: barkode.cpp:705
+msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
+msgstr "EAN (EAN 8 tai EAN 13)"
+
+#: barkode.cpp:706
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
+msgstr "Lomitettu 2 5:stä (vain numeerinen, ei tarkistusnroa)"
+
+#: barkode.cpp:707
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)"
+msgstr "Lomitettu 2 5:stä (vain numeerinen)"
+
+#: barkode.cpp:708
+msgid "ISBN (still EAN13)"
+msgstr "ISBN (EAN13)"
+
+#: barkode.cpp:709
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
+#: barkode.cpp:711
+msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
+msgstr "UPC (12:a numeron EAN; UPCA ja UPCB)"
+
+#: barkode.cpp:716
+msgid "pdf 417 2D Barcode"
+msgstr "pdf 417 2D viivakoodi"
+
+#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tulostan..."
+
+#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158
+#: batchprinter.cpp:159
+msgid "Group : "
+msgstr "Ryhmä: "
+
+#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
+#: batchprinter.cpp:164
+msgid "Article No. : "
+msgstr "Nimikenumero : "
+
+#: batchprinter.cpp:273
+msgid "Creating Images..."
+msgstr "Luodaan kuvia..."
+
+#: batchprinter.cpp:337
+msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
+"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
+"want to print.</qt>"
+msgstr ""
+"<br><br>Tämä ohjattu toiminto opastaa sinua ottamaan käyttöön tietokannan "
+"KBarcoden yhteyteen. Jos et halua hyödyntää tietokantaominaisuuksia voit "
+"hypätä tämän vaiheen yli.</qt>"
+
+#: batchwizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "Nimikkeen kuvaus"
+
+#: batchwizard.cpp:147
+msgid "Print &labels without data"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:148
+msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:149
+msgid "Import &variables and print"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:150
+msgid "Print &contacts from your addressbook"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:162
+msgid "Data Source"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Print Data"
+msgstr "Kirjoittimen tarkkuus"
+
+#: batchwizard.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Lisää &viivakoodi"
+
+#: batchwizard.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Tuhoa objekti"
+
+#: batchwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Import Variables"
+msgstr "Tuo tauluun: "
+
+#: batchwizard.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did "
+"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you "
+"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at "
+"least one number. This number is increased for every printed label on the "
+"print out.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Serial start:"
+msgstr "Aloitus:"
+
+#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
+msgid "Serial increment:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Nimikenumero"
+
+#: batchwizard.cpp:233
+msgid "&Print to a system printer or to a file"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "&Create images"
+msgstr "&Luo kuvia"
+
+#: batchwizard.cpp:239
+msgid "Print to a special &barcode printer"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Output &Directory:"
+msgstr "Valitse kohdehakemisto"
+
+#: batchwizard.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Output File &Format:"
+msgstr "Kohdetiedoston formaatti:"
+
+#: batchwizard.cpp:259
+msgid "Use &article number for filename"
+msgstr "Käytä nimikenumeroa tiedostonimenä"
+
+#: batchwizard.cpp:260
+msgid "Use &barcode number for filename"
+msgstr "Käytä viivakoodin numeroa tiedostonimenä"
+
+#: batchwizard.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Use &custom filename:"
+msgstr "Käytä nimikenumeroa tiedostonimenä"
+
+#: batchwizard.cpp:269
+msgid "&Keep window open after printing."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:287
+msgid "Output Device"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:298
+msgid "Customer name and no.:"
+msgstr "Asiakkaan nimi ja numero:"
+
+#: batchwizard.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "E&distynyt..."
+
+#: batchwizard.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Tuo"
+
+#: batchwizard.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Etikettie&ditori..."
+
+#: batchwizard.cpp:309
+msgid "R&emove All"
+msgstr "P&oista kaikki"
+
+#: batchwizard.cpp:312
+msgid "Import from File ..."
+msgstr "&Tuo tiedostosta..."
+
+#: batchwizard.cpp:313
+msgid "Import from Clipboard ..."
+msgstr "Tuo leikepöydästä..."
+
+#: batchwizard.cpp:314
+msgid "Import barcode_basic"
+msgstr "Tuo barcode_basic"
+
+#: batchwizard.cpp:318
+msgid "Index"
+msgstr "Indeksi"
+
+#: batchwizard.cpp:319
+msgid "Number of Labels"
+msgstr "Etikettien lukumäärä"
+
+#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
+#: configdialog.cpp:169
+msgid "Article Number"
+msgstr "Nimikenumero"
+
+#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164
+#: configdialog.cpp:170
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: batchwizard.cpp:343
+msgid "Enter &data manually"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:344
+msgid "Import variables from a &SQL table"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a sql &query:"
+msgstr "Määrittele kuvaus:"
+
+#: batchwizard.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Import from a &CSV file"
+msgstr "&Tuo tiedostosta..."
+
+#: batchwizard.cpp:350
+msgid "Please select a csv &file:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Koodin tyyppi:"
+
+#: batchwizard.cpp:362
+msgid "Available Variables:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "&Number of labels to print:"
+msgstr "Etikettien lukumäärä:"
+
+#: batchwizard.cpp:411
+msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:412
+msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:413
+msgid ""
+"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:414
+msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:430
+msgid "All Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:431
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Given Name"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Family Name"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The label file %1 was not found"
+msgstr "Tiedostoa %1 ei ole olemassa."
+
+#: batchwizard.cpp:743
+msgid "Please enter a valid article ID"
+msgstr "Anna jokin käypä nimikenumero"
+
+#: batchwizard.cpp:901
+msgid "Separator is empty. Please set it to a value."
+msgstr "Erotin on tyhjä. Anna sille jokin arvo."
+
+#: batchwizard.cpp:971
+msgid "<qt>The following items can not be added:"
+msgstr "<qt>Seuraavia tietueita ei voitu lisätä:"
+
+#: batchwizard.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>"
+msgstr "<qt>Komentoa ei voitu suorittaa:<br><b>"
+
+#: batchwizard.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Can't open file: %1"
+msgstr ""
+
+#: commands.cpp:434
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Uusi nelikulmio"
+
+#: commands.cpp:448
+msgid "New Line"
+msgstr "Uusi rivi"
+
+#: commands.cpp:458
+msgid "New Text"
+msgstr "Uusi teksti"
+
+#: commands.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "New TextLine"
+msgstr "Uusi rivi"
+
+#: commands.cpp:492
+msgid "New Barcode"
+msgstr "Uusi viivakoodi"
+
+# fuzzyish
+#: commands.h:142
+msgid "Resized Item"
+msgstr "Skaalattu objekti"
+
+#: commands.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Moved Item"
+msgstr "Siirretty viiva"
+
+#: commands.h:185
+msgid "Raised or lowered an item"
+msgstr ""
+
+# fuzzyish
+#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Protected Item"
+msgstr "Siirretty objekti"
+
+#: commands.h:221
+msgid "Changed Settings"
+msgstr "Muutetut asetukset"
+
+# fuzzyish
+#: commands.h:244 commands.h:276
+msgid "Changed Text"
+msgstr "Muutettu teksti"
+
+# fuzzyish
+#: commands.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Text"
+msgstr "Muutettu teksti"
+
+#: commands.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Changed Barcode"
+msgstr "Aseta Kbarcode"
+
+#: commands.h:308
+msgid "New Picture"
+msgstr "Uusi kuva"
+
+#: commands.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Tuhoa objekti"
+
+# fuzzyish
+#: commands.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Modified Border"
+msgstr "Muokattu rivi"
+
+#: commands.h:407
+msgid "Modified Rectangle or Ellipse"
+msgstr "Muokattu nelikulmio tai ellipsi"
+
+#: commands.h:427
+msgid "Changed visibility JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:46
+msgid "There are currently %1 cached barcodes."
+msgstr "Välimuistissa on tällä hetkellä %1 viivakoodia"
+
+#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
+msgid "Configure KBarcode"
+msgstr "Aseta Kbarcode"
+
+#: configdialog.cpp:66
+msgid "SQL Settings"
+msgstr "SQL asetuket"
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Tulostusasetukset"
+
+#: configdialog.cpp:88
+msgid "Medium Resolution (300dpi)"
+msgstr "Keskiverto tarkkuus (300dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:89
+msgid "High Resolution (600dpi)"
+msgstr "Korkea tarkkuus (600dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:90
+msgid "Very High Resolution (1200dpi)"
+msgstr "Korkea tarkkuus (1200dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:110
+msgid "Printer Resolution:"
+msgstr "Kirjoittimen tarkkuus:"
+
+#: configdialog.cpp:112
+msgid "Preview Page Format:"
+msgstr "Esikatsele sivun muoto:"
+
+#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentti:"
+
+#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182
+msgid "Separator:"
+msgstr "Erotin:"
+
+#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189
+msgid "Quote Character:"
+msgstr "Lainausmerkin merkki:"
+
+#: configdialog.cpp:147
+msgid "&Use customer article no. for import"
+msgstr "&Käytä asiakkaan nimikettä tuontiin"
+
+#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156
+msgid "File Format:"
+msgstr "Tietojen asettelu:"
+
+#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168
+msgid "Quantity"
+msgstr "Määrä"
+
+#: configdialog.cpp:186
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Etikettie&ditori"
+
+#: configdialog.cpp:190
+msgid "&Create a new label on startup"
+msgstr "&Luo uusi etiketti etikettieditoria käynnistettäessä"
+
+#: configdialog.cpp:198
+msgid "Grid:"
+msgstr "Ruudukko:"
+
+#: configdialog.cpp:205
+msgid "Grid Color:"
+msgstr "Ruudukon väri:"
+
+#: configdialog.cpp:207
+msgid "Date Format:"
+msgstr "Päiväyksen muoto:"
+
+#: configdialog.cpp:215
+msgid "On New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: configdialog.cpp:219
+msgid "On New Article"
+msgstr "Uudelle nimikkeelle"
+
+#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232
+msgid "No Line Break"
+msgstr "Ei rivinvaihtoa"
+
+#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233
+msgid "Line Break"
+msgstr "Rivinvaihto"
+
+#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
+msgid "Insert Label X"
+msgstr "Lisää etiketti X"
+
+#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
+msgid "New Page"
+msgstr "Uusi sivu"
+
+#: configdialog.cpp:230
+msgid "Article No."
+msgstr "Nimikenumero"
+
+#: configdialog.cpp:236
+msgid "Group Name"
+msgstr "Ryhmän nimi"
+
+#: configdialog.cpp:260
+msgid "On New Group"
+msgstr "Uudelle ryhmälle"
+
+#: configdialog.cpp:348
+msgid "Preview: "
+msgstr "Esikatselu: "
+
+#: confwizard.cpp:45
+msgid ""
+"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used "
+"to print every thing from simple business cards up to complex labels with "
+"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to "
+"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly "
+"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management "
+"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 "
+"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply "
+"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
+"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
+msgstr ""
+"KBarcode on viivakoodien ja etikettien tulostusohjelma TDE:lle. Sillä voi "
+"luoda ja tulostaa niin pienempiä käyntikortteja kuin myös monimutkaisempia "
+"useita viivakoodeja sekä tietueita sisältäviä etikettejäkin. KBarcodeen "
+"kuuluu helppokäyttöinen WYSIWYG etikettieditori, asetusten ohjattu toiminto, "
+"tietojen tuonti-ominaisuus (esim. lähetteestä), tuhansia valmiita "
+"etikettimalleja, tietokannan hallintatyökalut ja käännökset useille "
+"kielille. KBarcoden avulla voi tulostaa vaikkapa 10 000 etikettiä yhdellä "
+"kertaa. Lisäksi ohjelma on viivakoodinkehittimenä kelpo korvaaja "
+"xbarcodelle. Kaikkia tärkeimmmät koodityypit kuten EAN, UPC, CODE39 ja ISBN "
+"ovat tuettuja."
+
+#: confwizard.cpp:101
+msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>"
+msgstr "<qt><h1>Tervetuloa KBarcodeen</h1><br><br>"
+
+#: confwizard.cpp:111
+msgid "Welcome"
+msgstr "Tervetuloa"
+
+#: confwizard.cpp:124
+msgid "System Check"
+msgstr "Järjestelmän tarkistus"
+
+#: confwizard.cpp:133
+msgid "&Use database with KBarcode"
+msgstr "&Käytä tietokantaa KBarcoden kanssa"
+
+#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207
+msgid "Database"
+msgstr "Tietokanta"
+
+#: confwizard.cpp:153
+msgid ""
+"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add "
+"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the "
+"tables with some example data."
+msgstr ""
+"KBarcode osaa luoda vaadittavat SQL-tietokantataulut puolestasi.<br> "
+"KBarcode lisää myös valmiita etikettimäärittelyjä tietokantatauluihin."
+"<br>Tämän jälkeen voit täyttää taulut omilla tiedoillasi."
+
+#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
+msgid "&Create Tables"
+msgstr "&Luo tietokantatauluja"
+
+#: confwizard.cpp:165
+msgid "&Add Example Data"
+msgstr "&Lisää esimerkkitietoja"
+
+#: confwizard.cpp:170
+msgid "Create Tables"
+msgstr "Luo tietokantatauluja"
+
+#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474
+msgid "<qt>Connection failed:<br>"
+msgstr "<qt>Yhteys epäonnistui:<br>"
+
+#: confwizard.cpp:225
+msgid "Example data has been imported."
+msgstr "Tuotiin esimerkkitietoja."
+
+#: confwizard.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to "
+"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source "
+"distribution and should also be part of your distribution. Please install "
+"them first."
+msgstr ""
+"Järjestelmässä ei ole QT SQL-ajuria asennettuna. KBarcode tarvitsee "
+"sellaisen kyetäkseen muodostamaan SQL-tietokantayhteyksiä. Ajureita "
+"toimitetaan osana QT-kirjaston lähdekoodia. Sopiva ajuri pitäisi löytyä myös "
+"sinun jakelustasi. Ole hyvä ja asenna jokin ajuri."
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "&Import"
+msgstr "&Tuo"
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "Import the selected file into your tables."
+msgstr "Tuo valitsemasi tiedoston tiedot tietokantatauluihisi."
+
+#: csvimportdlg.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Import Data"
+msgstr "&Tuo esimerkkitietoja"
+
+#: csvimportdlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Other table..."
+msgstr "&Vaihda etiketti..."
+
+#: csvimportdlg.cpp:107
+msgid "&Load complete file into preview"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:109
+msgid "Load only a number of datasets:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:120
+msgid "Column:"
+msgstr "Sarake:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:124
+msgid "Set"
+msgstr "Aseta"
+
+#: csvimportdlg.cpp:127
+msgid "Database field to use for this column:"
+msgstr "Tietokannan kenttä käytettäväksi tähän sarakkeeseen:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:131
+msgid "File to import:"
+msgstr "Tiedosto joka tuodaan:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Koodin tyyppi:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:135
+msgid "Import into table:"
+msgstr "Tuo tauluun: "
+
+#: csvimportdlg.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Table Name:"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: csvimportdlg.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Import Settings"
+msgstr "Tulostusasetukset"
+
+#: csvimportdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "&CSV File"
+msgstr "&Tuo CSV tiedosto..."
+
+#: csvimportdlg.cpp:158
+msgid "File with &fixed field width"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:162
+msgid "CSV File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:163
+msgid "Fixed Field Width File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:207
+msgid "&Add Field"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Field"
+msgstr "P&oista kaikki"
+
+#: csvimportdlg.cpp:356
+msgid "Cannot load data from the file:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:377
+msgid "Could not import the following line:"
+msgstr "Seuraavaa riviä ei voitu tuoda:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:382
+msgid "Data was imported successfully."
+msgstr "Tiedot tuotiin onnistuneesti."
+
+#: databasebrowser.cpp:46
+msgid "Current Table: <b>"
+msgstr "Nykyinen tietokantataulu: <br>"
+
+#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
+msgid "&Import CSV File..."
+msgstr "&Tuo CSV tiedosto..."
+
+#: definition.cpp:547
+msgid ""
+"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the "
+"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file "
+"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
+"file containing the labeldefinitions."
+msgstr ""
+"KBarcode ei kykene löytämään etikettimääritelmiään. Ole hyvä ja varmista, "
+"että $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql on olemassa. Tämä "
+"tiedosto kuuluu KBarcode-pakettiin. Sinua pyydetään erikseen valitsemaan "
+"tiedoston joka sisältää tarvittavat määritelmät."
+
+#: definitiondialog.cpp:82
+msgid "Add Label Definition"
+msgstr "Lisää etikettimääritelmä"
+
+#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "Valmistaja:"
+
+#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
+
+#: definitiondialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Width (in %1):"
+msgstr "Leveys (millimetreissä):"
+
+#: definitiondialog.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Height (in %1):"
+msgstr "Korkeus (millimetreissä):"
+
+#: definitiondialog.cpp:107
+msgid "Horizontal Gap:"
+msgstr "Koko reunuksineen vaakasuunnassa:"
+
+#: definitiondialog.cpp:111
+msgid "Vertical Gap:"
+msgstr "Koko reunuksineeen pystysuunnassa:"
+
+#: definitiondialog.cpp:115
+msgid "Top Gap:"
+msgstr "Yläreunus:"
+
+#: definitiondialog.cpp:119
+msgid "Left Gap:"
+msgstr "Vasen reunus:"
+
+#: definitiondialog.cpp:123
+msgid "Number Horizontal:"
+msgstr "Koko reunuksineen vaakasuunnassa:"
+
+#: definitiondialog.cpp:127
+msgid "Number Vertical:"
+msgstr "Koko reunuksineen pystysuunnassa:"
+
+#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
+#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
+#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144
+#: propertywidget.cpp:484
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153
+#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168
+msgid "0123456789."
+msgstr "0123456789."
+
+#: definitiondialog.cpp:189
+msgid "More &Information"
+msgstr "&Lisätietoja"
+
+#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45
+msgid "Custom"
+msgstr "Oma"
+
+#: definitiondialog.cpp:398
+msgid "Number of horizontal Labels"
+msgstr "Vaakasuuntaisten etikettien lukumäärä"
+
+#: definitiondialog.cpp:400
+msgid "Number of vertical Labels"
+msgstr "Pystysuuntaisten etikettien lukumäärä"
+
+#: definitiondialog.cpp:404
+msgid "Gap Top"
+msgstr "Yläreunus"
+
+#: definitiondialog.cpp:406
+msgid "Gap Left"
+msgstr "Vasen reunus"
+
+#: definitiondialog.cpp:411
+msgid "Vertical Gap"
+msgstr "Reunus pystysuunnassa"
+
+#: definitiondialog.cpp:412
+msgid "Horizontal Gap"
+msgstr "Reunus vaakasuunnassa"
+
+#: documentitemdlg.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "&Position && Size"
+msgstr "Sijainti: "
+
+#: documentitemdlg.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "&Border"
+msgstr "&Järjestä"
+
+#: documentitemdlg.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "&Fill Color"
+msgstr "Täytön väri:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
+msgid "&Barcode"
+msgstr "&Viivakoodi"
+
+#: documentitemdlg.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "&Rotation"
+msgstr "Kierto:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "&Text"
+msgstr "Teksti:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "&Image"
+msgstr "...&Kuvana"
+
+#: documentitemdlg.cpp:78
+msgid "&Visibility"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Property changed"
+msgstr "Projektipäällikkö"
+
+#: dsmainwindow.cpp:71
+msgid "&Start Configuration Wizard..."
+msgstr "&Käynnistä asetusten ohjattu toiminto..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:74
+msgid "&Connect to Database"
+msgstr "&Yhdistä tietokantaan"
+
+#: dsmainwindow.cpp:81
+msgid "&Import Label Definitions"
+msgstr "&Tuo etikettien määritelmiä"
+
+#: dsmainwindow.cpp:84
+msgid "&Import Example Data"
+msgstr "&Tuo esimerkkitietoja"
+
+#: dsmainwindow.cpp:94
+msgid "&Barcode Help..."
+msgstr "&Tietoja viivakoodeista..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:96
+msgid "&Donate..."
+msgstr "&Lahjoita..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:98
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Järjestelmän tarkistus..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>KBarcoden dokumentaatio on saatavana kotisivuiltamme PDF-tiedostona."
+"<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:182
+msgid "Download Now"
+msgstr "Lataa nyt"
+
+#: dsmainwindow.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through "
+"donations.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>KBarcoden jatkoheitystä voi tukea rahalahjoitusten avulla. Lahjoitusten "
+"käsittelyssä käytetään PayPal-järjestelmää.<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:213
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Lahjoita nyt"
+
+#: dsmainwindow.cpp:226
+msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Tuki viivakoodeille</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>No</b><br />"
+msgstr "<b>Ei tukea</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>Found</b><br />"
+msgstr "<b>Kyllä</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:239
+msgid ""
+"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, "
+"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Viivakoodituen </b> mahdollistamiseksi sinun täytyy asentaa joko "
+"<i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> tai <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:241
+msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Tietokantatuki</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:249
+msgid "<li>Driver found: "
+msgstr "<li>Ajuri löytyi: "
+
+#: dsmainwindow.cpp:254
+msgid ""
+"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Tietokanta-ajureita ei löytynyt. Tuki SQL-tietokannoille on poistettu "
+"käytöstä.</b></p>"
+
+#: imageitem.cpp:267
+msgid "Expression: "
+msgstr ""
+
+#: kbarcode.cpp:51
+msgid "Barcode &Generator..."
+msgstr "&Viivakoodikehitin..."
+
+#: kbarcode.cpp:53
+msgid "&Label Editor..."
+msgstr "Etikettie&ditori..."
+
+#: kbarcode.cpp:54
+msgid "&Batch Printing..."
+msgstr "&Eräajotulostus..."
+
+#: kbarcode.cpp:55
+msgid "Edit SQL &Tables..."
+msgstr "Muokkaa SQL-tauluja..."
+
+#: kbarcode.cpp:75
+msgid "&Edit Label Definitions"
+msgstr "&Muokkaa etikettien määritelmiä"
+
+#: kbarcode.cpp:78
+msgid "&Edit Articles"
+msgstr "&Muokkaa nimikkeitä"
+
+#: kbarcode.cpp:81
+msgid "&Edit Customers"
+msgstr "&Muokkaa asiakkaita"
+
+#: kbarcode.cpp:84
+msgid "&Edit Customer Text"
+msgstr "&Muokkaa asiakkaiden tekstejä"
+
+#: kbarcode.cpp:179
+msgid ""
+"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
+"IMAGE and BARCODE."
+msgstr ""
+
+#: label.cpp:188
+msgid "Static"
+msgstr "Staattinen"
+
+#: labeleditor.cpp:348
+msgid "Select Label"
+msgstr "Valitse etiketti"
+
+#: labeleditor.cpp:385
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:444
+msgid "Close &Label"
+msgstr "Sulje &etiketti"
+
+#: labeleditor.cpp:446
+msgid "&Recent Files"
+msgstr "Avaa &vanha"
+
+#: labeleditor.cpp:448
+msgid "&Import and Print Batch File..."
+msgstr "&Tuo tietoja ja tulosta eräajona..."
+
+#: labeleditor.cpp:452
+msgid "&Change description..."
+msgstr "&Muuta kuvausta..."
+
+#: labeleditor.cpp:453
+msgid "&Delete Object"
+msgstr "&Tuhoa objekti"
+
+#: labeleditor.cpp:456
+msgid "Print to &Barcode Printer..."
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Print to &Image..."
+msgstr "Luodaan kuvia..."
+
+#: labeleditor.cpp:458
+msgid "&Change Label..."
+msgstr "&Vaihda etiketti..."
+
+#: labeleditor.cpp:459
+msgid "Insert &Barcode"
+msgstr "Lisää &viivakoodi"
+
+#: labeleditor.cpp:462
+msgid "Insert &Picture"
+msgstr "Lisää &kuva"
+
+#: labeleditor.cpp:463
+msgid "Insert &Text"
+msgstr "Lisää &teksti"
+
+#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Data Field"
+msgstr "Lisää tietokannan kenttä"
+
+#: labeleditor.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Text Line"
+msgstr "Lisää &teksti"
+
+#: labeleditor.cpp:466
+msgid "Insert &Line"
+msgstr "Lisää &rivi"
+
+#: labeleditor.cpp:467
+msgid "Insert &Rectangle"
+msgstr "Lisää &nelikulmio"
+
+#: labeleditor.cpp:468
+msgid "Insert &Ellipse"
+msgstr "Lisää &ellipsi"
+
+#: labeleditor.cpp:470
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Ruudukko"
+
+#: labeleditor.cpp:471
+msgid "&Preview..."
+msgstr "&Esikatselu..."
+
+#: labeleditor.cpp:478
+msgid "Address&book"
+msgstr "Osoite&kirja"
+
+#: labeleditor.cpp:479
+msgid "&Create Single Barcode..."
+msgstr "&Luo yksittäinen viivakoodi..."
+
+#: labeleditor.cpp:522
+msgid "T&ools"
+msgstr "T&yökalut"
+
+#: labeleditor.cpp:582
+msgid "&On Top"
+msgstr "&Päällimmäisenä"
+
+#: labeleditor.cpp:583
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Nosta"
+
+#: labeleditor.cpp:584
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Laske"
+
+#: labeleditor.cpp:585
+msgid "&To Background"
+msgstr "&Vie taustalle"
+
+#: labeleditor.cpp:588
+msgid "Center &Horizontally"
+msgstr "Keskitä &vaakasuunnassa"
+
+#: labeleditor.cpp:589
+msgid "Center &Vertically"
+msgstr "Keskitä &pystysuunnassa"
+
+#: labeleditor.cpp:591
+msgid "&Order"
+msgstr "&Järjestä"
+
+#: labeleditor.cpp:592
+msgid "&Center"
+msgstr "&Keskitä"
+
+#: labeleditor.cpp:595
+msgid "&Protect Position and Size"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:597
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Ominaisuudet"
+
+#: labeleditor.cpp:675
+msgid "Label Description"
+msgstr "Etiketin kuvaus"
+
+#: labeleditor.cpp:676
+msgid "Please enter a description:"
+msgstr "Määrittele kuvaus:"
+
+#: labeleditor.cpp:705
+msgid "Size: "
+msgstr "Koko: "
+
+#: labeleditor.cpp:708
+msgid "Label Template: "
+msgstr "Etiketin mallipohja: "
+
+#: labeleditor.cpp:838
+msgid "Spellchecking"
+msgstr "Oikoluku"
+
+#: labeleditor.cpp:1008
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "Tiedostoa %1 ei ole olemassa."
+
+#: labeleditor.cpp:1043
+msgid ""
+"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>"
+msgstr "<qt>Asiakirjaa on muokattu.<br><br>Haluatko tallentaa sen?</qt>"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
+"batchprinting mode)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
+"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
+msgstr ""
+
+# fuzzyish
+#: main.cpp:38
+msgid "Printer/destination to print on"
+msgstr "Käytettävä tulostin/tulostuksen kohde"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode Modes:"
+msgstr "KBarcode"
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement"
+msgstr "käynnistä xbarcoden korvaajana"
+
+#: main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Open the label editor"
+msgstr "käynnistä etikettieditori"
+
+#: main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Start directly in batchprinting mode"
+msgstr "käynnistä eräajotulostustilassa"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Additional options for batchprinting (--batch):"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Set the serial number to be used"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"Increase a previously specified serial number using this value for each "
+"printed label"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Print <value> labels without any data"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Import variable data from a specified sql query"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Import variable data from a specified csv file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode"
+msgstr "Viivakoodi"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
+msgstr "KBarcode on viivakoodien ja etikettien tulostusohjelma TDE:lle."
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Programmer"
+msgstr "Ohjelmoija"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Projektipäällikkö"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
+msgstr "GNU Barcoden, johon KBarcode perustuu, tekijä"
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Käännös italian kielelle"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon"
+msgstr "Käännös suomen- ja ruotsin kielille. Kuvakkeiden tekijä."
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Spanish translation"
+msgstr "Käännös espanjan kielelle"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Hungarian translation"
+msgstr "Käännös unkarin kielelle"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella."
+msgstr "Tab icon -koodi varastettu hänen qtella-ohjelmastaan."
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Wrote the RichText KPart"
+msgstr "RichText KPart:n tekijä"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "French Translation"
+msgstr "Käännös ranskan kielelle"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Help with ZPL and IPL code"
+msgstr "Avusti ZLP ja IPL-koodien kanssa"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Made the Netherlands translation"
+msgstr "Käännös italian kielelle"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Added TEC barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Added EPCL barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Wrote bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Maintainer (TDE project)"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:51
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:52
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: mimesources.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Pasted Object"
+msgstr "&Tuhoa objekti"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:95
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Lihavoitu"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:98
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Kursiivi"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Alleviivattu"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:104
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "Tekstin &Väri..."
+
+#: multilineeditdlg.cpp:109
+msgid "&Font"
+msgstr "&Kirjasin"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:112
+msgid "Font &Size"
+msgstr "Kirjasimen &koko"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:118
+msgid "Align &Left"
+msgstr "V&asen tasaus"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:121
+msgid "Align &Center"
+msgstr "&Keskitetty"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:124
+msgid "Align &Right"
+msgstr "&Oikea tasaus"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:127
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Tasattu"
+
+#: mycanvasview.cpp:152
+msgid "Position: "
+msgstr "Sijainti: "
+
+#: mycanvasview.cpp:281
+msgid "Item Moved"
+msgstr "Objektin siirtyminen"
+
+#: newlabel.cpp:41
+msgid "New Label"
+msgstr "Uusi etiketti"
+
+#: newlabel.cpp:49
+msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Luo uusi etiketti</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:51
+msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Muuta etiketin kokoa</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketti"
+
+#: newlabel.cpp:72
+msgid "&Start with an empty label"
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:102
+msgid "&Add own Label Definition"
+msgstr "&Lisää oma etikettimääritelmä"
+
+#: newlabel.cpp:168
+msgid ""
+"<b>Format:</b><br>\n"
+"Width: "
+msgstr ""
+"<b>Mitat:</b><br>\n"
+"Leveys: "
+
+#: newlabel.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "%1<br>Height: "
+msgstr "mm<br>Korkeus: "
+
+#: newlabel.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "%2<br>Horizontal Gap: "
+msgstr "mm<br>Koko reunuksineen vaakasuunnassa: "
+
+#: newlabel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "%3<br>Vertical Gap: "
+msgstr "mm<br>Koko reunuksineen pystysuunnassa: "
+
+#: newlabel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "%4<br>Top Gap: "
+msgstr "mm<br>Yläreunus: "
+
+#: newlabel.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "%5<br>Left Gap: "
+msgstr "mm<br>Vasen reunus: "
+
+#: newlabel.cpp:192
+msgid "No label selected."
+msgstr ""
+
+#: previewdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Select &Address"
+msgstr "Lisää &osoite..."
+
+#: previewdialog.cpp:95
+msgid "Customer Name and No.:"
+msgstr "Asiakkaan nimi ja numero:"
+
+#: previewdialog.cpp:98
+msgid "Article Number:"
+msgstr "Nimikenumero:"
+
+#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94
+msgid "Group:"
+msgstr "Ryhmä:"
+
+#: previewdialog.cpp:102
+msgid "Index:"
+msgstr "Indeksi:"
+
+#: previewdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Osoite&kirja"
+
+#: printersettings.cpp:39
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: printersettings.cpp:40
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: printersettings.cpp:41
+msgid "ISO A5"
+msgstr "ISO A5"
+
+#: printersettings.cpp:42
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: printersettings.cpp:43
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: printersettings.cpp:44
+msgid "Screen"
+msgstr "Näyttö"
+
+#: printersettings.cpp:46
+msgid "ISO B5"
+msgstr "ISO B5"
+
+#: printersettings.cpp:47
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#: printersettings.cpp:48
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: printersettings.cpp:49
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: printersettings.cpp:50
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: printersettings.cpp:51
+msgid "ISO A6"
+msgstr "ISO A6"
+
+#: printersettings.cpp:52
+msgid "ISO A7"
+msgstr "ISO A7"
+
+#: printersettings.cpp:53
+msgid "ISO A8"
+msgstr "ISO A8"
+
+#: printersettings.cpp:54
+msgid "ISO A9"
+msgstr "ISO A9"
+
+#: printersettings.cpp:55
+msgid "ISO B0"
+msgstr "ISO B0"
+
+#: printersettings.cpp:56
+msgid "ISO B1"
+msgstr "ISO B1"
+
+#: printersettings.cpp:57
+msgid "ISO B10"
+msgstr "ISO B10"
+
+#: printersettings.cpp:58
+msgid "ISO B2"
+msgstr "ISO B2"
+
+#: printersettings.cpp:59
+msgid "ISO B3"
+msgstr "ISO B3"
+
+#: printersettings.cpp:60
+msgid "ISO B4"
+msgstr "ISO B4"
+
+#: printersettings.cpp:61
+msgid "ISO B6"
+msgstr "ISO B6"
+
+#: printersettings.cpp:62
+msgid "ISO C5"
+msgstr "ISO C5"
+
+#: printersettings.cpp:63
+msgid "US Common 10"
+msgstr "US Common 10"
+
+#: printersettings.cpp:64
+msgid "ISO DL"
+msgstr "ISO DL"
+
+#: printersettings.cpp:65
+msgid "US Folio"
+msgstr "US Folio"
+
+#: printersettings.cpp:66
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US Ledger"
+
+#: printersettings.cpp:67
+msgid "US Tabloid"
+msgstr "US Tabloid"
+
+#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
+msgid "Number of labels:"
+msgstr "Etikettien lukumäärä:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:40
+msgid "Start at label position:"
+msgstr "Aloita arkin etiketistä nro:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:43
+msgid "&Print crop marks (borders)"
+msgstr "&Tulosta reunat"
+
+#: propertywidget.cpp:90
+msgid "&Border Visible"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
+msgid "Color:"
+msgstr "Väri:"
+
+#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Viivan leveys:"
+
+#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
+msgid "Line Style:"
+msgstr "Viivan tyyli:"
+
+#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "90"
+msgstr "0"
+
+#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
+msgid "180"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
+msgid "270"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:212
+msgid "Barcode Settings:"
+msgstr "Viivakoodiasetukset:"
+
+#: propertywidget.cpp:346
+msgid "&Protect item from being moved or resized"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Päällimmäisenä"
+
+#: propertywidget.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "&Left:"
+msgstr "Vasen reunus:"
+
+#: propertywidget.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "mm<br>Korkeus: "
+
+#: propertywidget.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Viivan leveys:"
+
+#: propertywidget.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "&Load image from path"
+msgstr "Kuvaformaatti ei ole tuettu"
+
+#: propertywidget.cpp:475
+msgid "&Read image path from expression"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Koko: "
+
+#: propertywidget.cpp:491
+msgid "&None"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "S&cale"
+msgstr "Skaalus:"
+
+#: propertywidget.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Mirror &Horizontaly"
+msgstr "Keskitä &vaakasuunnassa"
+
+#: propertywidget.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Mirror &Vertically"
+msgstr "Keskitä &pystysuunnassa"
+
+#: propertywidget.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Image format not supported for file: %1"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:611
+msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
+msgstr ""
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:71
+msgid "&Enable Border"
+msgstr "&Ota käyttöön reunaviiva"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:73
+msgid "Fill Color:"
+msgstr "Täytön väri:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:77
+msgid "Border Color:"
+msgstr "Reunaviivan väri:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:79
+msgid "Border Width:"
+msgstr "Reunaviivan leveys:"
+
+#: smalldialogs.cpp:35
+msgid "Add Barcode_basic"
+msgstr "Lisää Barcode_basic"
+
+#: smalldialogs.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Add Items"
+msgstr "Lisää sommitelma"
+
+#: smalldialogs.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Edit Item"
+msgstr "Lisää sommitelma"
+
+#: smalldialogs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Article:"
+msgstr "Nimikenumero"
+
+#: sqltables.cpp:123
+msgid "<qt>Unable to open database: "
+msgstr "<qt>Tietokantaa ei voitu avata: "
+
+#: sqltables.cpp:145
+msgid "We are going to re-create the tables '"
+msgstr "Luodaan tietokantataulut uudelleen '"
+
+#: sqltables.cpp:147
+msgid "' and '"
+msgstr "' ja '"
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<qt>Can't create database "
+msgstr "<qt>Tietokantaa ei voitu luoda "
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
+msgstr "<br>Voit jatkaa mikäli tietokanta on jo olemassa.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't connect to database to create table."
+msgstr "Tietokantaan ei saatu yhteyttä."
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>"
+msgstr "<br>Voit jatkaa mikäli tietokanta on jo olemassa.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:195
+msgid ""
+"KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
+msgstr ""
+"Kbarcode ei kyennyt luomaan vaadittavaa tietokantaa. Ole hyvä ja luo se "
+"manuaalisesti."
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid "Created table "
+msgstr "Tietokantataulu luotiin "
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid " successfully!"
+msgstr " onnistuneesti!"
+
+#: sqltables.cpp:283
+msgid "We are going to delete the complete table: "
+msgstr "Koko tietokantataulu poistetaan: "
+
+#: sqltables.cpp:305
+msgid "We are going to delete the complete tables: "
+msgstr "Tietokantataulut poistetaan: "
+
+#: sqltables.cpp:321
+msgid ""
+"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
+"check your KBarcode installation."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:326
+msgid "SQL import progress:"
+msgstr "SQL tuonnin edistyminen:"
+
+#: sqltables.cpp:337
+msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
+msgstr "Ei voitu avata etikettien määritelmiä sisältävää datatiedostoa."
+
+#: sqltables.cpp:346
+msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
+msgstr "<qt>Komentoa ei voitu suorittaa:<br><b>"
+
+#: sqltables.cpp:438
+msgid ""
+"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode "
+"updated them without any loss of data."
+msgstr ""
+"KBarcoden SQL-tietokantataulut ovat muuttuneet sitten edellisen version. "
+"KBarcode päivitti ne ilman tiedon hävikkiä."
+
+#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479
+msgid "Connected successfully to your database"
+msgstr "Yhteydenotto tietokantaan onnistui"
+
+#: sqltables.cpp:523
+msgid "Database Settings"
+msgstr "Tietokanta-asetukset"
+
+#: sqltables.cpp:533
+msgid "Username :"
+msgstr "Käyttäjätunnus :"
+
+#: sqltables.cpp:540
+msgid "Password :"
+msgstr "Salasana :"
+
+#: sqltables.cpp:548
+msgid "Database :"
+msgstr "Tietokanta :"
+
+#: sqltables.cpp:555
+msgid "Host :"
+msgstr "Palvelin :"
+
+#: sqltables.cpp:562
+msgid "Driver :"
+msgstr "Ajuri :"
+
+#: sqltables.cpp:575
+msgid "&Autoconnect on program start"
+msgstr "&Yhdistä automaattisesti käynnistyksen yhteydessä"
+
+#: sqltables.cpp:579
+msgid "&Test Settings"
+msgstr "&Testaa asetuksia"
+
+#: sqltables.cpp:583
+msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Sinun täytyy testata tietokanta-asetuksiasi ennen kuin voit jatkaa.</b>"
+
+#: textlineedit.cpp:130
+msgid "&Mag. Vert.:"
+msgstr ""
+
+#: textlineedit.cpp:132
+msgid "&Mag. Hor.:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "What do you want to insert?"
+msgstr "Kuinka monta etikettiä haluat tulostaa?"
+
+#: tokendialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &fixed data field"
+msgstr "Lisää tietokannan kenttä"
+
+#: tokendialog.cpp:68
+msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:72
+msgid "Step 1 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:79
+msgid "Step 2 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:86
+msgid "Step 3 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:94
+msgid "&Select from a list of all tokens"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:95
+msgid "Insert printing &informations"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Insert a database field"
+msgstr "Lisää tietokannan kenttä"
+
+#: tokendialog.cpp:97
+msgid "Insert a &date/time function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert an &addressbook field"
+msgstr "Lisää &osoite..."
+
+#: tokendialog.cpp:111
+msgid "Insert a custom &variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &SQL query"
+msgstr "Lisää &rivi"
+
+#: tokendialog.cpp:113
+msgid "Insert a &JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:135
+msgid "&Category:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:139
+msgid "&Token:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Etiketin kuvaus"
+
+#: tokendialog.cpp:146
+msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:151
+msgid ""
+"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In "
+"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
+"text field.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Create a new custom variable"
+msgstr "&Luo uusi etiketti etikettieditoria käynnistettäessä"
+
+#: tokendialog.cpp:194
+msgid "&Insert an existing custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:219
+msgid ""
+"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will "
+"not be able to execute or test it right now.<br></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:224
+msgid "&SQL Query:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:226
+msgid "&Test"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:231
+msgid "Query test results:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:246
+msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:339
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Variable defined by the user for this label."
+msgstr "Tietokannan kenttä käytettäväksi tähän sarakkeeseen:"
+
+#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom Values"
+msgstr "Asiakkaan nimi"
+
+#: tokenprovider.cpp:210
+msgid "Date & Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Osoite&kirja"
+
+#: tokenprovider.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Article description from barcode_basic"
+msgstr "Nimikkeen kuvaus"
+
+#: tokenprovider.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Article number from barcode_basic"
+msgstr "Tuo barcode_basic"
+
+#: tokenprovider.cpp:224
+msgid "customer number of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:225
+msgid "name of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Barcode number from barcode_basic"
+msgstr "Tuo barcode_basic"
+
+#: tokenprovider.cpp:228
+msgid "group of the current article"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:229
+msgid "Barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:230
+msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:235
+msgid "Path and filename of this file"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:236
+msgid "number of labels currently printed during this printout"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:237
+msgid "current column on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:238
+msgid "current row on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Current page"
+msgstr "Nykyinen tietokantataulu: <br>"
+
+#: tokenprovider.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Current resolution"
+msgstr "Näytön tarkkuus"
+
+#: tokenprovider.cpp:241
+msgid "Include a serial number on your labels."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:247
+msgid "Execute java script code"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:248
+msgid "Insert the result of a custom sql query"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:249
+msgid "Insert a custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:254
+msgid "Date formated as configured in the preferences"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:255
+msgid "Short Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:256
+msgid "Full Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:257
+msgid "Short Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:258
+msgid "Full Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Date-Time"
+msgstr "Päivämäärä"
+
+#: tokenprovider.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Century"
+msgstr "&Keskitä"
+
+#: tokenprovider.cpp:261
+msgid "Day Number (01-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:262
+msgid "Month-Day-year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:263
+msgid "Day Number ( 1-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:264
+msgid "Year-Month-day"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:265
+msgid "Week Year (yy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:266
+msgid "Week Year (yyyy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:267
+msgid "Hour (01-24)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:268
+msgid "Hour (1-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:269
+msgid "Day of Year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:270
+msgid "Month Number (01-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:271
+msgid "Minute (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:272
+msgid "a.m./p.m."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:273
+msgid "Time (h:m:s am/pm)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:274
+msgid "Time (HH:MM)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:275
+msgid "Seconds (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:276
+msgid "Time (HH:MM:SS)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:277
+msgid "Weekday (1=Monday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281
+msgid "Week Number (00-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:279
+msgid "Week Number (01-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:280
+msgid "Weekday (0=Sunday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:282
+msgid "Local Date"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:283
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:284
+msgid "Year (00-99)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:285
+msgid "Year (YYYY)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:286
+msgid "Offset from UTC"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:287
+msgid "Timezone Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:292
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:296
+msgid "Full E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:319
+msgid "Formatted Address"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:825
+msgid "ERROR: Empty SQL Query"
+msgstr ""
+
+#: xmlutils.cpp:344
+msgid ""
+"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode."
+"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
+msgstr ""
+"<qt>Tiedosto vaikuttaa olevan KBarcoden vanhemmalla versiolla luotu.Ole hyvä "
+"ja tarkista täsmääkö käytetty etiketin määritelmä:<br><b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "P&oista kaikki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "&Tuo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "Etikettie&ditori..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Viivan leveys:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "mm<br>Korkeus: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Ominaisuudet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Tuo CSV tiedosto..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Asetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Ominaisuudet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Lisää &viivakoodi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Tuhoa objekti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "&Vie..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Tuhoa objekti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&Ok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "T&ulosta"
+
+# fuzzyish
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Saved in KBarcode"
+#~ msgstr "Muutettu viivakoodi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code 11"
+#~ msgstr "Code 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code 2 of 5"
+#~ msgstr "Code 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EAN 2"
+#~ msgstr "EAN 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EAN 5"
+#~ msgstr "EAN 8"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interleaved 2 of 5"
+#~ msgstr "Lomitettu 2 5:stä (vain numeerinen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postnet"
+#~ msgstr "USPS Postnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Royal Mail"
+#~ msgstr "Royal Mail 4 State"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UPCA"
+#~ msgstr "UPC A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UPCE"
+#~ msgstr "UPC E"
+
+#~ msgid "Barcode Cache"
+#~ msgstr "Viivakoodin välimuisti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Barcode Cache Size:"
+#~ msgstr "Viivakoodin välimuistin koko:"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Tyhjennä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you "
+#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number "
+#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode "
+#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Määrittelee kuinka monta viivakoodia tulee tallentaa kiintolevylle "
+#~ "välimuistiin. Jos tulostat ison määrän nimikkeitä on suositeltavaa, että "
+#~ "asetat arvon samaksi kuin tietokannassasi olevan nimikkeiden lukumäärän.</"
+#~ "qt>"
+
+#~ msgid "Address Import"
+#~ msgstr "Osoitteiden tuonti"
+
+#~ msgid "Kbarcode"
+#~ msgstr "Kbarcode"
+
+#~ msgid "Barcode not valid!"
+#~ msgstr "Viivakoodi on epäkelpo!"
+
+#~ msgid "BarcodeCache"
+#~ msgstr "BarcodeCache"
+
+#~ msgid "BarcodeCombo"
+#~ msgstr "BarcodeCombo"
+
+#~ msgid "BarcodeWidget"
+#~ msgstr "BarcodeWidget"
+
+#~ msgid "BarCodeDialog"
+#~ msgstr "BarCodeDialog"
+
+#~ msgid "&Invert colors"
+#~ msgstr "K&äännä värit"
+
+#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog"
+#~ msgstr "AdvancedBarcodeDialog"
+
+#~ msgid "TBarcodeDlg"
+#~ msgstr "TBarcodeDlg"
+
+#~ msgid "PDF417BarcodeDlg"
+#~ msgstr "PDF417BarcodeDlg"
+
+#~ msgid "DataMatrixDlg"
+#~ msgstr "DataMatrixDlg"
+
+#~ msgid "SequenceDlg"
+#~ msgstr "SequenceDlg"
+
+#~ msgid "ColorWidget"
+#~ msgstr "ColorWidget"
+
+#~ msgid "Undo Limit:"
+#~ msgstr "Peruutusten määrä:"
+
+#~ msgid "Image Creation"
+#~ msgstr "Kuvan luonti"
+
+#~ msgid "ConfigDialog"
+#~ msgstr "ConfigDialog"
+
+#~ msgid "ConfWizard"
+#~ msgstr "ConfWizard"
+
+#~ msgid "CSVImportDlg"
+#~ msgstr "CSVImportDlg"
+
+#~ msgid "DatabaseBrowser"
+#~ msgstr "DatabaseBrowser"
+
+#~ msgid "LabelPreview"
+#~ msgstr "LabelPreview"
+
+#~ msgid "DefinitionDialog"
+#~ msgstr "DefinitionDialog"
+
+#~ msgid "<b>No</b></p>"
+#~ msgstr "<b>Ei tukea</b></p>"
+
+#~ msgid "<b>Found</b></p>"
+#~ msgstr "<b>Kyllä</b></p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install "
+#~ "<i>ImageMagick.</i></p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><i>convert-ohjelma</i> puuttuu <b>viivakoodituesta</b>. Ole hyvä ja "
+#~ "asenna <i>ImageMagick.</i></p>"
+
+#~ msgid "DSMainWindow"
+#~ msgstr "DSMainWindow"
+
+#~ msgid "...as &IPL or ZPL"
+#~ msgstr "...&IPL:nä tai ZPL:nä"
+
+#~ msgid "Field 0"
+#~ msgstr "Kenttä 0"
+
+#~ msgid "Field 1"
+#~ msgstr "Kenttä 1"
+
+#~ msgid "Field 2"
+#~ msgstr "Kenttä 2"
+
+#~ msgid "Field 3"
+#~ msgstr "Kenttä 3"
+
+#~ msgid "Field 4"
+#~ msgstr "Kenttä 4"
+
+#~ msgid "Field 5"
+#~ msgstr "Kenttä 5"
+
+#~ msgid "Field 6"
+#~ msgstr "Kenttä 6"
+
+#~ msgid "Field 7"
+#~ msgstr "Kenttä 7"
+
+#~ msgid "Field 8"
+#~ msgstr "Kenttä 8"
+
+#~ msgid "Field 9"
+#~ msgstr "Kenttä 9"
+
+#~ msgid "Customer Number"
+#~ msgstr "Asiakkaan numero"
+
+#~ msgid "Line 0"
+#~ msgstr "Rivi 0"
+
+#~ msgid "Line 1"
+#~ msgstr "Rivi 1"
+
+#~ msgid "Line 2"
+#~ msgstr "Rivi 2"
+
+#~ msgid "Line 3"
+#~ msgstr "Rivi 3"
+
+#~ msgid "Line 4"
+#~ msgstr "Rivi 4"
+
+#~ msgid "Line 5"
+#~ msgstr "Rivi 5"
+
+#~ msgid "Line 6"
+#~ msgstr "Rivi 6"
+
+#~ msgid "Line 7"
+#~ msgstr "Rivi 7"
+
+#~ msgid "Line 8"
+#~ msgstr "Rivi 8"
+
+#~ msgid "Line 9"
+#~ msgstr "Rivi 9"
+
+#~ msgid "barcode_basic"
+#~ msgstr "viivakoodi perus"
+
+#~ msgid "customer"
+#~ msgstr "asiakas"
+
+#~ msgid "customer_text"
+#~ msgstr "asiakkaan teksti"
+
+#~ msgid "Encoding Type"
+#~ msgstr "Koodin tyyppi"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Tarkkuus"
+
+#~ msgid "&Move by Value"
+#~ msgstr "&Siirrä arvon mukaan"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Sijainti"
+
+#~ msgid "X Position (mm):"
+#~ msgstr "Sijainti X-akselilla (mm):"
+
+#~ msgid "Y Position (mm):"
+#~ msgstr "Sijainti Y-akselilla (mm):"
+
+#~ msgid "LabelEditor"
+#~ msgstr "LabelEditor"
+
+#~ msgid "BarcodeSettingsDlg"
+#~ msgstr "BarcodeSettingsDlg"
+
+#~ msgid "PictureSettings"
+#~ msgstr "PictureSettings"
+
+#~ msgid "PositionDialog"
+#~ msgstr "PositionDialog"
+
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Etiketti:"
+
+#~ msgid "Article number:"
+#~ msgstr "Nimikenumero:"
+
+#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value."
+#~ msgstr "Kommentti-kentälle ei ole annettu arvoa. Anna sille jokin arvo."
+
+#~ msgid "Labels to print: %1"
+#~ msgstr "Tulostettavat etiketit: %1"
+
+#~ msgid "Different articles: %1"
+#~ msgstr "Erilaisia nimikkeitä: %1"
+
+#~ msgid "Different groups: %1"
+#~ msgstr "Erilaisia ryhmiä: %1"
+
+#~ msgid "Pages: %1"
+#~ msgstr "Sivuja: %1"
+
+#~ msgid "Label description: "
+#~ msgstr "Etiketin kuvaus: "
+
+#~ msgid "Images creation finished."
+#~ msgstr "Kuvien luonti päättyi."
+
+#~ msgid "LabelPrinter"
+#~ msgstr "LabelPrinter"
+
+#~ msgid "load label"
+#~ msgstr "lataa etiketti"
+
+#~ msgid "import data for batchprinting"
+#~ msgstr "tuo tietoja eräajotulostusta varten"
+
+#~ msgid "label for batchprinting"
+#~ msgstr "etiketti eräajotulostusta varten"
+
+#~ msgid "customer id for batchprinting"
+#~ msgstr "asiakastunniste eräajotulostusta varten"
+
+#~ msgid "print immediately in batch mode"
+#~ msgstr "tulosta välittömästi eräajona"
+
+#~ msgid "DSTextDrag"
+#~ msgstr "DSTextDrag"
+
+#~ msgid "Spell Checking"
+#~ msgstr "Oikoluku"
+
+#~ msgid "MultiLineEditDlg"
+#~ msgstr "MultiLineEditDlg"
+
+#~ msgid "MyCanvas"
+#~ msgstr "MyCanvas"
+
+#~ msgid "MyCanvasView"
+#~ msgstr "MyCanvasView"
+
+#~ msgid "MyDataTable"
+#~ msgstr "MyDataTable"
+
+#~ msgid "NewLabel"
+#~ msgstr "NewLabel"
+
+#~ msgid "PreviewDialog"
+#~ msgstr "PreviewDialog"
+
+#~ msgid "PrinterSettings"
+#~ msgstr "Tulostusasetukset"
+
+#~ msgid "PrintLabelDlg"
+#~ msgstr "PrintLabelDlg"
+
+#~ msgid "RectSettingsDlg"
+#~ msgstr "RectSettingsDlg"
+
+#~ msgid "LineSettingsDlg"
+#~ msgstr "LineSettingsDlg"
+
+#~ msgid "DSSmallDialogs::AddAllDialog"
+#~ msgstr "DSSmallDialogs::AddAllDialog"
+
+#~ msgid "', '"
+#~ msgstr "', '"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "SqlTables"
+#~ msgstr "SqlTables"
+
+#~ msgid "SqlWidget"
+#~ msgstr "SqlWidget"
+
+#~ msgid "<br></qt>"
+#~ msgstr "<br></qt>"
+
+#~ msgid "Optimize KBarcode for printing barcodes"
+#~ msgstr "Optimoi KBarcode viivakoodien tulostusta varten"
+
+#~ msgid "Optimize KBarcode to print pretty fonts"
+#~ msgstr "Optimoi KBarcode tulostamaan kauniita kirjasimia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the printer mode you want to use for KBarcode.<br>Optimize "
+#~ "for barcodes is your choice as soon as you want to print <b>barcodes</b>, "
+#~ "otherwise they might <b>not be scanable</b> on all barcode scanners."
+#~ "<br><br>If you want to print <b>visiting cards</b> or similar things (CD-"
+#~ "Covers...), optimize KBarcode for printing pretty fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ole hyvä ja valitse itsellesi sopivin tulostuksen tila. Optimoi ohjelma "
+#~ "viivakoodien tulostusta varten jos sinulle on tärkeintä, että viivakoodi "
+#~ "on lukijalle mahdollisimman lukukelpoista. Jos haluat tulostaa "
+#~ "käyntikortteja ymv valitse tila joka on optimoitu tulostamaan kauniita "
+#~ "kirjasimia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Barcodes maybe not scannable if printed, with a resolution lower than "
+#~ "300dpi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viivakoodi joka tulostetaan eri tarkkudella kuin 300dpi voi olla "
+#~ "lukijalle lukukelvoton."
+
+#~ msgid "GNU barcode is not installed. Please install GNU Barcode."
+#~ msgstr "GNU Barcode ei ole käytettävissä. Asenna GNU Barcode."
+
+#~ msgid "Convert is not avaible, please install ImageMagick"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convert-ohjelma ei ole käytettävissä. Ole hyvä ja asenna ImageMagick"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pdf417_enc is not installed. Please install pdf417_enc."
+#~ msgstr "pdf417_enc ei ole käytettävissä. Ole hyvä ja asenna pdf417_enc."
+
+#~ msgid "Low Resolution (72dpi)"
+#~ msgstr "Matala tarkkuus (72dpi)"
+
+#~ msgid "Draw borders when printing labels"
+#~ msgstr "Piirrä ääriviivat etikettejä tulostaessa"
+
+#~ msgid "Print in &grayscale"
+#~ msgstr "Tulosta &harmaasävynä"
+
+#~ msgid "&Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "&Kopioi leikepöydälle"
+
+#~ msgid "Fit to Window"
+#~ msgstr "Sovita ikkunaan"
+
+#~ msgid "Insert Text with database connection"
+#~ msgstr "Lisää teksti tietokannan tiedoista"
+
+#~ msgid "Scale Label"
+#~ msgstr "Skaalaa etiketti"
+
+#~ msgid "Settings for the barcode on your label:"
+#~ msgstr "Etiketin viivakoodin asetukset:"
+
+#~ msgid "Picture Settings"
+#~ msgstr "Kuvan asetukset"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are going to re-create the tables 'barcode_basic', 'customer', "
+#~ "'customer_text' and 'label_def'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Luodaan uudelleen tietokantataulut 'barcode_basic', 'customer', "
+#~ "'customer_text' ja 'label_def'"
+
+#~ msgid "We are going to delete the complete table: label_def "
+#~ msgstr "Poistamme koko tietokantataulun: label_def "
+
+#~ msgid "&Load From File"
+#~ msgstr "&Lataa tiedostosta"
+
+#~ msgid "You have to select a label first!"
+#~ msgstr "Sinun täytyy valita jokin etiketti ensin!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Labels to print: %1<br>Different Articles: %2<br>Different Groups: "
+#~ "%3<br>Pages: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etikettien lukumärä: %1<br>Erilaisia nimikkeitä: %2<br>Erilaisia ryhmiä: "
+#~ "%3<br>Sivuja: %4"
+
+#~ msgid "<br>Description: "
+#~ msgstr "<br>Etiketin kuvaus: "
+
+#~ msgid "IconTabBar"
+#~ msgstr "IconTabBar"
+
+#~ msgid "Text Properties"
+#~ msgstr "Tekstin ominaisuudet"
+
+#~ msgid "Position X:"
+#~ msgstr "Sijainti X-akselilla:"
+
+#~ msgid "Position Y:"
+#~ msgstr "Sijainti Y-akselilla:"
+
+#~ msgid "IconTabWidget"
+#~ msgstr "IconTabWidget"
+
+#~ msgid "TextProperties"
+#~ msgstr "TextProperties"
+
+#~ msgid "<qt>Can't drop database "
+#~ msgstr "<qt>Tietokantaa ei voitu poistaa "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Oikoluku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SpellChecker"
+#~ msgstr "Oikoluku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move items around with your mouse.<br>You can configure their settings "
+#~ "after Double clicking on them!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit siirrellä objekteja hiirelläsi.<br> Niiden asetuksia voi muokata "
+#~ "jälkeenpäin kaksoisnäpäyttämällä niitä!"
+
+#~ msgid "Enable &Fast Barcode Rendering"
+#~ msgstr "Ota käyttöön &nopea viivakoodin piirtyminen"
+
+#~ msgid "Text (HTML allowed):"
+#~ msgstr "Teksti (HTML sallittu)"
+
+#~ msgid "Changed Font"
+#~ msgstr "Muutettu kirjasin"
+
+# fuzzy
+#~ msgid "Changed Color"
+#~ msgstr "Muutettu väri"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Etsi:"
+
+#~ msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
+#~ msgstr "Verkkosivut, testausta ja hyviä ideoita!"
+
+#~ msgid "&Default"
+#~ msgstr "&Oletus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.kbarcode.net"
+#~ msgstr "http://kbarcode.sourceforge.net"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Tiedot"
+
+#~ msgid "<qt>Kbarcode is a free, full featured barcode solution for TDE."
+#~ msgstr "<qt>Kbarcode on vapaa, täysimittainen viivakoodiratkaisu TDE:lle."
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "&New Label"
+#~ msgstr "&Uusi etiketti"
+
+#~ msgid "&Load Label"
+#~ msgstr "&Avaa etiketti"
+
+#~ msgid "&New Item"
+#~ msgstr "&Uusi tietue"
+
+#~ msgid "mm<br>"
+#~ msgstr "mm<br>"
+
+#~ msgid "Cut Top:"
+#~ msgstr "Leikkaa yläreunasta:"
diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..9b02516
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/fr.po
@@ -0,0 +1,2786 @@
+# translation of fr.po to Français
+# translation of fr.po to
+# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Yann Bouan <yann@bouan.net>, 2003.
+# Raphaël Pinson <raphink@ubuntu.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-30 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Raphaël Pinson <raphink@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yann Bouan, Raphaël Pinson"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "yann@bouan.net, raphink@ubuntu.com"
+
+#: barcodecombo.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding Type:"
+msgstr "Type d'Encodage :"
+
+#: barcodecombo.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Value:"
+msgstr "Valeur :"
+
+#: barcodecombo.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&Display text"
+msgstr "&Texte d'Affichage"
+
+#: barcodecombo.cpp:157
+msgid "&Advanced..."
+msgstr ""
+
+#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Data Field..."
+msgstr "Insérer Etiquette X"
+
+#: barcodecombo.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Margin:"
+msgstr "Marge:"
+
+#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "&Rotation:"
+msgstr "Rotation :"
+
+#: barcodecombo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Scale (in permille):"
+msgstr "Dimension (en permille):"
+
+#: barcodecombo.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "&Crop:"
+msgstr "Rogner:"
+
+#: barcodedialog.cpp:46
+msgid "Barcode Generator"
+msgstr "Générateur de Code barre"
+
+#: barcodedialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Générer code-barre"
+
+#: barcodedialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimer"
+
+#: barcodedialog.cpp:155
+msgid "An error occurred during saving the image"
+msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde"
+
+#: barcodedialogs.cpp:43
+msgid "Barcode Settings"
+msgstr "Propriété du Code barre"
+
+#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:55
+msgid "DataMatrix"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "TBarcode"
+msgstr "Code-&Barre"
+
+#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476
+msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleur du Quadrillage:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Module width (mm):"
+msgstr "Largeur (en mm):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Height (mm):"
+msgstr "Hauteur (en mm):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:123
+msgid "&Translate escape sequences"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "&Text above barcode"
+msgstr "Enregi&strer code-barre"
+
+#: barcodedialogs.cpp:125
+msgid "&Auto correction"
+msgstr "Auto-&correction"
+
+#: barcodedialogs.cpp:129
+msgid "&Checksum calculation method:"
+msgstr "&Méthode de calcul de la somme de contrôle"
+
+#: barcodedialogs.cpp:143
+msgid ""
+"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
+"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Changer le module utilisé par tbarcode. Pour plus de détails, reportez-"
+"vous à la documentation de tbarcode. Vous ne devriez pas avoir à modifier "
+"cette valeur</qt>"
+
+#: barcodedialogs.cpp:162
+msgid "No Checksum"
+msgstr "Pas de somme de contrôle"
+
+#: barcodedialogs.cpp:163
+msgid "Default Checksum Method"
+msgstr "Méthode de somme de contrôle par défaut"
+
+#: barcodedialogs.cpp:167
+msgid "Modulo 10 Checksum"
+msgstr "Somme de contrôle par modulo 10"
+
+#: barcodedialogs.cpp:174
+msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
+msgstr "Modulo 43 (conseillé pour le Code39 et le Logmars, à 1 digit) "
+
+#: barcodedialogs.cpp:177
+msgid "Modula 47 (2 digits)"
+msgstr "Modulo 47 (à 2 digits)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:180
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:183
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11 (1 digit)"
+msgstr "Code 128C (chiffres compacts)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Code 11 (2 digits)"
+msgstr "Code 128C (chiffres compacts)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:191
+msgid "USPS Postnet"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:194
+msgid "MSI (1 digit)"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:195
+msgid "MSI (2 digits)"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: barcodedialogs.cpp:202
+msgid "EAN 8"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:205
+msgid "EAN 13"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:208
+msgid "UPC A"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:211
+msgid "UPC E"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:214
+msgid "EAN 128"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Code 128"
+msgstr "Raw code 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:220
+msgid "Royal Mail 4 State"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:262
+msgid "Rows:"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Commentaire :"
+
+#: barcodedialogs.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Error correction level:"
+msgstr "Correction Y"
+
+#: barcodedialogs.cpp:310
+msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:314
+msgid "Automatic calculation"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:368
+msgid "&Enable sequence"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:370
+msgid "Iterate over numbers 0-9"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:371
+msgid "Iterate over characters A-Z"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:372
+msgid "Iterate over A-Z, 0-9"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:375
+msgid "Step:"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "Statique"
+
+#: barcodedialogs.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Bar Color:"
+msgstr "Couleur du Quadrillage:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Background Color:"
+msgstr "Couleur du Quadrillage:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Text Color:"
+msgstr "&Couleur Texte "
+
+#: barcodedialogs.cpp:479
+msgid "Enable &Checksum"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Printer"
+msgstr "Numéro de Code barre"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "&Output Format:"
+msgstr "Format du Fichier:"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:40
+msgid "&Print to File"
+msgstr "&Imprimer dans un fichier"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Nom de &fichier"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:46
+msgid "&Device:"
+msgstr "&Périphérique"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:58
+msgid "TEC Printer (TEC)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:59
+msgid "Zebra Printer (ZPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:60
+msgid "Intermec Printer (IPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:61
+msgid "EPCL Printer (EPCL)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid " [GNU Barcode]"
+msgstr "Nouveau Code-barre"
+
+#: barkode.cpp:652
+msgid " [PDF 417]"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid " [TBarcode]"
+msgstr "Code-&Barre"
+
+#: barkode.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid " [TBarcode2]"
+msgstr "Code-&Barre"
+
+#: barkode.cpp:661
+msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:696
+msgid "Raw code 128"
+msgstr "Raw code 128"
+
+#: barkode.cpp:697
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
+
+#: barkode.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Codabar (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (sans checksum)"
+
+#: barkode.cpp:699
+msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
+msgstr "Code 128 (a,b,c: selection automatique)"
+
+#: barkode.cpp:700
+msgid "Code 128B, full printable ascii"
+msgstr "Code 128B, ascii imprimable"
+
+#: barkode.cpp:701
+msgid "Code 128C (compact form digits)"
+msgstr "Code 128C (chiffres compacts)"
+
+#: barkode.cpp:702
+msgid "Code 39 (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (sans checksum)"
+
+#: barkode.cpp:703
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: barkode.cpp:704
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
+
+#: barkode.cpp:705
+msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
+msgstr "EAN (EAN 8 ou EAN 13)"
+
+#: barkode.cpp:706
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
+msgstr "intercalé 2 sur 5 (chiffres uniquement, sans checksum)"
+
+#: barkode.cpp:707
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)"
+msgstr "interleaved 2 of 5 (chiffres uniquement)"
+
+#: barkode.cpp:708
+msgid "ISBN (still EAN13)"
+msgstr "ISBN (still EAN13)"
+
+#: barkode.cpp:709
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
+#: barkode.cpp:711
+msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
+msgstr "UPC (12-digit EAN; UPCA et UPCB)"
+
+#: barkode.cpp:716
+msgid "pdf 417 2D Barcode"
+msgstr ""
+
+#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Printing..."
+msgstr "Impression..."
+
+#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158
+#: batchprinter.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Group : "
+msgstr "Groupe "
+
+#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
+#: batchprinter.cpp:164
+msgid "Article No. : "
+msgstr "Numéro d'Article"
+
+#: batchprinter.cpp:273
+msgid "Creating Images..."
+msgstr "Création des images..."
+
+#: batchprinter.cpp:337
+msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
+msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier ou le périphérique <b>%1</b></qt>"
+
+#: batchwizard.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
+"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
+"want to print.</qt>"
+msgstr ""
+"<br><br>Ce guide vous aidera a configurer votre base de données pour une "
+"utilisation avec KBarcode. Si vous ne souhaitez pas utiliser de base de "
+"données avec KBarcode, vous pouvez sauter cette étape. </qt>"
+
+#: batchwizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "Description d'article"
+
+#: batchwizard.cpp:147
+msgid "Print &labels without data"
+msgstr "Imprimer des étiquettes sans données"
+
+#: batchwizard.cpp:148
+msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
+msgstr "Imprimer des &articles depuis la base de données SQL de KBarcode."
+
+#: batchwizard.cpp:149
+msgid "Import &variables and print"
+msgstr "Importer des &variables et imprimer"
+
+#: batchwizard.cpp:150
+msgid "Print &contacts from your addressbook"
+msgstr "Imprimer des &contacts depuis le carnet d'adresses"
+
+#: batchwizard.cpp:162
+msgid "Data Source"
+msgstr "Source de données"
+
+#: batchwizard.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Print Data"
+msgstr "Résolution de l'imprimante"
+
+#: batchwizard.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Insérer Code-&Barre"
+
+#: batchwizard.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Supprimer l'élément"
+
+#: batchwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Import Variables"
+msgstr "&Importer et Imprimer Fichier"
+
+#: batchwizard.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did "
+"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you "
+"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at "
+"least one number. This number is increased for every printed label on the "
+"print out.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KBarcode peut placer des numéros de série sur les étiquettes. Si vous "
+"n'avez pas besoin de cette fonctionalité, vous pouvez passer cette étape. "
+"<br>Le début du numéro de série est une valeur contenant au moins un "
+"chiffre. Ce chiffre est imcrémenté pour chaque étiquette imprimée</qt"
+
+#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
+msgid "Serial start:"
+msgstr "Début de la série :"
+
+#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
+msgid "Serial increment:"
+msgstr "Incrément de la série :"
+
+#: batchwizard.cpp:223
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Numéro de série"
+
+#: batchwizard.cpp:233
+msgid "&Print to a system printer or to a file"
+msgstr "&Imprimer sur une imprimante système ou dans un fichier"
+
+#: batchwizard.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "&Create images"
+msgstr "&Créer les Tables"
+
+#: batchwizard.cpp:239
+msgid "Print to a special &barcode printer"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Output &Directory:"
+msgstr "Format du Fichier:"
+
+#: batchwizard.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Output File &Format:"
+msgstr "Format du Fichier:"
+
+#: batchwizard.cpp:259
+msgid "Use &article number for filename"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:260
+msgid "Use &barcode number for filename"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:261
+msgid "Use &custom filename:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:269
+msgid "&Keep window open after printing."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:287
+msgid "Output Device"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Customer name and no.:"
+msgstr "Nom et Numéro du Client :"
+
+#: batchwizard.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "A&jouter"
+
+#: batchwizard.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importer Données Exemple"
+
+#: batchwizard.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Editeur d'&Etiquette"
+
+#: batchwizard.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "R&emove All"
+msgstr "Supprim&er tout"
+
+#: batchwizard.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Import from File ..."
+msgstr "&Importer et Imprimer Fichier"
+
+#: batchwizard.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Import from Clipboard ..."
+msgstr "&Copier vers Presse Papier"
+
+#: batchwizard.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Import barcode_basic"
+msgstr "KBarcode"
+
+#: batchwizard.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: batchwizard.cpp:319
+msgid "Number of Labels"
+msgstr "Nombre d'Etiquettes"
+
+#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
+#: configdialog.cpp:169
+msgid "Article Number"
+msgstr "Numéro d'article"
+
+#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164
+#: configdialog.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: batchwizard.cpp:343
+msgid "Enter &data manually"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:344
+msgid "Import variables from a &SQL table"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a sql &query:"
+msgstr "Veuillez entrer une description:"
+
+#: batchwizard.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Import from a &CSV file"
+msgstr "&Importer et Imprimer Fichier"
+
+#: batchwizard.cpp:350
+msgid "Please select a csv &file:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Type d'Encodage :"
+
+#: batchwizard.cpp:362
+msgid "Available Variables:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "&Number of labels to print:"
+msgstr "Nombre d'Etiquettes:"
+
+#: batchwizard.cpp:411
+msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:412
+msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:413
+msgid ""
+"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:414
+msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:430
+msgid "All Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:431
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Family Name"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The label file %1 was not found"
+msgstr "Le fichier %1 n'existe pas."
+
+#: batchwizard.cpp:743
+msgid "Please enter a valid article ID"
+msgstr "Veuillez fournir un identifiant d'article valide"
+
+#: batchwizard.cpp:901
+msgid "Separator is empty. Please set it to a value."
+msgstr "Séparateur est vide veuillez lui donner une valeur."
+
+#: batchwizard.cpp:971
+msgid "<qt>The following items can not be added:"
+msgstr "<qt>Les objets suivants ne peuvent être ajouté"
+
+#: batchwizard.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>"
+msgstr "<qt>Impossible d'executer la commande:<br><b>"
+
+#: batchwizard.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Can't open file: %1"
+msgstr ""
+
+#: commands.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Nouvelle page"
+
+#: commands.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "New Line"
+msgstr "Nouvelle Etiquette"
+
+#: commands.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "New Text"
+msgstr "Nouveau texte"
+
+#: commands.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "New TextLine"
+msgstr "Nouvelle Etiquette"
+
+#: commands.cpp:492
+msgid "New Barcode"
+msgstr "Nouveau Code-barre"
+
+#: commands.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Resized Item"
+msgstr "Elément protégé"
+
+#: commands.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Moved Item"
+msgstr "Elément protégé"
+
+#: commands.h:185
+msgid "Raised or lowered an item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739
+msgid "Protected Item"
+msgstr "Elément protégé"
+
+#: commands.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Changed Settings"
+msgstr "Propriété du Code barre"
+
+#: commands.h:244 commands.h:276
+#, fuzzy
+msgid "Changed Text"
+msgstr "Nouveau texte"
+
+#: commands.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Text"
+msgstr "Nouveau texte"
+
+#: commands.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Changed Barcode"
+msgstr "Configurer KBarcode"
+
+#: commands.h:308
+#, fuzzy
+msgid "New Picture"
+msgstr "Insérer une &image"
+
+#: commands.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Supprimer l'élément"
+
+#: commands.h:388
+msgid "Modified Border"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:407
+msgid "Modified Rectangle or Ellipse"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:427
+msgid "Changed visibility JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:46
+msgid "There are currently %1 cached barcodes."
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
+msgid "Configure KBarcode"
+msgstr "Configurer KBarcode"
+
+#: configdialog.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "SQL Settings"
+msgstr "Paramètres MySQL"
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Imprimer Paramètres"
+
+#: configdialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Medium Resolution (300dpi)"
+msgstr "Moyenne Résolution 300 ppp"
+
+#: configdialog.cpp:89
+msgid "High Resolution (600dpi)"
+msgstr "Haute Résolution 600 ppp"
+
+#: configdialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Very High Resolution (1200dpi)"
+msgstr "Haute Résolution 600 ppp"
+
+#: configdialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Printer Resolution:"
+msgstr "Résolution de l'imprimante"
+
+#: configdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Preview Page Format:"
+msgstr "Format du Fichier:"
+
+#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire :"
+
+#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Separator:"
+msgstr "Séparateur : "
+
+#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189
+msgid "Quote Character:"
+msgstr "Caractère de citation:"
+
+#: configdialog.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "&Use customer article no. for import"
+msgstr "&Utiliser Numéro d'articles du client pour l'import"
+
+#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156
+msgid "File Format:"
+msgstr "Format du Fichier:"
+
+#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantité"
+
+#: configdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editeur d'&Etiquette"
+
+#: configdialog.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "&Create a new label on startup"
+msgstr "Dem&ander une nouvelle étiquette au démarrage de l'éditeur d'étiquette"
+
+#: configdialog.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Grid:"
+msgstr "Quadrillage :"
+
+#: configdialog.cpp:205
+msgid "Grid Color:"
+msgstr "Couleur du Quadrillage:"
+
+#: configdialog.cpp:207
+msgid "Date Format:"
+msgstr "Format de la date:"
+
+#: configdialog.cpp:215
+msgid "On New"
+msgstr "A la création"
+
+#: configdialog.cpp:219
+msgid "On New Article"
+msgstr "A la création d'un Article"
+
+#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232
+msgid "No Line Break"
+msgstr "Pas de saut de ligne"
+
+#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Line Break"
+msgstr "Saut de ligne"
+
+#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
+msgid "Insert Label X"
+msgstr "Insérer Etiquette X"
+
+#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
+msgid "New Page"
+msgstr "Nouvelle page"
+
+#: configdialog.cpp:230
+msgid "Article No."
+msgstr "Numéro d'article"
+
+#: configdialog.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nom du groupe"
+
+#: configdialog.cpp:260
+msgid "On New Group"
+msgstr "A la création d'un groupe"
+
+#: configdialog.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Preview: "
+msgstr "Aperçu "
+
+#: confwizard.cpp:45
+msgid ""
+"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used "
+"to print every thing from simple business cards up to complex labels with "
+"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to "
+"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly "
+"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management "
+"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 "
+"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply "
+"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
+"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
+msgstr ""
+"KBarcode est une application d'impression de code-barres et d'étiquettes "
+"pour TDE. Elle peut être utilisée pour imprimer tout type de document, de la "
+"carte de visite aux étiquettes complexes avec plusieurs codes-barre (ex. des "
+"descriptions d'articles). KBarcode possède une interface de type WYSIWYG "
+"(NdT : vous voyez ce que vous obtenez) facile à utiliser, un guide de "
+"paramétrage, une importation groupée d'étiquettes, des milliers d'étiquettes "
+"prédéfinies, des outils de gestion de base de données et des traductions "
+"dans plusieurs langues. Imprimer 10000 étiquettes d'une seule traite n'est "
+"pas un problème pour KBarcode. De plus c'est un remplacement simple pour "
+"xbarcode pour la création de codes-barre. Tous les principaux types de codes-"
+"barre, comme par exemple EAN, UPC, CODE39 et ISBN, sont supportés."
+
+#: confwizard.cpp:101
+msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>"
+msgstr "<qt><h1> Bienvenue dans KBarcode</h1><br><br>"
+
+#: confwizard.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
+
+#: confwizard.cpp:124
+msgid "System Check"
+msgstr "Vérification du système"
+
+#: confwizard.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "&Use database with KBarcode"
+msgstr "&Utiliser une Base de données avec KBarcode"
+
+#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Database"
+msgstr "Base de données"
+
+#: confwizard.cpp:153
+msgid ""
+"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add "
+"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the "
+"tables with some example data."
+msgstr ""
+"KBarcode peut créer les tables SQL nécessaires pour vous<br> KBarcode "
+"ajoutera aussi des Définitions d'Étiquettes aux tables.<br> Vous pourrez "
+"ensuite remplir les tables avec quelques données d'exemple."
+
+#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
+msgid "&Create Tables"
+msgstr "&Créer les Tables"
+
+#: confwizard.cpp:165
+msgid "&Add Example Data"
+msgstr "&Ajouter Exemple de Données"
+
+#: confwizard.cpp:170
+msgid "Create Tables"
+msgstr "Créer les Tables"
+
+#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474
+msgid "<qt>Connection failed:<br>"
+msgstr "<qt>La Connexion a échoué :<br>"
+
+#: confwizard.cpp:225
+msgid "Example data has been imported."
+msgstr "Les données d'exemple ont été importées."
+
+#: confwizard.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to "
+"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source "
+"distribution and should also be part of your distribution. Please install "
+"them first."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de pilote QT SQL installé. KBarcode a besoin de ces pilotes "
+"pour accéder aux différentes bases SQL. Ces pilotes font partie des paquets "
+"sources de QT et devraient être présents dans votre distribution. Veuillez "
+"les installer."
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importer Données Exemple"
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "Import the selected file into your tables."
+msgstr "Importer le fichier sélectionné dans les tables"
+
+#: csvimportdlg.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Import Data"
+msgstr "&Importer des données d'exemple"
+
+#: csvimportdlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Other table..."
+msgstr "&Changer d'étiquette"
+
+#: csvimportdlg.cpp:107
+msgid "&Load complete file into preview"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:109
+msgid "Load only a number of datasets:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:120
+msgid "Column:"
+msgstr "Colonne :"
+
+#: csvimportdlg.cpp:124
+msgid "Set"
+msgstr "Régler"
+
+#: csvimportdlg.cpp:127
+msgid "Database field to use for this column:"
+msgstr "Champ de base de données à utiliser pour cette colonne :"
+
+#: csvimportdlg.cpp:131
+msgid "File to import:"
+msgstr "Fichier à importer :"
+
+#: csvimportdlg.cpp:133
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Type d'encodage :"
+
+#: csvimportdlg.cpp:135
+msgid "Import into table:"
+msgstr "Importer dans la table :"
+
+#: csvimportdlg.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Table Name:"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: csvimportdlg.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Import Settings"
+msgstr "Imprimer Paramètres"
+
+#: csvimportdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "&CSV File"
+msgstr "&Importer le fichier du CVS..."
+
+#: csvimportdlg.cpp:158
+msgid "File with &fixed field width"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:162
+msgid "CSV File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:163
+msgid "Fixed Field Width File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:207
+msgid "&Add Field"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Field"
+msgstr "Supprim&er tout"
+
+#: csvimportdlg.cpp:356
+msgid "Cannot load data from the file:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:377
+msgid "Could not import the following line:"
+msgstr "Impossible d'importer la ligne suivante :"
+
+#: csvimportdlg.cpp:382
+msgid "Data was imported successfully."
+msgstr "Les données ont été importées avec succès."
+
+#: databasebrowser.cpp:46
+msgid "Current Table: <b>"
+msgstr "Table actuelle :<b>"
+
+#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
+msgid "&Import CSV File..."
+msgstr "&Importer le fichier du CVS..."
+
+#: definition.cpp:547
+msgid ""
+"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the "
+"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file "
+"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
+"file containing the labeldefinitions."
+msgstr ""
+"KBarcode ne peut trouver ses definitions d'étiquettes.Veuillez vous assurer "
+"que le fichier $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql existe bien. "
+"Ce fichier fait partie de KBarCode. Sélectionnez maintenant le fichier "
+"contenant les définitions d'étiquettes."
+
+#: definitiondialog.cpp:82
+msgid "Add Label Definition"
+msgstr "Ajouter une définition d'étiquette"
+
+#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "Fabriquant :"
+
+#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: definitiondialog.cpp:99
+msgid "Width (in %1):"
+msgstr "Largeur (en %1) :"
+
+#: definitiondialog.cpp:103
+msgid "Height (in %1):"
+msgstr "Hauteur (en %1) :"
+
+#: definitiondialog.cpp:107
+msgid "Horizontal Gap:"
+msgstr "Espacement horizontal :"
+
+#: definitiondialog.cpp:111
+msgid "Vertical Gap:"
+msgstr "Espacement vertical :"
+
+#: definitiondialog.cpp:115
+msgid "Top Gap:"
+msgstr "Espacement supérieur :"
+
+#: definitiondialog.cpp:119
+msgid "Left Gap:"
+msgstr "Espacement à gauche :"
+
+#: definitiondialog.cpp:123
+msgid "Number Horizontal:"
+msgstr "Numéro horizontal :"
+
+#: definitiondialog.cpp:127
+msgid "Number Vertical:"
+msgstr "Numéro vertical :"
+
+#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
+#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
+#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144
+#: propertywidget.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153
+#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168
+msgid "0123456789."
+msgstr "0123456789."
+
+#: definitiondialog.cpp:189
+msgid "More &Information"
+msgstr "Plus d'&informations"
+
+#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Add"
+msgstr "A&jouter"
+
+#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: definitiondialog.cpp:398
+msgid "Number of horizontal Labels"
+msgstr "Nombre d'étiquettes horizontales"
+
+#: definitiondialog.cpp:400
+msgid "Number of vertical Labels"
+msgstr "Nombre d'étiquettes verticales"
+
+#: definitiondialog.cpp:404
+msgid "Gap Top"
+msgstr "Espacement supérieur"
+
+#: definitiondialog.cpp:406
+msgid "Gap Left"
+msgstr "Espacement à gauche"
+
+#: definitiondialog.cpp:411
+msgid "Vertical Gap"
+msgstr "Espacement vertical"
+
+#: definitiondialog.cpp:412
+msgid "Horizontal Gap"
+msgstr "Espacement horizontal"
+
+#: documentitemdlg.cpp:34
+msgid "&Position && Size"
+msgstr "&Position et Taille"
+
+#: documentitemdlg.cpp:37
+msgid "&Border"
+msgstr "&Bordure"
+
+#: documentitemdlg.cpp:42
+msgid "&Fill Color"
+msgstr "Couleur de remplissage :"
+
+#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
+msgid "&Barcode"
+msgstr "Code-&barre"
+
+#: documentitemdlg.cpp:52
+msgid "&Rotation"
+msgstr "&Rotation :"
+
+#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66
+msgid "&Text"
+msgstr "&Texte : "
+
+#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
+msgid "&Image"
+msgstr "&Image"
+
+#: documentitemdlg.cpp:78
+msgid "&Visibility"
+msgstr "&Visibilité"
+
+#: documentitemdlg.cpp:109
+msgid "Property changed"
+msgstr "Propriété modifiée"
+
+#: dsmainwindow.cpp:71
+msgid "&Start Configuration Wizard..."
+msgstr "&Démarrer l'assistant de configuration"
+
+#: dsmainwindow.cpp:74
+msgid "&Connect to Database"
+msgstr "Se &Connecter à la base de données"
+
+#: dsmainwindow.cpp:81
+msgid "&Import Label Definitions"
+msgstr "&Importer des définitions d'étiquettes"
+
+#: dsmainwindow.cpp:84
+msgid "&Import Example Data"
+msgstr "&Importer des données d'exemple"
+
+#: dsmainwindow.cpp:94
+msgid "&Barcode Help..."
+msgstr "Aide sur les code-&barre..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:96
+msgid "&Donate..."
+msgstr "Faire un &Don..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:98
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Vérification du système"
+
+#: dsmainwindow.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt> La documentation de KBarcode est disponible en PDF sur notre "
+"site<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:182
+msgid "Download Now"
+msgstr "Télécharger maintenant"
+
+#: dsmainwindow.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through "
+"donations.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt> Il est possible de soutenir le développement de KBarcode par don, en "
+"utilisant PayPal.<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:213
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Faire un don maintenant"
+
+#: dsmainwindow.cpp:226
+msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Support des codes-barre</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>No</b><br />"
+msgstr "<b>Non</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>Found</b><br />"
+msgstr "<b>Trouvé</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:239
+msgid ""
+"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, "
+"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Vous devez installer <i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> ou <i>PDF417 "
+"Enc</i> afin d'avoir un <b>support des codes-barre</b>.</p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:241
+msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Support de bases de données</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:249
+msgid "<li>Driver found: "
+msgstr "<li>Pilote trouvé :"
+
+#: dsmainwindow.cpp:254
+msgid ""
+"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Aucun pilote de base de données trouvé. Le support des bases de "
+"données SQL est désactivé</b></p>"
+
+#: imageitem.cpp:267
+msgid "Expression: "
+msgstr "Expréssion :"
+
+#: kbarcode.cpp:51
+msgid "Barcode &Generator..."
+msgstr "&Générateur de code-barre"
+
+#: kbarcode.cpp:53
+msgid "&Label Editor..."
+msgstr "Éditeur d'&étiquettes"
+
+#: kbarcode.cpp:54
+msgid "&Batch Printing..."
+msgstr "&Impression groupée"
+
+#: kbarcode.cpp:55
+msgid "Edit SQL &Tables..."
+msgstr "Éditer les &tables SQL..."
+
+#: kbarcode.cpp:75
+msgid "&Edit Label Definitions"
+msgstr "&Editer les définitions d'étiquettes"
+
+#: kbarcode.cpp:78
+msgid "&Edit Articles"
+msgstr "&Editer les articles"
+
+#: kbarcode.cpp:81
+msgid "&Edit Customers"
+msgstr "&Editer les clients"
+
+#: kbarcode.cpp:84
+msgid "&Edit Customer Text"
+msgstr "&Editer le texte des clients"
+
+#: kbarcode.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
+"IMAGE and BARCODE."
+msgstr ""
+"%1 n'est pas une un format d'export valid pour l'option --output. Les "
+"valeurs valides sont POSTSCRIPT, IMAGE et BARCODE."
+
+#: label.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "Statique"
+
+#: labeleditor.cpp:348
+msgid "Select Label"
+msgstr "Sélectionner une étiquette"
+
+#: labeleditor.cpp:385
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut pas être chargé car la définition "
+"d'étiquette est manquante.</qt>"
+
+#: labeleditor.cpp:444
+msgid "Close &Label"
+msgstr "&Fermer l'étiquette"
+
+#: labeleditor.cpp:446
+msgid "&Recent Files"
+msgstr "Fichiers &récents"
+
+#: labeleditor.cpp:448
+msgid "&Import and Print Batch File..."
+msgstr "&Importer et imprimer le fichier"
+
+#: labeleditor.cpp:452
+msgid "&Change description..."
+msgstr "&Changer la description..."
+
+#: labeleditor.cpp:453
+msgid "&Delete Object"
+msgstr "&Supprimer l'objet"
+
+#: labeleditor.cpp:456
+msgid "Print to &Barcode Printer..."
+msgstr "Imprimer sur une imprimante de codes-&barre"
+
+#: labeleditor.cpp:457
+msgid "Print to &Image..."
+msgstr "Imprimer dans une &image..."
+
+#: labeleditor.cpp:458
+msgid "&Change Label..."
+msgstr "&Changer d'étiquette"
+
+#: labeleditor.cpp:459
+msgid "Insert &Barcode"
+msgstr "Insérer un code-&barre"
+
+#: labeleditor.cpp:462
+msgid "Insert &Picture"
+msgstr "Insérer une &image"
+
+#: labeleditor.cpp:463
+msgid "Insert &Text"
+msgstr "Insérer du &texte"
+
+#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90
+msgid "Insert &Data Field"
+msgstr "Insérer un champ de &données"
+
+#: labeleditor.cpp:465
+msgid "Insert &Text Line"
+msgstr "Insérer une ligne de &texte"
+
+#: labeleditor.cpp:466
+msgid "Insert &Line"
+msgstr "Insérer une &ligne"
+
+#: labeleditor.cpp:467
+msgid "Insert &Rectangle"
+msgstr "Insérer un &rectangle"
+
+#: labeleditor.cpp:468
+msgid "Insert &Ellipse"
+msgstr "Insérer une &élipse"
+
+#: labeleditor.cpp:470
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Grille"
+
+#: labeleditor.cpp:471
+msgid "&Preview..."
+msgstr "A&perçu..."
+
+#: labeleditor.cpp:478
+msgid "Address&book"
+msgstr "&Répertoire"
+
+#: labeleditor.cpp:479
+msgid "&Create Single Barcode..."
+msgstr "&Créer un code-barre individuel"
+
+#: labeleditor.cpp:522
+msgid "T&ools"
+msgstr "&Outils"
+
+#: labeleditor.cpp:582
+msgid "&On Top"
+msgstr "À l'a&vant"
+
+#: labeleditor.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Élever"
+
+#: labeleditor.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "&Lower"
+msgstr "A&baisser"
+
+#: labeleditor.cpp:585
+msgid "&To Background"
+msgstr "À l'&arrière"
+
+#: labeleditor.cpp:588
+msgid "Center &Horizontally"
+msgstr "Centrer &horizontalement"
+
+#: labeleditor.cpp:589
+msgid "Center &Vertically"
+msgstr "Centrer &verticalement"
+
+#: labeleditor.cpp:591
+msgid "&Order"
+msgstr "Or&donner"
+
+#: labeleditor.cpp:592
+msgid "&Center"
+msgstr "&Centrer"
+
+#: labeleditor.cpp:595
+msgid "&Protect Position and Size"
+msgstr "&Protéger la position et la taille"
+
+#: labeleditor.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriétés"
+
+#: labeleditor.cpp:675
+msgid "Label Description"
+msgstr "Description de l'étiquette"
+
+#: labeleditor.cpp:676
+msgid "Please enter a description:"
+msgstr "Entrez une description :"
+
+#: labeleditor.cpp:705
+msgid "Size: "
+msgstr "Taille : "
+
+#: labeleditor.cpp:708
+msgid "Label Template: "
+msgstr "Modèle d'étiquette: "
+
+#: labeleditor.cpp:838
+msgid "Spellchecking"
+msgstr "Vérification orthographique"
+
+#: labeleditor.cpp:1008
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "Le fichier %1 n'existe pas."
+
+#: labeleditor.cpp:1043
+msgid ""
+"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>"
+msgstr "<qt>Le document a été modifié<br><br> Voulez-vous l'enregistrer ?</qt>"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
+"batchprinting mode)"
+msgstr ""
+"Charger le fichier dans KBarcode (si l'option --batch est spécifiée, le "
+"fichier sera utilisé en mode impression de groupe)"
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
+"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
+msgstr ""
+"Imprimer immédiatement tout fichier chargé sur l'imprimante par défaut ou "
+"l'imprimante spécifiée par l'option --printer de la ligne de commande, et "
+"quitte ensuite."
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Printer/destination to print on"
+msgstr "Imprimante ou destination de l'impression"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KBarcode Modes:"
+msgstr "Modes de KBarcode :"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement"
+msgstr "Démarrer KBarcode comme remplacement xbarcode"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Open the label editor"
+msgstr "Ouvrir l'éditeur d'étiquettes"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Start directly in batchprinting mode"
+msgstr "Démarrer directement en mode d'impression de groupe"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Additional options for batchprinting (--batch):"
+msgstr "Options supplémentaires pour l'impression de groupe (--batch) :"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Set the serial number to be used"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"Increase a previously specified serial number using this value for each "
+"printed label"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Print <value> labels without any data"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Import variable data from a specified sql query"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Import variable data from a specified csv file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode"
+msgstr "Code-&Barre"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
+msgstr ""
+"KBarcode est une application d'impression de code-barres et d'étiquettes "
+"pour TDE. "
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Programmer"
+msgstr "Programmeur"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Chef de Projet"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
+msgstr "A écrit GNU Barcode qui sert de base pour KBarcode."
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Traducteur Italien"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon"
+msgstr "Traducteur Finlandais et Suédois, créateur de l'icone de KBarcode"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Spanish translation"
+msgstr "Traducteur Espagnol"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Hungarian translation"
+msgstr "Traducteur Hongrois"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella."
+msgstr "Code de TabIcon volé de son excellent programme qtella."
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Wrote the RichText KPart"
+msgstr "A écrit le Kpart pour RichText."
+
+#: main.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "French Translation"
+msgstr "Traducteur Espagnol"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Help with ZPL and IPL code"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Made the Netherlands translation"
+msgstr "Traducteur Italien"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Added TEC barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Added EPCL barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Wrote bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Maintainer (TDE project)"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:51
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:52
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: mimesources.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Pasted Object"
+msgstr "&Supprimer Objet"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:95
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Gras"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:98
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Italic"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:101
+msgid "&Underline"
+msgstr "So&uligner"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:104
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "&Couleur Texte "
+
+#: multilineeditdlg.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Font"
+msgstr "&Police"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:112
+msgid "Font &Size"
+msgstr "&Taille"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Align &Left"
+msgstr "Aligner à &gauche"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Align &Center"
+msgstr "&Centrer"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Aligner à &droite"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:127
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Justifier"
+
+#: mycanvasview.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Position: "
+msgstr "Position "
+
+#: mycanvasview.cpp:281
+msgid "Item Moved"
+msgstr "Elément déplacé"
+
+#: newlabel.cpp:41
+msgid "New Label"
+msgstr "Nouvelle Etiquette"
+
+#: newlabel.cpp:49
+msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>"
+msgstr "<h1> Créer une Nouvelle Etiquette</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:51
+msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>"
+msgstr "<h1> Changerla Taille de l'Etiquette</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
+msgid "Label"
+msgstr "Etiquette"
+
+#: newlabel.cpp:72
+msgid "&Start with an empty label"
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:102
+msgid "&Add own Label Definition"
+msgstr "&Ajouter Definition d'Etiquette Personelle"
+
+#: newlabel.cpp:168
+msgid ""
+"<b>Format:</b><br>\n"
+"Width: "
+msgstr ""
+"<b> Format</b><br> \n"
+"Largeur:"
+
+#: newlabel.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "%1<br>Height: "
+msgstr "mm<br> Hauteur:"
+
+#: newlabel.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "%2<br>Horizontal Gap: "
+msgstr "mm<br> Espacement Horizontal:"
+
+#: newlabel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "%3<br>Vertical Gap: "
+msgstr "mm<br>Espacement Vertical:"
+
+#: newlabel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "%4<br>Top Gap: "
+msgstr "mm<br> Espacement En haut:"
+
+#: newlabel.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "%5<br>Left Gap: "
+msgstr "mm<br> Espacement á Gauche:"
+
+#: newlabel.cpp:192
+msgid "No label selected."
+msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+
+#: previewdialog.cpp:89
+msgid "Select &Address"
+msgstr "&Selectionner une adresse"
+
+#: previewdialog.cpp:95
+msgid "Customer Name and No.:"
+msgstr "Nom et Numéro du Client :"
+
+#: previewdialog.cpp:98
+msgid "Article Number:"
+msgstr "Numéro d'Article:"
+
+#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Groupe :"
+
+#: previewdialog.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Index:"
+msgstr "Index"
+
+#: previewdialog.cpp:108
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Entrée du carnet d'adresses :"
+
+#: printersettings.cpp:39
+msgid "ISO A3"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:40
+msgid "ISO A4"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:41
+msgid "ISO A5"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:42
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:43
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:44
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:46
+msgid "ISO B5"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:47
+msgid "US Executive"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:48
+msgid "ISO A0"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:49
+msgid "ISO A1"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:50
+msgid "ISO A2"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:51
+msgid "ISO A6"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:52
+msgid "ISO A7"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:53
+msgid "ISO A8"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:54
+msgid "ISO A9"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:55
+msgid "ISO B0"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:56
+msgid "ISO B1"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:57
+msgid "ISO B10"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:58
+msgid "ISO B2"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:59
+msgid "ISO B3"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:60
+msgid "ISO B4"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:61
+msgid "ISO B6"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:62
+msgid "ISO C5"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:63
+msgid "US Common 10"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:64
+msgid "ISO DL"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:65
+msgid "US Folio"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:66
+msgid "US Ledger"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:67
+msgid "US Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Number of labels:"
+msgstr "Nombre d'Etiquettes:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:40
+msgid "Start at label position:"
+msgstr "Démarrer par l'Etiquette numéro:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:43
+msgid "&Print crop marks (borders)"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:90
+msgid "&Border Visible"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "Couleur du Quadrillage:"
+
+#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161
+msgid "Line Width:"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
+msgid "Line Style:"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "90"
+msgstr "0"
+
+#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
+msgid "180"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
+msgid "270"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Settings:"
+msgstr "Propriété du Code barre"
+
+#: propertywidget.cpp:346
+msgid "&Protect item from being moved or resized"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:357
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Haut :"
+
+#: propertywidget.cpp:358
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Gauche :"
+
+#: propertywidget.cpp:359
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Hauteur :"
+
+#: propertywidget.cpp:360
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largeur :"
+
+#: propertywidget.cpp:471
+msgid "&Load image from path"
+msgstr "&Charger l'image depuis le chemin"
+
+#: propertywidget.cpp:475
+msgid "&Read image path from expression"
+msgstr "&Lire le chemin de l'image à partir de l'expression"
+
+#: propertywidget.cpp:489
+msgid "&Size"
+msgstr "&Taille :"
+
+#: propertywidget.cpp:491
+msgid "&None"
+msgstr "&Aucun"
+
+#: propertywidget.cpp:493
+msgid "S&cale"
+msgstr "A&juster"
+
+#: propertywidget.cpp:495
+msgid "Mirror &Horizontaly"
+msgstr "Miroir &horizontal"
+
+#: propertywidget.cpp:496
+msgid "Mirror &Vertically"
+msgstr "Miroir &vertical"
+
+#: propertywidget.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Image format not supported for file: %1"
+msgstr "Format d'image non supporté pour le fichier : %1"
+
+#: propertywidget.cpp:611
+msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
+msgstr "Évaluer le code JavaScript pour définir la visibilité de cet élément :"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "&Tester les paramètres"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:71
+msgid "&Enable Border"
+msgstr "&Activer la bordure"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:73
+msgid "Fill Color:"
+msgstr "Couleur de remplissage :"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:77
+msgid "Border Color:"
+msgstr "Couleur de bordure :"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:79
+msgid "Border Width:"
+msgstr "Largeur de bordure :"
+
+#: smalldialogs.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Add Barcode_basic"
+msgstr "KBarcode"
+
+#: smalldialogs.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Add Items"
+msgstr "Ajouter Objet"
+
+#: smalldialogs.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Edit Item"
+msgstr "Ajouter Objet"
+
+#: smalldialogs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Article:"
+msgstr "Numéro d'article"
+
+#: sqltables.cpp:123
+msgid "<qt>Unable to open database: "
+msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir la base de données"
+
+#: sqltables.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "We are going to re-create the tables '"
+msgstr "Nous allons effacer la table: 'label_def'"
+
+#: sqltables.cpp:147
+msgid "' and '"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<qt>Can't create database "
+msgstr "<qt>Impossible de créer la base de données"
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
+msgstr "<br>Vous pouvez continuer si la base de données existe déjà.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't connect to database to create table."
+msgstr "Impossible de ce connecter á la base de donnée"
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>"
+msgstr "<br>Vous pouvez continuer si la base de données existe déjà.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:195
+msgid ""
+"KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
+msgstr ""
+"KBarcode n'a pas pu créer la base de données requise. Merci de la créer "
+"manuellement."
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid "Created table "
+msgstr "Table Créée "
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid " successfully!"
+msgstr "avec succès!"
+
+#: sqltables.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "We are going to delete the complete table: "
+msgstr "Nous allons effacer la table: 'label_def'"
+
+#: sqltables.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "We are going to delete the complete tables: "
+msgstr "Nous allons effacer la table: 'label_def'"
+
+#: sqltables.cpp:321
+msgid ""
+"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
+"check your KBarcode installation."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:326
+msgid "SQL import progress:"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:337
+msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant la définition des étiquettes."
+
+#: sqltables.cpp:346
+msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
+msgstr "<qt>Impossible d'executer la commande:<br><b>"
+
+#: sqltables.cpp:438
+msgid ""
+"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode "
+"updated them without any loss of data."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479
+msgid "Connected successfully to your database"
+msgstr "Connection á votre base de donnée réussie."
+
+#: sqltables.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Database Settings"
+msgstr "Propriété de l'Image"
+
+#: sqltables.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Username :"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: sqltables.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Password :"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: sqltables.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Database :"
+msgstr "Base de données:"
+
+#: sqltables.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Host :"
+msgstr "Serveur:"
+
+#: sqltables.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Driver :"
+msgstr "Pilote:"
+
+#: sqltables.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "&Autoconnect on program start"
+msgstr "Connection &Automatique au démarage"
+
+#: sqltables.cpp:579
+msgid "&Test Settings"
+msgstr "&Tester les paramètres"
+
+#: sqltables.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>"
+msgstr "Configurez vos paramètres de base de donnée ici<br>"
+
+#: textlineedit.cpp:130
+msgid "&Mag. Vert.:"
+msgstr ""
+
+#: textlineedit.cpp:132
+msgid "&Mag. Hor.:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "What do you want to insert?"
+msgstr "Combien d'Etiquettes voulez-vouz imprimer?"
+
+#: tokendialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &fixed data field"
+msgstr "Insérer Etiquette X"
+
+#: tokendialog.cpp:68
+msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:72
+msgid "Step 1 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:79
+msgid "Step 2 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:86
+msgid "Step 3 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:94
+msgid "&Select from a list of all tokens"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:95
+msgid "Insert printing &informations"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Insert a database field"
+msgstr "Insérer Etiquette X"
+
+#: tokendialog.cpp:97
+msgid "Insert a &date/time function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert an &addressbook field"
+msgstr "Insérer Code-&Barre"
+
+#: tokendialog.cpp:111
+msgid "Insert a custom &variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &SQL query"
+msgstr "Insérer &Texte"
+
+#: tokendialog.cpp:113
+msgid "Insert a &JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:135
+msgid "&Category:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:139
+msgid "&Token:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Description de l'étiquette"
+
+#: tokendialog.cpp:146
+msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:151
+msgid ""
+"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In "
+"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
+"text field.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Create a new custom variable"
+msgstr "Dem&ander une nouvelle étiquette au démarrage de l'éditeur d'étiquette"
+
+#: tokendialog.cpp:194
+msgid "&Insert an existing custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:219
+msgid ""
+"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will "
+"not be able to execute or test it right now.<br></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:224
+msgid "&SQL Query:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:226
+msgid "&Test"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:231
+msgid "Query test results:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:246
+msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:339
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
+msgid "Variable defined by the user for this label."
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom Values"
+msgstr "Nom du Client"
+
+#: tokenprovider.cpp:210
+msgid "Date & Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:211
+msgid "Addressbook"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Article description from barcode_basic"
+msgstr "Description d'article"
+
+#: tokenprovider.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Article number from barcode_basic"
+msgstr "KBarcode"
+
+#: tokenprovider.cpp:224
+msgid "customer number of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:225
+msgid "name of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Barcode number from barcode_basic"
+msgstr "KBarcode"
+
+#: tokenprovider.cpp:228
+msgid "group of the current article"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:229
+msgid "Barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:230
+msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:235
+msgid "Path and filename of this file"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:236
+msgid "number of labels currently printed during this printout"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:237
+msgid "current column on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:238
+msgid "current row on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Current page"
+msgstr "Table actuelle:<b>"
+
+#: tokenprovider.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Current resolution"
+msgstr "Résolution de l'Écran"
+
+#: tokenprovider.cpp:241
+msgid "Include a serial number on your labels."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:247
+msgid "Execute java script code"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:248
+msgid "Insert the result of a custom sql query"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:249
+msgid "Insert a custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:254
+msgid "Date formated as configured in the preferences"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:255
+msgid "Short Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:256
+msgid "Full Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:257
+msgid "Short Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:258
+msgid "Full Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Date-Time"
+msgstr "Date"
+
+#: tokenprovider.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Century"
+msgstr "&Centré"
+
+#: tokenprovider.cpp:261
+msgid "Day Number (01-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:262
+msgid "Month-Day-year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:263
+msgid "Day Number ( 1-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:264
+msgid "Year-Month-day"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:265
+msgid "Week Year (yy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:266
+msgid "Week Year (yyyy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:267
+msgid "Hour (01-24)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:268
+msgid "Hour (1-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:269
+msgid "Day of Year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:270
+msgid "Month Number (01-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:271
+msgid "Minute (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:272
+msgid "a.m./p.m."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:273
+msgid "Time (h:m:s am/pm)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:274
+msgid "Time (HH:MM)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:275
+msgid "Seconds (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:276
+msgid "Time (HH:MM:SS)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:277
+msgid "Weekday (1=Monday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281
+msgid "Week Number (00-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:279
+msgid "Week Number (01-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:280
+msgid "Weekday (0=Sunday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:282
+msgid "Local Date"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:283
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:284
+msgid "Year (00-99)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:285
+msgid "Year (YYYY)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:286
+msgid "Offset from UTC"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:287
+msgid "Timezone Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:292
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:296
+msgid "Full E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:319
+msgid "Formatted Address"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:825
+msgid "ERROR: Empty SQL Query"
+msgstr ""
+
+#: xmlutils.cpp:344
+msgid ""
+"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode."
+"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Supprim&er tout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "&Importer Données Exemple"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "Editeur d'&Etiquette"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "&Largeur :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "&Hauteur :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Propriétés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Importer le fichier du CVS..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Tester les paramètres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Propriétés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Insérer Code-&Barre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Supprimer l'élément"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "&Importer Données Exemple"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Supprimer l'élément"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "&Imprimer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Saved in KBarcode"
+#~ msgstr "Code-barre modifié"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code 11"
+#~ msgstr "Raw code 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code 2 of 5"
+#~ msgstr "Raw code 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interleaved 2 of 5"
+#~ msgstr "interleaved 2 of 5 (chiffres uniquement)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postnet"
+#~ msgstr "Position"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Barcode Cache"
+#~ msgstr "KBarcode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Barcode Cache Size:"
+#~ msgstr "Propriété du Code barre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Centré"
+
+#~ msgid "Kbarcode"
+#~ msgstr "KBarcode"
+
+#~ msgid "Barcode not valid!"
+#~ msgstr "Code barre non valide!"
diff --git a/translations/messages/hu.po b/translations/messages/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..eed8b65
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/hu.po
@@ -0,0 +1,3219 @@
+# translation of hu.po to Hungarian
+# translation of hu.po to Deutsch
+# Hungarian translation for KBarCode.
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Sa'ndor Ja'ger <jager@puskas.hu>, 2002.
+# Dominik Seichter <domseichter@web.de>, 2003.
+# Sandor Jager <jager@puskas.hu>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-02 22:09+0100\n"
+"Last-Translator: Sandor Jager <jager@puskas.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sandor Jager"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jager@puskas.hu"
+
+#: barcodecombo.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding Type:"
+msgstr "Kódolás típusa:"
+
+#: barcodecombo.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Value:"
+msgstr "Érték:"
+
+#: barcodecombo.cpp:152
+msgid "&Display text"
+msgstr "&Szöveg megjelenítése az ábrán"
+
+#: barcodecombo.cpp:157
+msgid "&Advanced..."
+msgstr "&Haladó"
+
+#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Data Field..."
+msgstr "&Adatbázismező beszúrása"
+
+#: barcodecombo.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Margin:"
+msgstr "Margó:"
+
+#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "&Rotation:"
+msgstr "Elforgatás:"
+
+#: barcodecombo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Scale (in permille):"
+msgstr "Méretarány (ezermil-ben):"
+
+#: barcodecombo.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "&Crop:"
+msgstr "Magasság:"
+
+#: barcodedialog.cpp:46
+msgid "Barcode Generator"
+msgstr "Vonalkód Generátor"
+
+#: barcodedialog.cpp:57
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Generálás"
+
+#: barcodedialog.cpp:72
+msgid "&Print"
+msgstr "&Nyomtatás"
+
+#: barcodedialog.cpp:155
+msgid "An error occurred during saving the image"
+msgstr "Hiba történt a kép mentése közben"
+
+#: barcodedialogs.cpp:43
+msgid "Barcode Settings"
+msgstr "Vonalkód beállításai"
+
+#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
+
+#: barcodedialogs.cpp:55
+msgid "DataMatrix"
+msgstr "DataMatrix"
+
+#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108
+msgid "TBarcode"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476
+msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sorozat"
+
+#: barcodedialogs.cpp:116
+msgid "Module width (mm):"
+msgstr "Címkeszélesség (mm):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Height (mm):"
+msgstr "Magasság (mm-ben):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:123
+msgid "&Translate escape sequences"
+msgstr "Escape szekvenciák fordí&tása"
+
+#: barcodedialogs.cpp:124
+msgid "&Text above barcode"
+msgstr "Szöveg a vonalkód fele&tt"
+
+#: barcodedialogs.cpp:125
+msgid "&Auto correction"
+msgstr "&Auto korrekció"
+
+#: barcodedialogs.cpp:129
+msgid "&Checksum calculation method:"
+msgstr "Ellenőrzőösszeg számító &eljárás:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:143
+msgid ""
+"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
+"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A tbarcode által használt modul megváltoztatása. A részletekért nézd meg "
+"a tbarcode dokumentációját. Általában elmondható, hogy nem kell ezt "
+"megváltoztatni.</qt>"
+
+#: barcodedialogs.cpp:162
+msgid "No Checksum"
+msgstr "Nincs ellenőrzőösszeg"
+
+#: barcodedialogs.cpp:163
+msgid "Default Checksum Method"
+msgstr "Alapértelmezett ellenőrzőösszeg számítási eljárás"
+
+#: barcodedialogs.cpp:167
+msgid "Modulo 10 Checksum"
+msgstr "Modulo 10 ellenőrzőösszeg"
+
+#: barcodedialogs.cpp:174
+msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
+msgstr "Module 43 (Code39 és Logmars címkékhez javasolt, 1 számjegy)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:177
+msgid "Modula 47 (2 digits)"
+msgstr "Modula 47 (2 számjegy)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:180
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:183
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:186
+msgid "Code 11 (1 digit)"
+msgstr "Code 11 (1 számjegy)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:187
+msgid "Code 11 (2 digits)"
+msgstr "Code 11 (2 számjegy)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:191
+msgid "USPS Postnet"
+msgstr "USPS Postnet"
+
+#: barcodedialogs.cpp:194
+msgid "MSI (1 digit)"
+msgstr "MSI (1 számjegy)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:195
+msgid "MSI (2 digits)"
+msgstr "MSI (2 számjegy)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: barcodedialogs.cpp:202
+msgid "EAN 8"
+msgstr "EAN 8"
+
+#: barcodedialogs.cpp:205
+msgid "EAN 13"
+msgstr "EAN 13"
+
+#: barcodedialogs.cpp:208
+msgid "UPC A"
+msgstr "UPC A"
+
+#: barcodedialogs.cpp:211
+msgid "UPC E"
+msgstr "UPC E"
+
+#: barcodedialogs.cpp:214
+msgid "EAN 128"
+msgstr "EAN 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:217
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:220
+msgid "Royal Mail 4 State"
+msgstr "Royal Mail 4 State"
+
+#: barcodedialogs.cpp:262
+msgid "Rows:"
+msgstr "Sorok:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:266
+msgid "Columns:"
+msgstr "Oszlopok:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:270
+msgid "Error correction level:"
+msgstr "Hibajavítási szint:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:310
+msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
+msgstr "DataMatrix szimbólum mérete (sor x oszlop):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:314
+msgid "Automatic calculation"
+msgstr "Automatikus számítás"
+
+#: barcodedialogs.cpp:368
+msgid "&Enable sequence"
+msgstr "&Sorozat engedélyezése"
+
+#: barcodedialogs.cpp:370
+msgid "Iterate over numbers 0-9"
+msgstr "Léptetés 0-9 között"
+
+#: barcodedialogs.cpp:371
+msgid "Iterate over characters A-Z"
+msgstr "Léptetés A-Z között"
+
+#: barcodedialogs.cpp:372
+msgid "Iterate over A-Z, 0-9"
+msgstr "Léptetés A-Z és 0-9 között"
+
+#: barcodedialogs.cpp:375
+msgid "Step:"
+msgstr "Lépésköz:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:379
+msgid "Start:"
+msgstr "Kezdet:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Bar Color:"
+msgstr "Keretszín:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Background Color:"
+msgstr "Keretszín:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Szöveg&szín"
+
+#: barcodedialogs.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Enable &Checksum"
+msgstr "Nincs ellenőrzőösszeg"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Printer"
+msgstr "Vonalkód száma"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "&Output Format:"
+msgstr "Kimeneti fileformátum:"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:40
+msgid "&Print to File"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Filenév"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:46
+msgid "&Device:"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:58
+msgid "TEC Printer (TEC)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:59
+msgid "Zebra Printer (ZPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:60
+msgid "Intermec Printer (IPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:61
+msgid "EPCL Printer (EPCL)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid " [GNU Barcode]"
+msgstr "Új vonalkód beszúrása"
+
+#: barkode.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid " [PDF 417]"
+msgstr "PDF417"
+
+#: barkode.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid " [TBarcode]"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barkode.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid " [TBarcode2]"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barkode.cpp:661
+msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:696
+msgid "Raw code 128"
+msgstr "Raw code 128"
+
+#: barkode.cpp:697
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
+
+#: barkode.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Codabar (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (ellenőrzőösszeg nélkül)"
+
+#: barkode.cpp:699
+msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
+msgstr "Code 128 (a,b,c: automatikusan)"
+
+#: barkode.cpp:700
+msgid "Code 128B, full printable ascii"
+msgstr "Code 128B, nyomtatható ascii"
+
+#: barkode.cpp:701
+msgid "Code 128C (compact form digits)"
+msgstr "Code 128C (compact form digits)"
+
+#: barkode.cpp:702
+msgid "Code 39 (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (ellenőrzőösszeg nélkül)"
+
+#: barkode.cpp:703
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: barkode.cpp:704
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
+
+#: barkode.cpp:705
+msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
+msgstr "EAN (EAN 8 vagy EAN 13)"
+
+#: barkode.cpp:706
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
+msgstr "összefésült 2 az 5-ből (csak számok, ellenőrzőösszeg nélkül)"
+
+#: barkode.cpp:707
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)"
+msgstr "összefésült 2 az 5-ből (csak számok)"
+
+#: barkode.cpp:708
+msgid "ISBN (still EAN13)"
+msgstr "ISBN (még mindig EAN13)"
+
+#: barkode.cpp:709
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
+#: barkode.cpp:711
+msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
+msgstr "UPC (12-digit EAN; UPCA és UPCB)"
+
+#: barkode.cpp:716
+msgid "pdf 417 2D Barcode"
+msgstr "pdf 417 2D vonalkód"
+
+#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
+msgid "Printing..."
+msgstr "Nyomtatás folyamatban..."
+
+#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158
+#: batchprinter.cpp:159
+msgid "Group : "
+msgstr "Csoport : "
+
+#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
+#: batchprinter.cpp:164
+msgid "Article No. : "
+msgstr "Cikkszám : "
+
+#: batchprinter.cpp:273
+msgid "Creating Images..."
+msgstr "Képek készítése..."
+
+#: batchprinter.cpp:337
+msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
+"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
+"want to print.</qt>"
+msgstr ""
+"<br><br>Ez a varázsló végigvezet az adatbázishoz történő kapcsolódás "
+"konfigurálásán. Amennyiben a programot adatbázis-támogatás nélkül szeretnéd "
+"használni, kihagyhatod ezt a varázslót.</qt>"
+
+#: batchwizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "Fejezetszám"
+
+#: batchwizard.cpp:147
+msgid "Print &labels without data"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:148
+msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:149
+msgid "Import &variables and print"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:150
+msgid "Print &contacts from your addressbook"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:162
+msgid "Data Source"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Print Data"
+msgstr "Nyomtatási minőség"
+
+#: batchwizard.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Insert Row"
+msgstr "&Vonalkód beszúrása"
+
+#: batchwizard.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Objetum törlése"
+
+#: batchwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Import Variables"
+msgstr "Importálás a táblába:"
+
+#: batchwizard.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did "
+"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you "
+"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at "
+"least one number. This number is increased for every printed label on the "
+"print out.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Serial start:"
+msgstr "Kezdet:"
+
+#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
+msgid "Serial increment:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Cikkszám"
+
+#: batchwizard.cpp:233
+msgid "&Print to a system printer or to a file"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "&Create images"
+msgstr "Ké&pek létrehozása..."
+
+#: batchwizard.cpp:239
+msgid "Print to a special &barcode printer"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Output &Directory:"
+msgstr "Célkönyvtárat kiválasztása"
+
+#: batchwizard.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Output File &Format:"
+msgstr "Kimeneti fileformátum:"
+
+#: batchwizard.cpp:259
+msgid "Use &article number for filename"
+msgstr "Cikk&szám használata filenévnek"
+
+#: batchwizard.cpp:260
+msgid "Use &barcode number for filename"
+msgstr "Vonal&kódszám használata filenévnek"
+
+#: batchwizard.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Use &custom filename:"
+msgstr "Cikk&szám használata filenévnek"
+
+#: batchwizard.cpp:269
+msgid "&Keep window open after printing."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:287
+msgid "Output Device"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:298
+msgid "Customer name and no.:"
+msgstr "Ügyfél neve és száma:"
+
+#: batchwizard.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Haladó"
+
+#: batchwizard.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importálás"
+
+#: batchwizard.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Címkeszerkesztő..."
+
+#: batchwizard.cpp:309
+msgid "R&emove All"
+msgstr "Ö&sszes eltávolítása"
+
+#: batchwizard.cpp:312
+msgid "Import from File ..."
+msgstr "Importálás fileból ..."
+
+#: batchwizard.cpp:313
+msgid "Import from Clipboard ..."
+msgstr "Importálás vágólapról ..."
+
+#: batchwizard.cpp:314
+msgid "Import barcode_basic"
+msgstr "Barcode_basic importálása"
+
+#: batchwizard.cpp:318
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: batchwizard.cpp:319
+msgid "Number of Labels"
+msgstr "Címkék száma"
+
+#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
+#: configdialog.cpp:169
+msgid "Article Number"
+msgstr "Cikkszám"
+
+#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164
+#: configdialog.cpp:170
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
+#: batchwizard.cpp:343
+msgid "Enter &data manually"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:344
+msgid "Import variables from a &SQL table"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a sql &query:"
+msgstr "Kérlek adj meg leírást:"
+
+#: batchwizard.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Import from a &CSV file"
+msgstr "Importálás fileból ..."
+
+#: batchwizard.cpp:350
+msgid "Please select a csv &file:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Kódolás típusa:"
+
+#: batchwizard.cpp:362
+msgid "Available Variables:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "&Number of labels to print:"
+msgstr "Címkék száma:"
+
+#: batchwizard.cpp:411
+msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:412
+msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:413
+msgid ""
+"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:414
+msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:430
+msgid "All Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:431
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Given Name"
+msgstr "Filenév"
+
+#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Family Name"
+msgstr "Filenév"
+
+#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The label file %1 was not found"
+msgstr "A %1 fájl nem létezik."
+
+#: batchwizard.cpp:743
+msgid "Please enter a valid article ID"
+msgstr "Kérlek adj meg egy valós cikkszámok"
+
+#: batchwizard.cpp:901
+msgid "Separator is empty. Please set it to a value."
+msgstr "Üres szeparátor! Kérlek adj meg egy értéket!"
+
+#: batchwizard.cpp:971
+msgid "<qt>The following items can not be added:"
+msgstr "<qt>A következő elemeket nem lehet hozzáadni:"
+
+#: batchwizard.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>"
+msgstr "<qt>Nem hajtható végre a parancs:<br><b>"
+
+#: batchwizard.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Can't open file: %1"
+msgstr ""
+
+#: commands.cpp:434
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Új négyszög"
+
+#: commands.cpp:448
+msgid "New Line"
+msgstr "Új vonal"
+
+#: commands.cpp:458
+msgid "New Text"
+msgstr "Új szöveg beszúrása"
+
+#: commands.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "New TextLine"
+msgstr "Új vonal"
+
+#: commands.cpp:492
+msgid "New Barcode"
+msgstr "Új vonalkód beszúrása"
+
+#: commands.h:142
+msgid "Resized Item"
+msgstr "Objektum átméretezve"
+
+#: commands.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Moved Item"
+msgstr "Vonal áthelyezve"
+
+#: commands.h:185
+msgid "Raised or lowered an item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Protected Item"
+msgstr "Objektum áthelyezve"
+
+#: commands.h:221
+msgid "Changed Settings"
+msgstr "Beállítások megváltoztatva"
+
+#: commands.h:244 commands.h:276
+msgid "Changed Text"
+msgstr "Szöveg megváltoztatva"
+
+#: commands.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Text"
+msgstr "Szöveg megváltoztatva"
+
+#: commands.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Changed Barcode"
+msgstr "KBarcode beállításai"
+
+#: commands.h:308
+msgid "New Picture"
+msgstr "Új kép beszúrása"
+
+#: commands.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Objetum törlése"
+
+#: commands.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Modified Border"
+msgstr "Vonal módosítva"
+
+#: commands.h:407
+msgid "Modified Rectangle or Ellipse"
+msgstr "Négyszög vagy ellipszis módosítva"
+
+#: commands.h:427
+msgid "Changed visibility JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:46
+msgid "There are currently %1 cached barcodes."
+msgstr "Jelenleg %1 vonalkód van a gyorstárban."
+
+#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
+msgid "Configure KBarcode"
+msgstr "KBarcode beállításai"
+
+#: configdialog.cpp:66
+msgid "SQL Settings"
+msgstr "SQL beállítások"
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Nyomtatási beállítások"
+
+#: configdialog.cpp:88
+msgid "Medium Resolution (300dpi)"
+msgstr "Közepes felbontás (300dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:89
+msgid "High Resolution (600dpi)"
+msgstr "Magas felbontás (600dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:90
+msgid "Very High Resolution (1200dpi)"
+msgstr "Nagyon magas felbontás (1200dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:110
+msgid "Printer Resolution:"
+msgstr "Nyomtatási felbontás:"
+
+#: configdialog.cpp:112
+msgid "Preview Page Format:"
+msgstr "Előnézeti kép formátuma:"
+
+#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
+msgid "Comment:"
+msgstr "Megjegyzés:"
+
+#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182
+msgid "Separator:"
+msgstr "Szeparátor:"
+
+#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189
+msgid "Quote Character:"
+msgstr "Aposztróf karakter:"
+
+#: configdialog.cpp:147
+msgid "&Use customer article no. for import"
+msgstr "Ügyfél &cikkszámának használata importálásnál"
+
+#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156
+msgid "File Format:"
+msgstr "Fileformátum:"
+
+#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168
+msgid "Quantity"
+msgstr "Mennyiség"
+
+#: configdialog.cpp:186
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Címkeszerkesztő"
+
+#: configdialog.cpp:190
+msgid "&Create a new label on startup"
+msgstr "Új címke készítésének &felajánlása induláskor"
+
+#: configdialog.cpp:198
+msgid "Grid:"
+msgstr "Rajzrács mérete:"
+
+#: configdialog.cpp:205
+msgid "Grid Color:"
+msgstr "Rajzrács színe:"
+
+#: configdialog.cpp:207
+msgid "Date Format:"
+msgstr "Dátumformátum:"
+
+#: configdialog.cpp:215
+msgid "On New"
+msgstr "Új nyomtatandó esetén..."
+
+#: configdialog.cpp:219
+msgid "On New Article"
+msgstr "Új cikknél..."
+
+#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232
+msgid "No Line Break"
+msgstr "Ne legyen sortörés"
+
+#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233
+msgid "Line Break"
+msgstr "Sortörés"
+
+#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
+msgid "Insert Label X"
+msgstr "X címke beszúrása"
+
+#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
+msgid "New Page"
+msgstr "Új oldal"
+
+#: configdialog.cpp:230
+msgid "Article No."
+msgstr "Cikkszám"
+
+#: configdialog.cpp:236
+msgid "Group Name"
+msgstr "Csoport neve"
+
+#: configdialog.cpp:260
+msgid "On New Group"
+msgstr "Új csoportnál..."
+
+#: configdialog.cpp:348
+msgid "Preview: "
+msgstr "Előnézet:"
+
+#: confwizard.cpp:45
+msgid ""
+"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used "
+"to print every thing from simple business cards up to complex labels with "
+"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to "
+"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly "
+"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management "
+"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 "
+"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply "
+"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
+"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
+msgstr ""
+"A KBarcode egy vonalkód- és címkenyomtató alkalmazás TDE alá. Segítségével "
+"egyszerű névjegykártyáktól kezdve akár több vonalkódos, összetett címkék is "
+"nyomtathatók. A KBarcode tartalmaz egy egyszerű WYSIWYG szövegszerkesztőt, "
+"beállításvarázslót, tömeges címkeimportálási lehetőséget, adatbázis-"
+"támogatást, és soknyelvű fordítást. Akár 10.000 címke kinyomtatása sem okoz "
+"gondot a KBarcode-nak. Továbbá egy egyszerű xbarcode helyettesítő a "
+"vonalkódok létrehozásához. Minden főbb vonalkód-típus mint például EAN, UPC, "
+"CODE39 és ISBN támogatottak."
+
+#: confwizard.cpp:101
+msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>"
+msgstr "<qt><h1>Üdvözöl a KBarcode!</h1><br><br>"
+
+#: confwizard.cpp:111
+msgid "Welcome"
+msgstr "Üdvözöllek"
+
+#: confwizard.cpp:124
+msgid "System Check"
+msgstr "Rendszerellenőrzés"
+
+#: confwizard.cpp:133
+msgid "&Use database with KBarcode"
+msgstr "Adatbázis &használata"
+
+#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207
+msgid "Database"
+msgstr "Adatbázis"
+
+#: confwizard.cpp:153
+msgid ""
+"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add "
+"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the "
+"tables with some example data."
+msgstr ""
+"A KBarcode létre tudja hozni a szükséges SQL táblákat,<br> valamint néhány "
+"címkedefiníciót is hozzáad a táblákhoz. Ezután lehetőség van a táblákba "
+"történő példaadatok importálására."
+
+#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
+msgid "&Create Tables"
+msgstr "Táblák &létrehozása"
+
+#: confwizard.cpp:165
+msgid "&Add Example Data"
+msgstr "&Minta adatok hozzáadása"
+
+#: confwizard.cpp:170
+msgid "Create Tables"
+msgstr "Táblák létrehozása"
+
+#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474
+msgid "<qt>Connection failed:<br>"
+msgstr "<qt>Kapcsolódási hiba:<br>"
+
+#: confwizard.cpp:225
+msgid "Example data has been imported."
+msgstr "Mintaadatok sikeresen importálva."
+
+#: confwizard.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to "
+"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source "
+"distribution and should also be part of your distribution. Please install "
+"them first."
+msgstr ""
+"Nincsen Qt SQL driver telepítve. A KBarcodenak a különböző adatbázisok "
+"eléréséhez van erre szüksége. Ezek a driverek részei a Qt forráscsomagoknak, "
+"valamint szerepelniük kell a te disztribúciódban is. Kérlek először ezeket "
+"telepítsd fel."
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importálás"
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "Import the selected file into your tables."
+msgstr "A kiválasztott file importálása a táblákba."
+
+#: csvimportdlg.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Import Data"
+msgstr "Minta&adatok importálása"
+
+#: csvimportdlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Other table..."
+msgstr "&Címke méretének megváltoztatása..."
+
+#: csvimportdlg.cpp:107
+msgid "&Load complete file into preview"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:109
+msgid "Load only a number of datasets:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:120
+msgid "Column:"
+msgstr "Oszlop:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:124
+msgid "Set"
+msgstr "Importálás"
+
+#: csvimportdlg.cpp:127
+msgid "Database field to use for this column:"
+msgstr "Ehhez az oszlophoz használt adatbázismező:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:131
+msgid "File to import:"
+msgstr "Importálandó fájl:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kódolás típusa:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:135
+msgid "Import into table:"
+msgstr "Importálás a táblába:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Table Name:"
+msgstr "Filenév"
+
+#: csvimportdlg.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Import Settings"
+msgstr "Nyomtatási beállítások"
+
+#: csvimportdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "&CSV File"
+msgstr "CSV file &importálása..."
+
+#: csvimportdlg.cpp:158
+msgid "File with &fixed field width"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:162
+msgid "CSV File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:163
+msgid "Fixed Field Width File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:207
+msgid "&Add Field"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Field"
+msgstr "Ö&sszes eltávolítása"
+
+#: csvimportdlg.cpp:356
+msgid "Cannot load data from the file:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:377
+msgid "Could not import the following line:"
+msgstr "A következő sor importálása sikertelen volt:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:382
+msgid "Data was imported successfully."
+msgstr "Adatok sikeresen importálva."
+
+#: databasebrowser.cpp:46
+msgid "Current Table: <b>"
+msgstr "Aktuális tábla: <b>"
+
+#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
+msgid "&Import CSV File..."
+msgstr "CSV file &importálása..."
+
+#: definition.cpp:547
+msgid ""
+"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the "
+"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file "
+"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
+"file containing the labeldefinitions."
+msgstr ""
+"A KBarcode nem találja a címkedefinícióit. Kérlek bizonyosodj meg róla, hogy "
+"a $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql létezik. Ez a file "
+"megtalálható a KBarcode disztribúcióban. A következőkben meg kell adnod a "
+"címkedefiníciókat tartalmazó filet."
+
+#: definitiondialog.cpp:82
+msgid "Add Label Definition"
+msgstr "Új címkestílus definiálása"
+
+#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "Gyártó:"
+
+#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: definitiondialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Width (in %1):"
+msgstr "Szélesség (mm-ben):"
+
+#: definitiondialog.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Height (in %1):"
+msgstr "Magasság (mm-ben):"
+
+#: definitiondialog.cpp:107
+msgid "Horizontal Gap:"
+msgstr "Vízszintes köz:"
+
+#: definitiondialog.cpp:111
+msgid "Vertical Gap:"
+msgstr "Függőleges köz:"
+
+#: definitiondialog.cpp:115
+msgid "Top Gap:"
+msgstr "Felső margó:"
+
+#: definitiondialog.cpp:119
+msgid "Left Gap:"
+msgstr "Bal margó:"
+
+#: definitiondialog.cpp:123
+msgid "Number Horizontal:"
+msgstr "Címkék száma vízszintesen:"
+
+#: definitiondialog.cpp:127
+msgid "Number Vertical:"
+msgstr "Címkék száma függőlegesen:"
+
+#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
+#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
+#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144
+#: propertywidget.cpp:484
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153
+#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168
+msgid "0123456789."
+msgstr "0123456789."
+
+#: definitiondialog.cpp:189
+msgid "More &Information"
+msgstr "Több &információ"
+
+#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hozzáadás"
+
+#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: definitiondialog.cpp:398
+msgid "Number of horizontal Labels"
+msgstr "Címkék száma vízszintesen"
+
+#: definitiondialog.cpp:400
+msgid "Number of vertical Labels"
+msgstr "Címkék száma függőlegesen"
+
+#: definitiondialog.cpp:404
+msgid "Gap Top"
+msgstr "Felső margó"
+
+#: definitiondialog.cpp:406
+msgid "Gap Left"
+msgstr "Bal margó"
+
+#: definitiondialog.cpp:411
+msgid "Vertical Gap"
+msgstr "Függőleges köz:"
+
+#: definitiondialog.cpp:412
+msgid "Horizontal Gap"
+msgstr "Vízszintes köz:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "&Position && Size"
+msgstr "Pozíció: "
+
+#: documentitemdlg.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "&Border"
+msgstr "&Sorrend"
+
+#: documentitemdlg.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "&Fill Color"
+msgstr "Kitöltési szín:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
+msgid "&Barcode"
+msgstr "&Vonalkód"
+
+#: documentitemdlg.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "&Rotation"
+msgstr "Elforgatás:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "&Text"
+msgstr "Szöveg:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "&Image"
+msgstr "... &képként"
+
+#: documentitemdlg.cpp:78
+msgid "&Visibility"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Property changed"
+msgstr "Projektmenedzser"
+
+#: dsmainwindow.cpp:71
+msgid "&Start Configuration Wizard..."
+msgstr "&Konfigurációs varázsló..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:74
+msgid "&Connect to Database"
+msgstr "Kapcsolódás az adat&bázishoz"
+
+#: dsmainwindow.cpp:81
+msgid "&Import Label Definitions"
+msgstr "Cí&mkedefiníciók importálása"
+
+#: dsmainwindow.cpp:84
+msgid "&Import Example Data"
+msgstr "Minta&adatok importálása"
+
+#: dsmainwindow.cpp:94
+msgid "&Barcode Help..."
+msgstr "&Barcode Súgó..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:96
+msgid "&Donate..."
+msgstr "&Adományozás..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:98
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Rendszerellenőrzés..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>A KBarcode dokumentációja PDF formátumban honlapunkon elérhető.<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:182
+msgid "Download Now"
+msgstr "Letöltés most"
+
+#: dsmainwindow.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through "
+"donations.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Lehetőség van a KBarcode további fejlesztését adományokon keresztül "
+"támogatni, melyek a PayPal segítségével jutnak el rendeltetési helyükre."
+"<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:213
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Adományozás most"
+
+#: dsmainwindow.cpp:226
+msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Vonalkód támogatás</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>No</b><br />"
+msgstr "<b>Nem</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>Found</b><br />"
+msgstr "<b>Talált</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:239
+msgid ""
+"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, "
+"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>A <b>vonalkód támogatáshoz</b> telepítened kell vagy a <i>GNU Barcode</"
+"i>, vagy a <i>TBarcode</i> vagy a <i>PDF417 Enc</i> programok valamelyikét.</"
+"p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:241
+msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Adatbázis támogatás</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:249
+msgid "<li>Driver found: "
+msgstr "<li>Megtalált illesztő: "
+
+#: dsmainwindow.cpp:254
+msgid ""
+"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Nem sikerült adatbázis illesztőt találni. Az SQL adatbázis támogatás "
+"letiltva.</b></p>"
+
+#: imageitem.cpp:267
+msgid "Expression: "
+msgstr ""
+
+#: kbarcode.cpp:51
+msgid "Barcode &Generator..."
+msgstr "Vonalkód &Generátor..."
+
+#: kbarcode.cpp:53
+msgid "&Label Editor..."
+msgstr "&Címkeszerkesztő..."
+
+#: kbarcode.cpp:54
+msgid "&Batch Printing..."
+msgstr "&Kötegelt nyomtatás..."
+
+#: kbarcode.cpp:55
+msgid "Edit SQL &Tables..."
+msgstr "SQL &táblák szerkesztése..."
+
+#: kbarcode.cpp:75
+msgid "&Edit Label Definitions"
+msgstr "&Címkedefiníciók szerkesztése"
+
+#: kbarcode.cpp:78
+msgid "&Edit Articles"
+msgstr "C&ikkek szerkesztése"
+
+#: kbarcode.cpp:81
+msgid "&Edit Customers"
+msgstr "Ü&gyfelek szerkesztése"
+
+#: kbarcode.cpp:84
+msgid "&Edit Customer Text"
+msgstr "Ügy&fél megj. szerkesztése"
+
+#: kbarcode.cpp:179
+msgid ""
+"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
+"IMAGE and BARCODE."
+msgstr ""
+
+#: label.cpp:188
+msgid "Static"
+msgstr "Állandó"
+
+#: labeleditor.cpp:348
+msgid "Select Label"
+msgstr "Címke kiválasztása"
+
+#: labeleditor.cpp:385
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:444
+msgid "Close &Label"
+msgstr "&Címke bezárása"
+
+#: labeleditor.cpp:446
+msgid "&Recent Files"
+msgstr "Elő&zőleg megnyitott"
+
+#: labeleditor.cpp:448
+msgid "&Import and Print Batch File..."
+msgstr "&Importálás és nyomtatás nagy tételben..."
+
+#: labeleditor.cpp:452
+msgid "&Change description..."
+msgstr "&Leírás megváltoztatása..."
+
+#: labeleditor.cpp:453
+msgid "&Delete Object"
+msgstr "Objetum &törlése"
+
+#: labeleditor.cpp:456
+msgid "Print to &Barcode Printer..."
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Print to &Image..."
+msgstr "Képek készítése..."
+
+#: labeleditor.cpp:458
+msgid "&Change Label..."
+msgstr "&Címke méretének megváltoztatása..."
+
+#: labeleditor.cpp:459
+msgid "Insert &Barcode"
+msgstr "&Vonalkód beszúrása"
+
+#: labeleditor.cpp:462
+msgid "Insert &Picture"
+msgstr "&Kép beszúrása"
+
+#: labeleditor.cpp:463
+msgid "Insert &Text"
+msgstr "&Szöveg beszúrása"
+
+#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Data Field"
+msgstr "&Adatbázismező beszúrása"
+
+#: labeleditor.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Text Line"
+msgstr "&Szöveg beszúrása"
+
+#: labeleditor.cpp:466
+msgid "Insert &Line"
+msgstr "V&onal beszúrása"
+
+#: labeleditor.cpp:467
+msgid "Insert &Rectangle"
+msgstr "&Négyszög beszúrása"
+
+#: labeleditor.cpp:468
+msgid "Insert &Ellipse"
+msgstr "&Ellipszis beszúrása"
+
+#: labeleditor.cpp:470
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Rajzrács"
+
+#: labeleditor.cpp:471
+msgid "&Preview..."
+msgstr "&Előnézet..."
+
+#: labeleditor.cpp:478
+msgid "Address&book"
+msgstr "&Címjegyzék"
+
+#: labeleditor.cpp:479
+msgid "&Create Single Barcode..."
+msgstr "Önálló vonalkód &készítése..."
+
+#: labeleditor.cpp:522
+msgid "T&ools"
+msgstr "Esz&közök"
+
+#: labeleditor.cpp:582
+msgid "&On Top"
+msgstr "&Legfelül"
+
+#: labeleditor.cpp:583
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Megemelés"
+
+#: labeleditor.cpp:584
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Süllyesztés"
+
+#: labeleditor.cpp:585
+msgid "&To Background"
+msgstr "&Háttérbe"
+
+#: labeleditor.cpp:588
+msgid "Center &Horizontally"
+msgstr "&Vízszintesen középre"
+
+#: labeleditor.cpp:589
+msgid "Center &Vertically"
+msgstr "&Függőlegesen középre"
+
+#: labeleditor.cpp:591
+msgid "&Order"
+msgstr "&Sorrend"
+
+#: labeleditor.cpp:592
+msgid "&Center"
+msgstr "&Középre"
+
+#: labeleditor.cpp:595
+msgid "&Protect Position and Size"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:597
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Tulajdonságok"
+
+#: labeleditor.cpp:675
+msgid "Label Description"
+msgstr "Címke leírása"
+
+#: labeleditor.cpp:676
+msgid "Please enter a description:"
+msgstr "Kérlek adj meg leírást:"
+
+#: labeleditor.cpp:705
+msgid "Size: "
+msgstr "Méret: "
+
+#: labeleditor.cpp:708
+msgid "Label Template: "
+msgstr "Címke sablon: "
+
+#: labeleditor.cpp:838
+msgid "Spellchecking"
+msgstr "Helyesírásellenőrzés"
+
+#: labeleditor.cpp:1008
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "A %1 fájl nem létezik."
+
+#: labeleditor.cpp:1043
+msgid ""
+"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>"
+msgstr "<qt>A dokumentum megváltozott.<br><br>Kívánod elmenteni ?</qt>"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
+"batchprinting mode)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
+"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Printer/destination to print on"
+msgstr "Nyomtató/Célpont megadása"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode Modes:"
+msgstr "KBarcode"
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement"
+msgstr "indítás egyszerű módban"
+
+#: main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Open the label editor"
+msgstr "indítás címkeszerkesztő módban"
+
+#: main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Start directly in batchprinting mode"
+msgstr "indítás kötegelt nyomtatási módban"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Additional options for batchprinting (--batch):"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Set the serial number to be used"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"Increase a previously specified serial number using this value for each "
+"printed label"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Print <value> labels without any data"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Import variable data from a specified sql query"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Import variable data from a specified csv file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode"
+msgstr "Vonalkód"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
+msgstr "A KBarcode egy vonalkód- és címkenyomtató alkalmazás TDE alá."
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Programmer"
+msgstr "Programozó"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Projektmenedzser"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
+msgstr "A GNU Barcode készítője, melyen a kbarcode is alapul."
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Olasz fordítás"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon"
+msgstr "Finn és svéd fordítás és a KBarcode ikon alkotója"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Spanish translation"
+msgstr "Spanyol fordítás"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Hungarian translation"
+msgstr "Magyar fordítás"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella."
+msgstr "Kódrészletek a qtella nevű remek programjából."
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Wrote the RichText KPart"
+msgstr "Ő írta a RichText KPart részt."
+
+#: main.cpp:105
+msgid "French Translation"
+msgstr "Francia fordítás"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Help with ZPL and IPL code"
+msgstr "Segítség a ZPL és IPL kódokhoz"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Made the Netherlands translation"
+msgstr "Olasz fordítás"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Added TEC barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Added EPCL barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Wrote bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Maintainer (TDE project)"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:51
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:52
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: mimesources.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Pasted Object"
+msgstr "Objetum &törlése"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:95
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Vastag"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:98
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Dőlt"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Aláhúzott"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:104
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "Szöveg&szín"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:109
+msgid "&Font"
+msgstr "&Betű"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:112
+msgid "Font &Size"
+msgstr "Betű&méret"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:118
+msgid "Align &Left"
+msgstr "&Balra rendezés"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:121
+msgid "Align &Center"
+msgstr "&Középre rendezés"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:124
+msgid "Align &Right"
+msgstr "&Jobbra rendezés"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:127
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Sorkizárás"
+
+#: mycanvasview.cpp:152
+msgid "Position: "
+msgstr "Pozíció: "
+
+#: mycanvasview.cpp:281
+msgid "Item Moved"
+msgstr "Objektum áthelyezve"
+
+#: newlabel.cpp:41
+msgid "New Label"
+msgstr "Új címke"
+
+#: newlabel.cpp:49
+msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Új címke létrehozása</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:51
+msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Címke méretének megváltoztatása</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+#: newlabel.cpp:72
+msgid "&Start with an empty label"
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:102
+msgid "&Add own Label Definition"
+msgstr "&Saját címkedefiníció hozzáadása"
+
+#: newlabel.cpp:168
+msgid ""
+"<b>Format:</b><br>\n"
+"Width: "
+msgstr ""
+"<b>Formátum:</b><br>\n"
+"Szélesség: "
+
+#: newlabel.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "%1<br>Height: "
+msgstr "mm<br>Magasság: "
+
+#: newlabel.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "%2<br>Horizontal Gap: "
+msgstr "mm<br>Víszintes köz: "
+
+#: newlabel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "%3<br>Vertical Gap: "
+msgstr "mm<br>Függőleges köz: "
+
+#: newlabel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "%4<br>Top Gap: "
+msgstr "mm<br>Felső margó: "
+
+#: newlabel.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "%5<br>Left Gap: "
+msgstr "mm<br>Bal margó: "
+
+#: newlabel.cpp:192
+msgid "No label selected."
+msgstr ""
+
+#: previewdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Select &Address"
+msgstr "&Cím beszúrása..."
+
+#: previewdialog.cpp:95
+msgid "Customer Name and No.:"
+msgstr "Ügyfél neve és száma:"
+
+#: previewdialog.cpp:98
+msgid "Article Number:"
+msgstr "Cikkszám:"
+
+#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94
+msgid "Group:"
+msgstr "Csoport:"
+
+#: previewdialog.cpp:102
+msgid "Index:"
+msgstr "Index:"
+
+#: previewdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "&Címjegyzék"
+
+#: printersettings.cpp:39
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: printersettings.cpp:40
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: printersettings.cpp:41
+msgid "ISO A5"
+msgstr "ISO A5"
+
+#: printersettings.cpp:42
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: printersettings.cpp:43
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: printersettings.cpp:44
+msgid "Screen"
+msgstr "Képernyő"
+
+#: printersettings.cpp:46
+msgid "ISO B5"
+msgstr "ISO B5"
+
+#: printersettings.cpp:47
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#: printersettings.cpp:48
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: printersettings.cpp:49
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: printersettings.cpp:50
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: printersettings.cpp:51
+msgid "ISO A6"
+msgstr "ISO A6"
+
+#: printersettings.cpp:52
+msgid "ISO A7"
+msgstr "ISO A7"
+
+#: printersettings.cpp:53
+msgid "ISO A8"
+msgstr "ISO A8"
+
+#: printersettings.cpp:54
+msgid "ISO A9"
+msgstr "ISO A9"
+
+#: printersettings.cpp:55
+msgid "ISO B0"
+msgstr "ISO B0"
+
+#: printersettings.cpp:56
+msgid "ISO B1"
+msgstr "ISO B1"
+
+#: printersettings.cpp:57
+msgid "ISO B10"
+msgstr "ISO B10"
+
+#: printersettings.cpp:58
+msgid "ISO B2"
+msgstr "ISO B2"
+
+#: printersettings.cpp:59
+msgid "ISO B3"
+msgstr "ISO B3"
+
+#: printersettings.cpp:60
+msgid "ISO B4"
+msgstr "ISO B4"
+
+#: printersettings.cpp:61
+msgid "ISO B6"
+msgstr "ISO B6"
+
+#: printersettings.cpp:62
+msgid "ISO C5"
+msgstr "ISO C5"
+
+#: printersettings.cpp:63
+msgid "US Common 10"
+msgstr "íUS Common 10"
+
+#: printersettings.cpp:64
+msgid "ISO DL"
+msgstr "ISO DL"
+
+#: printersettings.cpp:65
+msgid "US Folio"
+msgstr "US Folio"
+
+#: printersettings.cpp:66
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US Ledger"
+
+#: printersettings.cpp:67
+msgid "US Tabloid"
+msgstr "US Tabloid"
+
+#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
+msgid "Number of labels:"
+msgstr "Címkék száma:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:40
+msgid "Start at label position:"
+msgstr "Kezdődjön ennél a címkepozíciónál:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:43
+msgid "&Print crop marks (borders)"
+msgstr "&Jelzővonalak nyomtatása (keretek):"
+
+#: propertywidget.cpp:90
+msgid "&Border Visible"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
+msgid "Color:"
+msgstr "Szín:"
+
+#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Vonalszélesség:"
+
+#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
+msgid "Line Style:"
+msgstr "Vonalstílus:"
+
+#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "90"
+msgstr "0"
+
+#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
+msgid "180"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
+msgid "270"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:212
+msgid "Barcode Settings:"
+msgstr "Vonalkód beállításai:"
+
+#: propertywidget.cpp:346
+msgid "&Protect item from being moved or resized"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Legfelül"
+
+#: propertywidget.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "&Left:"
+msgstr "Bal margó:"
+
+#: propertywidget.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "mm<br>Magasság: "
+
+#: propertywidget.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Vonalszélesség:"
+
+#: propertywidget.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "&Load image from path"
+msgstr "Nem támogatott képformátum"
+
+#: propertywidget.cpp:475
+msgid "&Read image path from expression"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Méret: "
+
+#: propertywidget.cpp:491
+msgid "&None"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "S&cale"
+msgstr "Méret:"
+
+#: propertywidget.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Mirror &Horizontaly"
+msgstr "&Vízszintesen középre"
+
+#: propertywidget.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Mirror &Vertically"
+msgstr "&Függőlegesen középre"
+
+#: propertywidget.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Image format not supported for file: %1"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:611
+msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
+msgstr ""
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:71
+msgid "&Enable Border"
+msgstr "&Keret engedélyezése"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:73
+msgid "Fill Color:"
+msgstr "Kitöltési szín:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:77
+msgid "Border Color:"
+msgstr "Keretszín:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:79
+msgid "Border Width:"
+msgstr "Keretvastagság:"
+
+#: smalldialogs.cpp:35
+msgid "Add Barcode_basic"
+msgstr "Barcode_basic hozzáadása"
+
+#: smalldialogs.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Add Items"
+msgstr "Elem hozzáadása"
+
+#: smalldialogs.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Edit Item"
+msgstr "Elem hozzáadása"
+
+#: smalldialogs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Article:"
+msgstr "Cikkszám"
+
+#: sqltables.cpp:123
+msgid "<qt>Unable to open database: "
+msgstr "<qt>Nem lehet megnyitni az adatbázist: "
+
+#: sqltables.cpp:145
+msgid "We are going to re-create the tables '"
+msgstr "A táblákat újból létre fogjuk hozni: '"
+
+#: sqltables.cpp:147
+msgid "' and '"
+msgstr "' és '"
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<qt>Can't create database "
+msgstr "<qt>Nem lehet létrehozni az adatbázist "
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
+msgstr "<br>Folytathatod, ha az adatbázis már létezik.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't connect to database to create table."
+msgstr "Nem lehet csatlakozni az adatbázishoz."
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>"
+msgstr "<br>Folytathatod, ha az adatbázis már létezik.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:195
+msgid ""
+"KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
+msgstr ""
+"A KBarcode nem tudta létrehozni a szükséges adatbázist. Kérlek hozd létre "
+"manuálisan."
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid "Created table "
+msgstr "Tábla sikeresen létrehozva: "
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid " successfully!"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:283
+msgid "We are going to delete the complete table: "
+msgstr "Az egész táblát törölni fogjuk: "
+
+#: sqltables.cpp:305
+msgid "We are going to delete the complete tables: "
+msgstr "A következő táblákat törölni fogjuk: "
+
+#: sqltables.cpp:321
+msgid ""
+"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
+"check your KBarcode installation."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:326
+msgid "SQL import progress:"
+msgstr "SQL importálás állása:"
+
+#: sqltables.cpp:337
+msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
+msgstr "Nem lehet megnyitni a címkedefiníciókat tartalmazó adatfájlt."
+
+#: sqltables.cpp:346
+msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
+msgstr "<qt>Nem hajtható végre a parancs:<br><b>"
+
+#: sqltables.cpp:438
+msgid ""
+"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode "
+"updated them without any loss of data."
+msgstr ""
+"A KBarcode utolsó verziója óta az SQL táblák felépítése megváltozott, ezért "
+"most a KBarcode adatvesztés nélkül frissítette őket."
+
+#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479
+msgid "Connected successfully to your database"
+msgstr "Sikeres kapcsolódás az adatbázishoz"
+
+#: sqltables.cpp:523
+msgid "Database Settings"
+msgstr "Adatbázis beállítások"
+
+#: sqltables.cpp:533
+msgid "Username :"
+msgstr "Felhasználói név :"
+
+#: sqltables.cpp:540
+msgid "Password :"
+msgstr "Jelszó :"
+
+#: sqltables.cpp:548
+msgid "Database :"
+msgstr "Adatbázis :"
+
+#: sqltables.cpp:555
+msgid "Host :"
+msgstr "Kiszolgáló :"
+
+#: sqltables.cpp:562
+msgid "Driver :"
+msgstr "Illesztő :"
+
+#: sqltables.cpp:575
+msgid "&Autoconnect on program start"
+msgstr "&Automatikus kapcsolódás a program indulásakor"
+
+#: sqltables.cpp:579
+msgid "&Test Settings"
+msgstr "Beállítások &tesztelése"
+
+#: sqltables.cpp:583
+msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>"
+msgstr ""
+"<b>A továbblépés előtt tesztelned kell az adatbázis-beállításaidat.</b>"
+
+#: textlineedit.cpp:130
+msgid "&Mag. Vert.:"
+msgstr ""
+
+#: textlineedit.cpp:132
+msgid "&Mag. Hor.:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "What do you want to insert?"
+msgstr "Hány címkét szeretne kinyomtatni?"
+
+#: tokendialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &fixed data field"
+msgstr "&Adatbázismező beszúrása"
+
+#: tokendialog.cpp:68
+msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:72
+msgid "Step 1 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:79
+msgid "Step 2 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:86
+msgid "Step 3 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:94
+msgid "&Select from a list of all tokens"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:95
+msgid "Insert printing &informations"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Insert a database field"
+msgstr "&Adatbázismező beszúrása"
+
+#: tokendialog.cpp:97
+msgid "Insert a &date/time function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert an &addressbook field"
+msgstr "&Cím beszúrása..."
+
+#: tokendialog.cpp:111
+msgid "Insert a custom &variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &SQL query"
+msgstr "V&onal beszúrása"
+
+#: tokendialog.cpp:113
+msgid "Insert a &JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:135
+msgid "&Category:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:139
+msgid "&Token:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Címke leírása"
+
+#: tokendialog.cpp:146
+msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:151
+msgid ""
+"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In "
+"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
+"text field.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Create a new custom variable"
+msgstr "Új címke készítésének &felajánlása induláskor"
+
+#: tokendialog.cpp:194
+msgid "&Insert an existing custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:219
+msgid ""
+"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will "
+"not be able to execute or test it right now.<br></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:224
+msgid "&SQL Query:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:226
+msgid "&Test"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:231
+msgid "Query test results:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:246
+msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:339
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Variable defined by the user for this label."
+msgstr "Ehhez az oszlophoz használt adatbázismező:"
+
+#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom Values"
+msgstr "Ügyfél neve"
+
+#: tokenprovider.cpp:210
+msgid "Date & Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook"
+msgstr "&Címjegyzék"
+
+#: tokenprovider.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Article description from barcode_basic"
+msgstr "Fejezetszám"
+
+#: tokenprovider.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Article number from barcode_basic"
+msgstr "Barcode_basic importálása"
+
+#: tokenprovider.cpp:224
+msgid "customer number of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:225
+msgid "name of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Barcode number from barcode_basic"
+msgstr "Barcode_basic importálása"
+
+#: tokenprovider.cpp:228
+msgid "group of the current article"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:229
+msgid "Barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:230
+msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:235
+msgid "Path and filename of this file"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:236
+msgid "number of labels currently printed during this printout"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:237
+msgid "current column on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:238
+msgid "current row on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Current page"
+msgstr "Aktuális tábla: <b>"
+
+#: tokenprovider.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Current resolution"
+msgstr "Képernyőfelbontás"
+
+#: tokenprovider.cpp:241
+msgid "Include a serial number on your labels."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:247
+msgid "Execute java script code"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:248
+msgid "Insert the result of a custom sql query"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:249
+msgid "Insert a custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:254
+msgid "Date formated as configured in the preferences"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:255
+msgid "Short Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:256
+msgid "Full Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:257
+msgid "Short Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:258
+msgid "Full Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Date-Time"
+msgstr "Dátum"
+
+#: tokenprovider.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Century"
+msgstr "&Középre"
+
+#: tokenprovider.cpp:261
+msgid "Day Number (01-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:262
+msgid "Month-Day-year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:263
+msgid "Day Number ( 1-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:264
+msgid "Year-Month-day"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:265
+msgid "Week Year (yy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:266
+msgid "Week Year (yyyy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:267
+msgid "Hour (01-24)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:268
+msgid "Hour (1-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:269
+msgid "Day of Year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:270
+msgid "Month Number (01-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:271
+msgid "Minute (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:272
+msgid "a.m./p.m."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:273
+msgid "Time (h:m:s am/pm)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:274
+msgid "Time (HH:MM)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:275
+msgid "Seconds (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:276
+msgid "Time (HH:MM:SS)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:277
+msgid "Weekday (1=Monday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281
+msgid "Week Number (00-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:279
+msgid "Week Number (01-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:280
+msgid "Weekday (0=Sunday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:282
+msgid "Local Date"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:283
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:284
+msgid "Year (00-99)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:285
+msgid "Year (YYYY)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:286
+msgid "Offset from UTC"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:287
+msgid "Timezone Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:292
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:296
+msgid "Full E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:319
+msgid "Formatted Address"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:825
+msgid "ERROR: Empty SQL Query"
+msgstr ""
+
+#: xmlutils.cpp:344
+msgid ""
+"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode."
+"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezt a filet valószínűleg a KBarcode egy előző verziójával készítették."
+"<br>Kérlek ellenőrizd, hogy a címkedefiníció helyes-e:<br><b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Ö&sszes eltávolítása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "&Importálás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Címkeszerkesztő..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Vonalszélesség:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "mm<br>Magasság: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Tulajdonságok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "CSV file &importálása..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Beállítások"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Tulajdonságok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Vonalkód beszúrása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Objetum törlése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "E&xportálás..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Objetum törlése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&Ok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "&Nyomtatás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Saved in KBarcode"
+#~ msgstr "Vonalkód megváltoztatva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code 11"
+#~ msgstr "Code 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code 2 of 5"
+#~ msgstr "Code 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EAN 2"
+#~ msgstr "EAN 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EAN 5"
+#~ msgstr "EAN 8"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interleaved 2 of 5"
+#~ msgstr "összefésült 2 az 5-ből (csak számok)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postnet"
+#~ msgstr "USPS Postnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Royal Mail"
+#~ msgstr "Royal Mail 4 State"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UPCA"
+#~ msgstr "UPC A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UPCE"
+#~ msgstr "UPC E"
+
+#~ msgid "Barcode Cache"
+#~ msgstr "Vonalkód gyorstár"
+
+#~ msgid "Barcode Cache Size:"
+#~ msgstr "Vonalkód gyorstár mérete:"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Törlés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you "
+#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number "
+#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode "
+#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Megadja hogy hány vonalkód legyen a gyorstárban. Ha sok cikket "
+#~ "nyomtatsz, akkor a legjobb sebesség eléréséhez célszerű ezt a cikkek "
+#~ "számával megegyezőre értékre állítani. Minden gyorstárban tárolt vonalkód "
+#~ "kb. 20kB tárterületet igényel.</qt>"
+
+#~ msgid "Address Import"
+#~ msgstr "Cím importálása"
+
+#~ msgid "Kbarcode"
+#~ msgstr "Kbarcode"
+
+#~ msgid "Barcode not valid!"
+#~ msgstr "Érvénytelen vonalkód!"
+
+#~ msgid "BarcodeCache"
+#~ msgstr "BarcodeCache"
+
+#~ msgid "BarcodeCombo"
+#~ msgstr "BarcodeCombo"
+
+#~ msgid "BarcodeWidget"
+#~ msgstr "BarcodeWidget"
+
+#~ msgid "BarCodeDialog"
+#~ msgstr "BarCodeDialog"
+
+#~ msgid "&Invert colors"
+#~ msgstr "Színek &invertálása"
+
+#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog"
+#~ msgstr "AdvancedBarcodeDialog"
+
+#~ msgid "TBarcodeDlg"
+#~ msgstr "TBarcodeDlg"
+
+#~ msgid "PDF417BarcodeDlg"
+#~ msgstr "PDF417BarcodeDlg"
+
+#~ msgid "DataMatrixDlg"
+#~ msgstr "DataMatrixDlg"
+
+#~ msgid "SequenceDlg"
+#~ msgstr "SequenceDlg"
+
+#~ msgid "ColorWidget"
+#~ msgstr "ColorWidget"
+
+#~ msgid "Undo Limit:"
+#~ msgstr "Visszavonható műveletek száma:"
+
+#~ msgid "Image Creation"
+#~ msgstr "Képkészítés"
+
+#~ msgid "ConfigDialog"
+#~ msgstr "ConfigDialog"
+
+#~ msgid "ConfWizard"
+#~ msgstr "ConfWizard"
+
+#~ msgid "CSVImportDlg"
+#~ msgstr "CSVImportDlg"
+
+#~ msgid "DatabaseBrowser"
+#~ msgstr "DatabaseBrowser"
+
+#~ msgid "LabelPreview"
+#~ msgstr "LabelPreview"
+
+#~ msgid "DefinitionDialog"
+#~ msgstr "DefinitionDialog"
+
+#~ msgid "<b>No</b></p>"
+#~ msgstr "<b>Nem</b></p>"
+
+#~ msgid "<b>Found</b></p>"
+#~ msgstr "<b>Talált</b></p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install "
+#~ "<i>ImageMagick.</i></p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>A <i>convert</i> hiányzik <b>a vonalkód támogatáshoz</b>. Kérlek "
+#~ "telepítsd fel az<i>ImageMagick-et!</i></p>"
+
+#~ msgid "DSMainWindow"
+#~ msgstr "DSMainWindow"
+
+#~ msgid "...as &IPL or ZPL"
+#~ msgstr "... &IPL vagy ZPL formátumban"
+
+#~ msgid "Field 0"
+#~ msgstr "0. mező"
+
+#~ msgid "Field 1"
+#~ msgstr "1. mező"
+
+#~ msgid "Field 2"
+#~ msgstr "2. mező"
+
+#~ msgid "Field 3"
+#~ msgstr "3. mező"
+
+#~ msgid "Field 4"
+#~ msgstr "4. mező"
+
+#~ msgid "Field 5"
+#~ msgstr "5. mező"
+
+#~ msgid "Field 6"
+#~ msgstr "6. mező"
+
+#~ msgid "Field 7"
+#~ msgstr "7. mező"
+
+#~ msgid "Field 8"
+#~ msgstr "8. mező"
+
+#~ msgid "Field 9"
+#~ msgstr "9. mező"
+
+#~ msgid "Customer Number"
+#~ msgstr "Ügyfél száma"
+
+#~ msgid "Line 0"
+#~ msgstr "0. sor"
+
+#~ msgid "Line 1"
+#~ msgstr "1. sor"
+
+#~ msgid "Line 2"
+#~ msgstr "2. sor"
+
+#~ msgid "Line 3"
+#~ msgstr "3. sor"
+
+#~ msgid "Line 4"
+#~ msgstr "4. sor"
+
+#~ msgid "Line 5"
+#~ msgstr "5. sor"
+
+#~ msgid "Line 6"
+#~ msgstr "6. sor"
+
+#~ msgid "Line 7"
+#~ msgstr "7. sor"
+
+#~ msgid "Line 8"
+#~ msgstr "8. sor"
+
+#~ msgid "Line 9"
+#~ msgstr "9. sor"
+
+#~ msgid "barcode_basic"
+#~ msgstr "barcode_basic"
+
+#~ msgid "customer"
+#~ msgstr "customer"
+
+#~ msgid "customer_text"
+#~ msgstr "customer_text"
+
+#~ msgid "Encoding Type"
+#~ msgstr "Kódolás típusa"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Felbontás"
+
+#~ msgid "&Move by Value"
+#~ msgstr "&Mozgatás koordinátákkal"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Pozíció"
+
+#~ msgid "X Position (mm):"
+#~ msgstr "X pozíció (mm):"
+
+#~ msgid "Y Position (mm):"
+#~ msgstr "Y pozíció (mm):"
+
+#~ msgid "LabelEditor"
+#~ msgstr "LabelEditor"
+
+#~ msgid "BarcodeSettingsDlg"
+#~ msgstr "BarcodeSettingsDlg"
+
+#~ msgid "PictureSettings"
+#~ msgstr "PictureSettings"
+
+#~ msgid "PositionDialog"
+#~ msgstr "PositionDialog"
+
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Címke:"
+
+#~ msgid "Article number:"
+#~ msgstr "Cikkszám:"
+
+#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value."
+#~ msgstr "Üres megjegyzés! Kérlek adj meg egy értéket!"
+
+#~ msgid "Labels to print: %1"
+#~ msgstr "Nyomtatandó címkék: %1"
+
+#~ msgid "Different articles: %1"
+#~ msgstr "Különböző cikkek: %1"
+
+#~ msgid "Different groups: %1"
+#~ msgstr "Különböző csoportok: %1"
+
+#~ msgid "Pages: %1"
+#~ msgstr "Oldalak: %1"
+
+#~ msgid "Label description: "
+#~ msgstr "Címke leírása: "
+
+#~ msgid "Images creation finished."
+#~ msgstr "Képkészítés befejezve."
+
+#~ msgid "LabelPrinter"
+#~ msgstr "LabelPrinter"
+
+#~ msgid "load label"
+#~ msgstr "címke betöltése"
+
+#~ msgid "import data for batchprinting"
+#~ msgstr "adat importálása kötegelt nyomtatáshoz"
+
+#~ msgid "label for batchprinting"
+#~ msgstr "címke kötegelt nyomtatáshoz"
+
+#~ msgid "customer id for batchprinting"
+#~ msgstr "ügyfélazonosító a kötegelt nyomtatáshoz"
+
+#~ msgid "print immediately in batch mode"
+#~ msgstr "azonnali nyomtatás kötegelt módban"
+
+#~ msgid "DSTextDrag"
+#~ msgstr "DSTextDrag"
+
+#~ msgid "Spell Checking"
+#~ msgstr "Helyesírásellenőrzés"
+
+#~ msgid "MultiLineEditDlg"
+#~ msgstr "MultiLineEditDlg"
+
+#~ msgid "MyCanvas"
+#~ msgstr "MyCanvas"
+
+#~ msgid "MyCanvasView"
+#~ msgstr "MyCanvasView"
+
+#~ msgid "MyDataTable"
+#~ msgstr "MyDataTable"
+
+#~ msgid "NewLabel"
+#~ msgstr "NewLabel"
+
+#~ msgid "PreviewDialog"
+#~ msgstr "PreviewDialog"
+
+#~ msgid "PrinterSettings"
+#~ msgstr "PrinterSettings"
+
+#~ msgid "PrintLabelDlg"
+#~ msgstr "PrintLabelDlg"
+
+#~ msgid "RectSettingsDlg"
+#~ msgstr "RectSettingsDlg"
+
+#~ msgid "LineSettingsDlg"
+#~ msgstr "LineSettingsDlg"
+
+#~ msgid "DSSmallDialogs::AddAllDialog"
+#~ msgstr "DSSmallDialogs::AddAllDialog"
+
+#~ msgid "', '"
+#~ msgstr "', '"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "SqlTables"
+#~ msgstr "SqlTables"
+
+#~ msgid "SqlWidget"
+#~ msgstr "SqlWidget"
+
+#~ msgid "<br></qt>"
+#~ msgstr "<br></qt>"
+
+#~ msgid "Optimize KBarcode for printing barcodes"
+#~ msgstr "A KBarcode optimalizálása vonalkódnyomtatáshoz"
+
+#~ msgid "Optimize KBarcode to print pretty fonts"
+#~ msgstr "A KBarcode optimalizálása jóminőségű betűnyomtatáshoz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the printer mode you want to use for KBarcode.<br>Optimize "
+#~ "for barcodes is your choice as soon as you want to print <b>barcodes</b>, "
+#~ "otherwise they might <b>not be scanable</b> on all barcode scanners."
+#~ "<br><br>If you want to print <b>visiting cards</b> or similar things (CD-"
+#~ "Covers...), optimize KBarcode for printing pretty fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérlek válaszd ki a KBarcode által használandó nyomtatási módot!<br> Ha "
+#~ "bármi olyat szeretnél nyomtatni amin <b>vonalkód</b> van, akkor válaszd a "
+#~ "vonalkódra optimalizálási üzemmódot, különben nem biztos, hogy minden "
+#~ "vonalkódolvasó fel tudja majd ismerni az ábrát. Egyéb esetekben (pl. "
+#~ "<b>belépőkártyák, CD borítók</b>) pedig a jóminőségű betűnyomtatás "
+#~ "üzemmód ajánlott."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Barcodes maybe not scannable if printed, with a resolution lower than "
+#~ "300dpi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elképzelhető, hogy a vonalkód nem lesz leolvasható, ha nem 300dpi-vel "
+#~ "nyomtatódik ki."
+
+#~ msgid "GNU barcode is not installed. Please install GNU Barcode."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU barcode nincs telepítve. Kérlek telepítsd fel a GNU barcode programot!"
+
+#~ msgid "Convert is not avaible, please install ImageMagick"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertálás nem érhető el, kérlek telepítsd fel az ImageMagick programot!"
+
+#~ msgid "pdf417_enc is not installed. Please install pdf417_enc."
+#~ msgstr "A pdf417_enc program nincs telepítve, kérlek telepítsd fel."
+
+#~ msgid "Low Resolution (72dpi)"
+#~ msgstr "Alacsony felbontás (72dpi)"
+
+#~ msgid "Draw borders when printing labels"
+#~ msgstr "Keret rajzolása címkenyomtatáskor"
+
+#~ msgid "Print in &grayscale"
+#~ msgstr "Nyomtatás &szürkeskálával"
+
+#~ msgid "&Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "Másolás vágóla&pra"
+
+#~ msgid "Fit to Window"
+#~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
+
+#~ msgid "Insert Text with database connection"
+#~ msgstr "Szöveg beszúrása adatbázisból"
+
+#~ msgid "Scale Label"
+#~ msgstr "Címke méretezése"
+
+#~ msgid "Settings for the barcode on your label:"
+#~ msgstr "A cimkén lévő vonalkód beállításai:"
+
+#~ msgid "Picture Settings"
+#~ msgstr "Képbeállítások"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are going to re-create the tables 'barcode_basic', 'customer', "
+#~ "'customer_text' and 'label_def'"
+#~ msgstr ""
+#~ "A következő táblák újra létre lesznek hozva:'barcode_basic', 'customer', "
+#~ "'customer_text' és 'label_def'"
+
+#~ msgid "We are going to delete the complete table: label_def "
+#~ msgstr "Törölni fogjuk az egész táblát: label_def "
+
+#~ msgid "&Load From File"
+#~ msgstr "&Betöltés fájlból"
+
+#~ msgid "You have to select a label first!"
+#~ msgstr "Először ki kell választani egy címkét!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Labels to print: %1<br>Different Articles: %2<br>Different Groups: "
+#~ "%3<br>Pages: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nyomtatandó címkék: %1<br>Eltérő cikkek: %2<br>Eltérő csoportok: "
+#~ "%3<br>Oldalak: %4"
+
+#~ msgid "<br>Description: "
+#~ msgstr "<br>Leírás: "
+
+#~ msgid "IconTabBar"
+#~ msgstr "IconTabBar"
+
+#~ msgid "Text Properties"
+#~ msgstr "Szöveg tulajdonságai"
+
+#~ msgid "Position X:"
+#~ msgstr "X pozíció:"
+
+#~ msgid "Position Y:"
+#~ msgstr "Y pozíció:"
+
+#~ msgid "IconTabWidget"
+#~ msgstr "IconTabWidget"
+
+#~ msgid "TextProperties"
+#~ msgstr "TextProperties"
+
+#~ msgid "<qt>Can't drop database "
+#~ msgstr "<qt>Nem lehet törölni az adatbázist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Helyesírásellenőrzés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SpellChecker"
+#~ msgstr "Helyesírásellenőrzés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move items around with your mouse.<br>You can configure their settings "
+#~ "after Double clicking on them!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az objektumokat az egérrel lehet mozgatni.<br>Beállításaik módosításához "
+#~ "kattints rájuk duplán!"
+
+#~ msgid "Enable &Fast Barcode Rendering"
+#~ msgstr "&Gyors vonalkódrajzolás engedélyezése"
+
+#~ msgid "Text (HTML allowed):"
+#~ msgstr "Szöveg (HTML engedélyezett):"
+
+#~ msgid "Changed Font"
+#~ msgstr "Betű megváltoztatása"
+
+#~ msgid "Changed Color"
+#~ msgstr "Szín megváltoztatása"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Keresés:"
+
+#~ msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
+#~ msgstr "Weboldal, tesztelés, sok jó ötlet ami munkát ad nekem :)"
+
+#~ msgid "&Default"
+#~ msgstr "&Alapértelmezett"
+
+#~ msgid "http://www.kbarcode.net"
+#~ msgstr "http://www.kbarcode.net"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Adat"
+
+#~ msgid "<qt>Kbarcode is a free, full featured barcode solution for TDE."
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Kbarcode egy ingyenes, nagy tudású vonalkód-generáló program TDE alá."
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "You need a Database connection for this feature."
+#~ msgstr "A szolgáltatás igénybevételéhez adatbázis-kapcsolat szükséges."
+
+#~ msgid "&New Label"
+#~ msgstr "Ú&j címke"
+
+#~ msgid "&Load Label"
+#~ msgstr "Címke &betöltése"
+
+#~ msgid "&New Item"
+#~ msgstr "Új &elem"
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po
new file mode 100644
index 0000000..7aa2f09
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/it.po
@@ -0,0 +1,3169 @@
+# translation of it.po to Deutsch
+# translation of it.po to italian
+# translation of it.po to Italian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
+# Dominik Seichter <domseichter@web.de>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-31 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kbarcode/it/>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Daniele Medri"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "madrid@linuxmeeting.net"
+
+#: barcodecombo.cpp:121
+msgid "&Encoding Type:"
+msgstr "&Tipo di codifica:"
+
+#: barcodecombo.cpp:130
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valore:"
+
+#: barcodecombo.cpp:152
+msgid "&Display text"
+msgstr "&Visualizza testo"
+
+#: barcodecombo.cpp:157
+msgid "&Advanced..."
+msgstr "&Avanzato..."
+
+#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481
+msgid "&Insert Data Field..."
+msgstr "&Inserisci campo database..."
+
+#: barcodecombo.cpp:166
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Margine:"
+
+#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
+msgid "&Rotation:"
+msgstr "&Rotazione:"
+
+#: barcodecombo.cpp:180
+msgid "&Scale (in permille):"
+msgstr "&Scala (in permille):"
+
+#: barcodecombo.cpp:187
+msgid "&Crop:"
+msgstr "&Ritaglia:"
+
+#: barcodedialog.cpp:46
+msgid "Barcode Generator"
+msgstr "Generatore di codice a barre"
+
+#: barcodedialog.cpp:57
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Genera"
+
+#: barcodedialog.cpp:72
+msgid "&Print"
+msgstr "&Stampa"
+
+#: barcodedialog.cpp:155
+msgid "An error occurred during saving the image"
+msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'immagine"
+
+#: barcodedialogs.cpp:43
+msgid "Barcode Settings"
+msgstr "Impostazioni codice a barre"
+
+#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
+
+#: barcodedialogs.cpp:55
+msgid "DataMatrix"
+msgstr "DataMatrix"
+
+#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108
+msgid "TBarcode"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476
+msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr "scrittore codice a barre in postscript puro"
+
+#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequenza"
+
+#: barcodedialogs.cpp:116
+msgid "Module width (mm):"
+msgstr "Modulo larghezza (mm):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:120
+msgid "Barcode Height (mm):"
+msgstr "Altezza codice a barre (mm):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:123
+msgid "&Translate escape sequences"
+msgstr "&Traduci le sequenze di escape"
+
+#: barcodedialogs.cpp:124
+msgid "&Text above barcode"
+msgstr "&Testo sopra il codice a barre"
+
+#: barcodedialogs.cpp:125
+msgid "&Auto correction"
+msgstr "Correzione &automatica"
+
+#: barcodedialogs.cpp:129
+msgid "&Checksum calculation method:"
+msgstr "Metodo per il calcolo del &checksum:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:143
+msgid ""
+"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
+"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Cambia il modulo utilizzato da tbarcode. Dai un'occhiata alla "
+"documentazione di tbarcode per dettagli. Normalmente non dovresti cambiare "
+"questo valore.</qt>"
+
+#: barcodedialogs.cpp:162
+msgid "No Checksum"
+msgstr "Nessun checksum"
+
+#: barcodedialogs.cpp:163
+msgid "Default Checksum Method"
+msgstr "Metodo predefinito per il checksum"
+
+#: barcodedialogs.cpp:167
+msgid "Modulo 10 Checksum"
+msgstr "Modulo 10 Checksum"
+
+#: barcodedialogs.cpp:174
+msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
+msgstr "Module 43 (suggerita per Code39 e Logmars, 1 carattere)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:177
+msgid "Modula 47 (2 digits)"
+msgstr "Modula 47 (2 caratteri)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:180
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:183
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:186
+msgid "Code 11 (1 digit)"
+msgstr "Code 11 (1 digit)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:187
+msgid "Code 11 (2 digits)"
+msgstr "Code 11 (2 digits)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:191
+msgid "USPS Postnet"
+msgstr "USPS Postnet"
+
+#: barcodedialogs.cpp:194
+msgid "MSI (1 digit)"
+msgstr "MSI (1 carattere)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:195
+msgid "MSI (2 digits)"
+msgstr "MSI (2 caratteri)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: barcodedialogs.cpp:202
+msgid "EAN 8"
+msgstr "EAN 8"
+
+#: barcodedialogs.cpp:205
+msgid "EAN 13"
+msgstr "EAN 13"
+
+#: barcodedialogs.cpp:208
+msgid "UPC A"
+msgstr "UPC A"
+
+#: barcodedialogs.cpp:211
+msgid "UPC E"
+msgstr "UPC E"
+
+#: barcodedialogs.cpp:214
+msgid "EAN 128"
+msgstr "EAN 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:217
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:220
+msgid "Royal Mail 4 State"
+msgstr "Royal Mail 4 State"
+
+#: barcodedialogs.cpp:262
+msgid "Rows:"
+msgstr "Righe:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:266
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colonne:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:270
+msgid "Error correction level:"
+msgstr "Livello della correzione di errore:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:310
+msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
+msgstr "Dimensione della matrice dei dati per i simboli (righe x colonne)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:314
+msgid "Automatic calculation"
+msgstr "Calcolo automatico"
+
+#: barcodedialogs.cpp:368
+msgid "&Enable sequence"
+msgstr "&Abilita sequenza"
+
+#: barcodedialogs.cpp:370
+msgid "Iterate over numbers 0-9"
+msgstr "Itera sopra i numeri 0-9"
+
+#: barcodedialogs.cpp:371
+msgid "Iterate over characters A-Z"
+msgstr "Itera sopra i caratteri A-Z"
+
+#: barcodedialogs.cpp:372
+msgid "Iterate over A-Z, 0-9"
+msgstr "Itera sopra A-Z, 0-9"
+
+#: barcodedialogs.cpp:375
+msgid "Step:"
+msgstr "Passo:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:379
+msgid "Start:"
+msgstr "Inizio:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:451
+msgid "Bar Color:"
+msgstr "Colore barra:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:452
+msgid "Background Color:"
+msgstr "Colore sfondo:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:453
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Colore del testo:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:479
+msgid "Enable &Checksum"
+msgstr "abilita &checksum"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:31
+msgid "Barcode Printer"
+msgstr "stampante codice a barre"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:36
+msgid "&Output Format:"
+msgstr "&Formato file di uscita:"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:40
+msgid "&Print to File"
+msgstr "&stampa su file"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Nomefile:"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:46
+msgid "&Device:"
+msgstr "%dispositivo:"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:58
+msgid "TEC Printer (TEC)"
+msgstr "stampante TEC (TEC)"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:59
+msgid "Zebra Printer (ZPL)"
+msgstr "stampante zebra (ZPL)"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:60
+msgid "Intermec Printer (IPL)"
+msgstr "stamopante Intermec (IPL)"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:61
+msgid "EPCL Printer (EPCL)"
+msgstr "stampnate EPCL (EPCL)"
+
+#: barkode.cpp:649
+msgid " [GNU Barcode]"
+msgstr " [codice a barre GNU]"
+
+#: barkode.cpp:652
+msgid " [PDF 417]"
+msgstr " [PDF 417]"
+
+#: barkode.cpp:655
+msgid " [TBarcode]"
+msgstr " [codice a barre T]"
+
+#: barkode.cpp:658
+msgid " [TBarcode2]"
+msgstr " [codice a barre T 2]"
+
+#: barkode.cpp:661
+msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
+msgstr " [ scrittore codice a barre in Postscript puro]"
+
+#: barkode.cpp:696
+msgid "Raw code 128"
+msgstr "Raw code 128"
+
+#: barkode.cpp:697
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
+
+#: barkode.cpp:698
+msgid "Codabar (no checksum)"
+msgstr "Codice a barre (nessun checksum)"
+
+#: barkode.cpp:699
+msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
+msgstr "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
+
+#: barkode.cpp:700
+msgid "Code 128B, full printable ascii"
+msgstr "Code 128B, full printable ascii"
+
+#: barkode.cpp:701
+msgid "Code 128C (compact form digits)"
+msgstr "Code 128C (compact form digits)"
+
+#: barkode.cpp:702
+msgid "Code 39 (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (no checksum)"
+
+#: barkode.cpp:703
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: barkode.cpp:704
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
+
+#: barkode.cpp:705
+msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
+msgstr "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
+
+#: barkode.cpp:706
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
+msgstr "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
+
+#: barkode.cpp:707
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)"
+msgstr "interleaved 2 of 5 (only digits)"
+
+#: barkode.cpp:708
+msgid "ISBN (still EAN13)"
+msgstr "ISBN (still EAN13)"
+
+#: barkode.cpp:709
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
+#: barkode.cpp:711
+msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
+msgstr "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
+
+#: barkode.cpp:716
+msgid "pdf 417 2D Barcode"
+msgstr "pdf 417 2D Barcode"
+
+#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
+msgid "Printing..."
+msgstr "Stampa in corso..."
+
+#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158
+#: batchprinter.cpp:159
+msgid "Group : "
+msgstr "Gruppo : "
+
+#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
+#: batchprinter.cpp:164
+msgid "Article No. : "
+msgstr "Articolo N. : "
+
+#: batchprinter.cpp:273
+msgid "Creating Images..."
+msgstr "Creazione immagini..."
+
+#: batchprinter.cpp:337
+msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
+msgstr "<qt>non posso aprire il file o il dispositivo<b>%1</b></qt>."
+
+#: batchwizard.cpp:117
+msgid ""
+"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
+"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
+"want to print.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Questo wizard ti guiderà attraverso il processo di stampa delle "
+"etichette con KBarcode.<br>il primo passo è selezionare la etichetta che "
+"vuoi stampare.</qt>"
+
+#: batchwizard.cpp:135
+msgid "File Selection"
+msgstr "selezione file"
+
+#: batchwizard.cpp:147
+msgid "Print &labels without data"
+msgstr "stampa &etichetta senza dati"
+
+#: batchwizard.cpp:148
+msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
+msgstr "stampa &articoli dal database di KBarcodes"
+
+#: batchwizard.cpp:149
+msgid "Import &variables and print"
+msgstr "importa &variabile e stampa"
+
+#: batchwizard.cpp:150
+msgid "Print &contacts from your addressbook"
+msgstr "stampa &contatti dalla tua rubrica"
+
+#: batchwizard.cpp:162
+msgid "Data Source"
+msgstr "origine dati"
+
+#: batchwizard.cpp:174
+msgid "Print Data"
+msgstr "stampa dati"
+
+#: batchwizard.cpp:185
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Inserisci riga"
+
+#: batchwizard.cpp:187
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Elimina riga"
+
+#: batchwizard.cpp:194
+msgid "Import Variables"
+msgstr "Importa variabili"
+
+#: batchwizard.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did "
+"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you "
+"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at "
+"least one number. This number is increased for every printed label on the "
+"print out.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KBarcode ha il supporto per mettere seriali su etichette. se non usi un "
+"seriale in un campo testuale o in un codice a barre puoi saltare questa "
+"pagina.<br>l'avvio del seriale è un valore libero che contiene almeno un "
+"numero. questo numero cresce per ogni etichetta stampata.</qt>"
+
+#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
+msgid "Serial start:"
+msgstr "Inizio del seriale:"
+
+#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
+msgid "Serial increment:"
+msgstr "incremento seriale:"
+
+#: batchwizard.cpp:223
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Numero seriale"
+
+#: batchwizard.cpp:233
+msgid "&Print to a system printer or to a file"
+msgstr "&stampa su stampante o su file"
+
+#: batchwizard.cpp:234
+msgid "&Create images"
+msgstr "&Crea immagini"
+
+#: batchwizard.cpp:239
+msgid "Print to a special &barcode printer"
+msgstr "stampa su una stampante speciale per codice a barre"
+
+#: batchwizard.cpp:243
+msgid "Output &Directory:"
+msgstr "&directory di output:"
+
+#: batchwizard.cpp:249
+msgid "Output File &Format:"
+msgstr "&Formato file di uscita:"
+
+#: batchwizard.cpp:259
+msgid "Use &article number for filename"
+msgstr "Utilizza il &numero dell'articolo per il nome file"
+
+#: batchwizard.cpp:260
+msgid "Use &barcode number for filename"
+msgstr "Utilizza il numero del codice a &barre per il nome file"
+
+#: batchwizard.cpp:261
+msgid "Use &custom filename:"
+msgstr "Utilizza nome file personalizzato:"
+
+#: batchwizard.cpp:269
+msgid "&Keep window open after printing."
+msgstr "&tieni la finestra aperta dopo la stampa."
+
+#: batchwizard.cpp:287
+msgid "Output Device"
+msgstr "elemento di uscita"
+
+#: batchwizard.cpp:298
+msgid "Customer name and no.:"
+msgstr "Nome e numero cliente:"
+
+#: batchwizard.cpp:305
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
+
+#: batchwizard.cpp:306
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importa..."
+
+#: batchwizard.cpp:307
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Edita..."
+
+#: batchwizard.cpp:309
+msgid "R&emove All"
+msgstr "&Rimuovi tutto"
+
+#: batchwizard.cpp:312
+msgid "Import from File ..."
+msgstr "Importa da file..."
+
+#: batchwizard.cpp:313
+msgid "Import from Clipboard ..."
+msgstr "Importa dagli appunti..."
+
+#: batchwizard.cpp:314
+msgid "Import barcode_basic"
+msgstr "Importa barcode_basic"
+
+#: batchwizard.cpp:318
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: batchwizard.cpp:319
+msgid "Number of Labels"
+msgstr "Numero di etichette"
+
+#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
+#: configdialog.cpp:169
+msgid "Article Number"
+msgstr "Numero articolo"
+
+#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164
+#: configdialog.cpp:170
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: batchwizard.cpp:343
+msgid "Enter &data manually"
+msgstr "immetti &dati manualmente"
+
+#: batchwizard.cpp:344
+msgid "Import variables from a &SQL table"
+msgstr "Importa variabili da una tabella &SQL"
+
+#: batchwizard.cpp:345
+msgid "Please enter a sql &query:"
+msgstr "Per piacere inserisci una query sql:"
+
+#: batchwizard.cpp:349
+msgid "Import from a &CSV file"
+msgstr "Importa da file &CSV"
+
+#: batchwizard.cpp:350
+msgid "Please select a csv &file:"
+msgstr "prego seleziona un &file csv:"
+
+#: batchwizard.cpp:353
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&codifica:"
+
+#: batchwizard.cpp:362
+msgid "Available Variables:"
+msgstr "variabili disponibili:"
+
+#: batchwizard.cpp:380
+msgid "&Number of labels to print:"
+msgstr "&Numero etichette da stampare:"
+
+#: batchwizard.cpp:411
+msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr "aggiungi tutti i contatti alla lista contatti che vuoi stampare."
+
+#: batchwizard.cpp:412
+msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+"aggiungi i contatti selezionati alla lista dei contatti che vuoi stampare."
+
+#: batchwizard.cpp:413
+msgid ""
+"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+"rimuovi i contatti selezionati dalla lista dei contatti che vuoi stampare."
+
+#: batchwizard.cpp:414
+msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr "rimuovi tutti i contatti dalla lista dei contatti che vuoi stampare."
+
+#: batchwizard.cpp:430
+msgid "All Addresses"
+msgstr "tutti gli indirizzi"
+
+#: batchwizard.cpp:431
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr "indirizzi selezionati"
+
+#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nome dato"
+
+#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
+msgid "Family Name"
+msgstr "Nome famiglia"
+
+#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
+msgid "Email Address"
+msgstr "indirizzi email"
+
+#: batchwizard.cpp:561
+msgid "The label file %1 was not found"
+msgstr "la etichetta %1 non è presente"
+
+#: batchwizard.cpp:743
+msgid "Please enter a valid article ID"
+msgstr "Per piacere, inserisci un ID valido per l'articolo"
+
+#: batchwizard.cpp:901
+msgid "Separator is empty. Please set it to a value."
+msgstr "Il separatore è vuoto. Per piacere imposta il valore."
+
+#: batchwizard.cpp:971
+msgid "<qt>The following items can not be added:"
+msgstr "<qt>Il seguente elemento non può essere aggiunto:"
+
+#: batchwizard.cpp:1052
+msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>"
+msgstr "<qt>Impossibile eseguire la query sql:<br>"
+
+#: batchwizard.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Can't open file: %1"
+msgstr "non posso aprire il file: %1"
+
+#: commands.cpp:434
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Nuovo rettangolo"
+
+#: commands.cpp:448
+msgid "New Line"
+msgstr "Nuova linea"
+
+#: commands.cpp:458
+msgid "New Text"
+msgstr "Nuovo testo"
+
+#: commands.cpp:475
+msgid "New TextLine"
+msgstr "Nuova linea di testo"
+
+#: commands.cpp:492
+msgid "New Barcode"
+msgstr "Nuovo codice a barre"
+
+#: commands.h:142
+msgid "Resized Item"
+msgstr "Elemento ridimensionato"
+
+#: commands.h:170
+msgid "Moved Item"
+msgstr "elemento spostato"
+
+#: commands.h:185
+msgid "Raised or lowered an item"
+msgstr "alza o abbassa un elemento"
+
+#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739
+msgid "Protected Item"
+msgstr "elemento protetto"
+
+#: commands.h:221
+msgid "Changed Settings"
+msgstr "Impostazioni cambiate"
+
+#: commands.h:244 commands.h:276
+msgid "Changed Text"
+msgstr "Testo cambiato"
+
+#: commands.h:258
+msgid "Rotated Text"
+msgstr "Testo ruotato"
+
+#: commands.h:297
+msgid "Changed Barcode"
+msgstr "Configura Barcode"
+
+#: commands.h:308
+msgid "New Picture"
+msgstr "Nuova illustrazione"
+
+#: commands.h:377
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Elimina Elemento"
+
+#: commands.h:388
+msgid "Modified Border"
+msgstr "bordo modificato"
+
+#: commands.h:407
+msgid "Modified Rectangle or Ellipse"
+msgstr "Rettangolo o ellisse modificato"
+
+#: commands.h:427
+msgid "Changed visibility JavaScript"
+msgstr "Cambia visibilita JavaScript"
+
+#: configdialog.cpp:46
+msgid "There are currently %1 cached barcodes."
+msgstr "Ci sono attualmente %1 codici a barre in cache."
+
+#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
+msgid "Configure KBarcode"
+msgstr "Configura KBarcode"
+
+#: configdialog.cpp:66
+msgid "SQL Settings"
+msgstr "Impostazioni SQL"
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Impostazioni di stampa"
+
+#: configdialog.cpp:88
+msgid "Medium Resolution (300dpi)"
+msgstr "Risoluzione di stampa (300dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:89
+msgid "High Resolution (600dpi)"
+msgstr "Alta risoluzione (600dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:90
+msgid "Very High Resolution (1200dpi)"
+msgstr "Alta risoluzione (1200 dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:110
+msgid "Printer Resolution:"
+msgstr "Risoluzione di stampa:"
+
+#: configdialog.cpp:112
+msgid "Preview Page Format:"
+msgstr "Anteprima formato file:"
+
+#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
+
+#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separatore:"
+
+#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189
+msgid "Quote Character:"
+msgstr "Carattere di quoting:"
+
+#: configdialog.cpp:147
+msgid "&Use customer article no. for import"
+msgstr "&Utilizza il numero dell'articolo cliente per l'importazione"
+
+#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156
+msgid "File Format:"
+msgstr "Formato file:"
+
+#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantità"
+
+#: configdialog.cpp:186
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor di etichetta"
+
+#: configdialog.cpp:190
+msgid "&Create a new label on startup"
+msgstr "&Crea una nuova etichetta all'avvio"
+
+#: configdialog.cpp:198
+msgid "Grid:"
+msgstr "Griglia:"
+
+#: configdialog.cpp:205
+msgid "Grid Color:"
+msgstr "Colore griglia:"
+
+#: configdialog.cpp:207
+msgid "Date Format:"
+msgstr "Formato data:"
+
+#: configdialog.cpp:215
+msgid "On New"
+msgstr "Con Nuovo"
+
+#: configdialog.cpp:219
+msgid "On New Article"
+msgstr "Con Nuovo articolo"
+
+#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232
+msgid "No Line Break"
+msgstr "Nessuna linea di interrunzione"
+
+#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233
+msgid "Line Break"
+msgstr "Interruzione di linea"
+
+#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
+msgid "Insert Label X"
+msgstr "Inserisci etichetta X"
+
+#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
+msgid "New Page"
+msgstr "Nuova pagina"
+
+#: configdialog.cpp:230
+msgid "Article No."
+msgstr "Articolo N."
+
+#: configdialog.cpp:236
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nome gruppo"
+
+#: configdialog.cpp:260
+msgid "On New Group"
+msgstr "Con Nuovo gruppo"
+
+#: configdialog.cpp:348
+msgid "Preview: "
+msgstr "Anteprima: "
+
+#: confwizard.cpp:45
+msgid ""
+"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used "
+"to print every thing from simple business cards up to complex labels with "
+"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to "
+"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly "
+"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management "
+"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 "
+"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply "
+"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
+"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
+msgstr ""
+"KBarcode è un'applicazione per TDE per stampare etichette e codici a barre. "
+"Può essere utilizzato per stampare biglietti da visita come complesse "
+"etichette con codici a barre (es. descrizioni articoli). KBarcode ha "
+"un'interfaccia semplice da utilizzare per progettare le etichette, un wizard "
+"di impostazioni, la stampa di etichette in modalità batch (direttamente "
+"dalla nota di spedizione), centinaia di etichette predefinite, strumenti di "
+"gestione banca dati e traduzione in varie lingue. Stampare oltre 10.000 "
+"etichette non è un problema per KBarcode. Inoltre è un'alternativa al "
+"semplice xbarcode per la creazione di codici a barre. Tutti i maggiori tipi "
+"di codici a barre come EAN, UPC, CODE39 e ISBN sono supportati."
+
+#: confwizard.cpp:101
+msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>"
+msgstr "<qt><h1>Benvenuto in KBarcode</h1><br><br>"
+
+#: confwizard.cpp:111
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvenuto"
+
+#: confwizard.cpp:124
+msgid "System Check"
+msgstr "Controlla sistema"
+
+#: confwizard.cpp:133
+msgid "&Use database with KBarcode"
+msgstr "&Utilizza un database con KBarcode"
+
+#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: confwizard.cpp:153
+msgid ""
+"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add "
+"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the "
+"tables with some example data."
+msgstr ""
+"KBarcode può creare le tabelle SQL necessarie per te.<br>KBarcode aggiungerà "
+"anche alcune definizioni di etichette nelle tabelle.<br>Dopo queste "
+"operazioni, saranno aggiunti alcuni dati di esempio."
+
+#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
+msgid "&Create Tables"
+msgstr "&Crea tabelle"
+
+#: confwizard.cpp:165
+msgid "&Add Example Data"
+msgstr "&Aggiungi dati di esempio"
+
+#: confwizard.cpp:170
+msgid "Create Tables"
+msgstr "Crea tabelle"
+
+#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474
+msgid "<qt>Connection failed:<br>"
+msgstr "<qt> Connessione fallita:<br>"
+
+#: confwizard.cpp:225
+msgid "Example data has been imported."
+msgstr "I dati di esempio sono stati importati."
+
+#: confwizard.cpp:236
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to "
+"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source "
+"distribution and should also be part of your distribution. Please install "
+"them first."
+msgstr ""
+"Non ci sono driver TQT SQL installati. KBarcode richiede questi driver per "
+"accedere a banche dati SQL. Questi driver sono parte dei sorgenti TQt e "
+"dovrebbero essere parte della tua distribuzione. Per piacere, prima "
+"installali."
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importa"
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "Import the selected file into your tables."
+msgstr "Importa il file selezionato nelle tue etichette."
+
+#: csvimportdlg.cpp:93
+msgid "&Import Data"
+msgstr "&Importa dati"
+
+#: csvimportdlg.cpp:104
+msgid "Other table..."
+msgstr "altra tabella..."
+
+#: csvimportdlg.cpp:107
+msgid "&Load complete file into preview"
+msgstr "&carica il file completo nella anteprima"
+
+#: csvimportdlg.cpp:109
+msgid "Load only a number of datasets:"
+msgstr "carica solo un numero di set di dati:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:120
+msgid "Column:"
+msgstr "Colonna:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:124
+msgid "Set"
+msgstr "Imposta"
+
+#: csvimportdlg.cpp:127
+msgid "Database field to use for this column:"
+msgstr "Campo del database da utilizzare per questa colonna:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:131
+msgid "File to import:"
+msgstr "File da importare:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:133
+msgid "Encoding:"
+msgstr "codifica:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:135
+msgid "Import into table:"
+msgstr "Importa nella tabella:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:137
+msgid "Table Name:"
+msgstr "Nome tabella:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:151
+msgid "&Import Settings"
+msgstr "&importa Impostazioni"
+
+#: csvimportdlg.cpp:157
+msgid "&CSV File"
+msgstr "&file CSV"
+
+#: csvimportdlg.cpp:158
+msgid "File with &fixed field width"
+msgstr "file con &campi a larghezza fissa"
+
+#: csvimportdlg.cpp:162
+msgid "CSV File"
+msgstr "file CSV"
+
+#: csvimportdlg.cpp:163
+msgid "Fixed Field Width File"
+msgstr "file con campo a larghezza fissa"
+
+#: csvimportdlg.cpp:207
+msgid "&Add Field"
+msgstr "&aggiungi campo"
+
+#: csvimportdlg.cpp:210
+msgid "&Remove Field"
+msgstr "&Rimuovi campo"
+
+#: csvimportdlg.cpp:356
+msgid "Cannot load data from the file:"
+msgstr "non posso caricare i dati dal file:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:377
+msgid "Could not import the following line:"
+msgstr "Non è possibile importare la seguente linea:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:382
+msgid "Data was imported successfully."
+msgstr "I dati sono stati importati con successo."
+
+#: databasebrowser.cpp:46
+msgid "Current Table: <b>"
+msgstr "Tabella attuale: <b>"
+
+#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
+msgid "&Import CSV File..."
+msgstr "&Importa file CSV..."
+
+#: definition.cpp:547
+msgid ""
+"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the "
+"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file "
+"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
+"file containing the labeldefinitions."
+msgstr ""
+"KBarcode non riesce a trovare le proprie definizioni di etichetta. Per "
+"piacere, assicurati che il file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions."
+"sql esista. Questo file è parte della distribuzione di KBarcode. Ti sarà "
+"offerta la possibilità di selezionare ora il file contenente le definizioni "
+"di etichetta."
+
+#: definitiondialog.cpp:82
+msgid "Add Label Definition"
+msgstr "Aggiungi definizione etichetta"
+
+#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "Produttore:"
+
+#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: definitiondialog.cpp:99
+msgid "Width (in %1):"
+msgstr "Larghezza (in %1):"
+
+#: definitiondialog.cpp:103
+msgid "Height (in %1):"
+msgstr "Altezza (in %1):"
+
+#: definitiondialog.cpp:107
+msgid "Horizontal Gap:"
+msgstr "Orizzontale:"
+
+#: definitiondialog.cpp:111
+msgid "Vertical Gap:"
+msgstr "Verticale:"
+
+#: definitiondialog.cpp:115
+msgid "Top Gap:"
+msgstr "Alto:"
+
+#: definitiondialog.cpp:119
+msgid "Left Gap:"
+msgstr "Sinistra:"
+
+#: definitiondialog.cpp:123
+msgid "Number Horizontal:"
+msgstr "Numero orizzontale:"
+
+#: definitiondialog.cpp:127
+msgid "Number Vertical:"
+msgstr "Numero verticale: "
+
+#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
+#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
+#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144
+#: propertywidget.cpp:484
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153
+#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168
+msgid "0123456789."
+msgstr "0123456789."
+
+#: definitiondialog.cpp:189
+msgid "More &Information"
+msgstr "Maggiori &informazioni"
+
+#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aggiungi"
+
+#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: definitiondialog.cpp:398
+msgid "Number of horizontal Labels"
+msgstr "Numero di etichette orizzontali"
+
+#: definitiondialog.cpp:400
+msgid "Number of vertical Labels"
+msgstr "Numero di etichette verticali"
+
+#: definitiondialog.cpp:404
+msgid "Gap Top"
+msgstr "Rientro in alto"
+
+#: definitiondialog.cpp:406
+msgid "Gap Left"
+msgstr "Rientro sinistro"
+
+#: definitiondialog.cpp:411
+msgid "Vertical Gap"
+msgstr "Rientro verticale:"
+
+#: definitiondialog.cpp:412
+msgid "Horizontal Gap"
+msgstr "Rientro orizzontale:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:34
+msgid "&Position && Size"
+msgstr "&Posizione && grandezza"
+
+#: documentitemdlg.cpp:37
+msgid "&Border"
+msgstr "&bordo"
+
+#: documentitemdlg.cpp:42
+msgid "&Fill Color"
+msgstr "&Colore riempimento"
+
+#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
+msgid "&Barcode"
+msgstr "&Barcode"
+
+#: documentitemdlg.cpp:52
+msgid "&Rotation"
+msgstr "&Rotazione"
+
+#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66
+msgid "&Text"
+msgstr "&Testo"
+
+#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
+msgid "&Image"
+msgstr "&Immagine"
+
+#: documentitemdlg.cpp:78
+msgid "&Visibility"
+msgstr "&visibilita"
+
+#: documentitemdlg.cpp:109
+msgid "Property changed"
+msgstr "proprieta cambiata"
+
+#: dsmainwindow.cpp:71
+msgid "&Start Configuration Wizard..."
+msgstr "&Avvio Wizard di configurazione..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:74
+msgid "&Connect to Database"
+msgstr "&Connetti al database"
+
+#: dsmainwindow.cpp:81
+msgid "&Import Label Definitions"
+msgstr "&Importa definizioni di etichetta"
+
+#: dsmainwindow.cpp:84
+msgid "&Import Example Data"
+msgstr "&Importa dati di esempio"
+
+#: dsmainwindow.cpp:94
+msgid "&Barcode Help..."
+msgstr "Guida sui codici a &barre..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:96
+msgid "&Donate..."
+msgstr "&Donate..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:98
+msgid "&System Check..."
+msgstr "Controlla &sistema..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:180
+msgid ""
+"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>La documentazione di KBarcode è disponibile in formato PDF scaricabile "
+"qui.<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:182
+msgid "Download Now"
+msgstr "Scarica ora"
+
+#: dsmainwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through "
+"donations.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>E' possibile supportare gli ulteriori sviluppi di KBarcode tramite "
+"donazioni.<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:213
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donate ora"
+
+#: dsmainwindow.cpp:226
+msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Supporto per codice a barre</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>No</b><br />"
+msgstr "<b>No</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>Found</b><br />"
+msgstr "<b>Trovato</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:239
+msgid ""
+"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, "
+"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Per avere il <b>supporto per il codice a barre</b> devi installare sia "
+"<i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> o <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:241
+msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Supporto per database</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:249
+msgid "<li>Driver found: "
+msgstr "<li>Driver trovato: "
+
+#: dsmainwindow.cpp:254
+msgid ""
+"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Nessun driver per database trovato. Il supporto SQL per il database è "
+"disabilitato.</b></p>"
+
+#: imageitem.cpp:267
+msgid "Expression: "
+msgstr "espressione: "
+
+#: kbarcode.cpp:51
+msgid "Barcode &Generator..."
+msgstr "&Generatore di codice a barre..."
+
+#: kbarcode.cpp:53
+msgid "&Label Editor..."
+msgstr "Editor di e&tichetta..."
+
+#: kbarcode.cpp:54
+msgid "&Batch Printing..."
+msgstr "Stampa &batch..."
+
+#: kbarcode.cpp:55
+msgid "Edit SQL &Tables..."
+msgstr "Modifica le &tabelle SQL..."
+
+#: kbarcode.cpp:75
+msgid "&Edit Label Definitions"
+msgstr "Modifica definizioni &etichetta"
+
+#: kbarcode.cpp:78
+msgid "&Edit Articles"
+msgstr "&Modifica articoli"
+
+#: kbarcode.cpp:81
+msgid "&Edit Customers"
+msgstr "&Modifica clienti"
+
+#: kbarcode.cpp:84
+msgid "&Edit Customer Text"
+msgstr "&Modifica testo personalizzato"
+
+#: kbarcode.cpp:179
+msgid ""
+"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
+"IMAGE and BARCODE."
+msgstr ""
+"%1 non è un formato valido per --output. valori validi sono POSTSCRIPT, "
+"IMAGE and BARCODE."
+
+#: label.cpp:188
+msgid "Static"
+msgstr "Statico"
+
+#: labeleditor.cpp:348
+msgid "Select Label"
+msgstr "Seleziona etichetta"
+
+#: labeleditor.cpp:385
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>il file <b>%1</b>non puo essere caricato perche manca definizione "
+"etichetta.</qt>"
+
+#: labeleditor.cpp:444
+msgid "Close &Label"
+msgstr "Chiudi etic&hetta"
+
+#: labeleditor.cpp:446
+msgid "&Recent Files"
+msgstr "File &recenti"
+
+#: labeleditor.cpp:448
+msgid "&Import and Print Batch File..."
+msgstr "&Importa e stampa file batch..."
+
+#: labeleditor.cpp:452
+msgid "&Change description..."
+msgstr "&Cambia descrizione..."
+
+#: labeleditor.cpp:453
+msgid "&Delete Object"
+msgstr "&Elimina oggetto"
+
+#: labeleditor.cpp:456
+msgid "Print to &Barcode Printer..."
+msgstr "stampa su &stampante codice a barre..."
+
+#: labeleditor.cpp:457
+msgid "Print to &Image..."
+msgstr "stampa su &immagine..."
+
+#: labeleditor.cpp:458
+msgid "&Change Label..."
+msgstr "&Cambia etichetta..."
+
+#: labeleditor.cpp:459
+msgid "Insert &Barcode"
+msgstr "Inserisci &codice a barre"
+
+#: labeleditor.cpp:462
+msgid "Insert &Picture"
+msgstr "Inserisci &figura"
+
+#: labeleditor.cpp:463
+msgid "Insert &Text"
+msgstr "Inserisci &testo"
+
+#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90
+msgid "Insert &Data Field"
+msgstr "Inserisci campo &dati"
+
+#: labeleditor.cpp:465
+msgid "Insert &Text Line"
+msgstr "Inserisci riga di &testo"
+
+#: labeleditor.cpp:466
+msgid "Insert &Line"
+msgstr "Inserisci &linea"
+
+#: labeleditor.cpp:467
+msgid "Insert &Rectangle"
+msgstr "Inserisci &rettangolo"
+
+#: labeleditor.cpp:468
+msgid "Insert &Ellipse"
+msgstr "Inserisci &ellisse"
+
+#: labeleditor.cpp:470
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Griglia"
+
+#: labeleditor.cpp:471
+msgid "&Preview..."
+msgstr "&Anteprima..."
+
+#: labeleditor.cpp:478
+msgid "Address&book"
+msgstr "Ru&brica"
+
+#: labeleditor.cpp:479
+msgid "&Create Single Barcode..."
+msgstr "&Crea singolo codice a barre..."
+
+#: labeleditor.cpp:522
+msgid "T&ools"
+msgstr "St&rumenti"
+
+#: labeleditor.cpp:582
+msgid "&On Top"
+msgstr "&In alto"
+
+#: labeleditor.cpp:583
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Alza"
+
+#: labeleditor.cpp:584
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Abbassa"
+
+#: labeleditor.cpp:585
+msgid "&To Background"
+msgstr "&Sullo sfondo"
+
+#: labeleditor.cpp:588
+msgid "Center &Horizontally"
+msgstr "Centra &orizzontalmente"
+
+#: labeleditor.cpp:589
+msgid "Center &Vertically"
+msgstr "Centra &verticalmente"
+
+#: labeleditor.cpp:591
+msgid "&Order"
+msgstr "&Ordine"
+
+#: labeleditor.cpp:592
+msgid "&Center"
+msgstr "&Centra"
+
+#: labeleditor.cpp:595
+msgid "&Protect Position and Size"
+msgstr "&proteggi posizione e misura"
+
+#: labeleditor.cpp:597
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Proprietà"
+
+#: labeleditor.cpp:675
+msgid "Label Description"
+msgstr "Descrizione etichetta"
+
+#: labeleditor.cpp:676
+msgid "Please enter a description:"
+msgstr "Per piascere, inserisci una descrizione:"
+
+#: labeleditor.cpp:705
+msgid "Size: "
+msgstr "Dimensione: "
+
+#: labeleditor.cpp:708
+msgid "Label Template: "
+msgstr "Modello di etichetta: "
+
+#: labeleditor.cpp:838
+msgid "Spellchecking"
+msgstr "Controllo ortografico"
+
+#: labeleditor.cpp:1008
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "Il file %1 non esiste."
+
+#: labeleditor.cpp:1043
+msgid ""
+"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>"
+msgstr "<qt>Il documento è stato modificato.<br><br>Desideri salvarlo?</qt>"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
+"batchprinting mode)"
+msgstr "carica il file in KBarcode"
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
+"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
+msgstr ""
+"stampa ogni file immediatamente sulla stampante predefinita o sulla "
+"stampante definita nel parametro --printer ed esce alla fine"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Printer/destination to print on"
+msgstr "Stampante/destinazione per la stampa"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KBarcode Modes:"
+msgstr "modo KBarcode:"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement"
+msgstr "avvia KBarcode come sostituto di xbarcode"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Open the label editor"
+msgstr "apri l'editor di etichetta"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Start directly in batchprinting mode"
+msgstr "avvia direttamente in modalita di stampa batch"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Additional options for batchprinting (--batch):"
+msgstr "opzioni aggiuntive per la stampa automatizzata:"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
+msgstr "formato di uscita dove il modo è uno di POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Set the serial number to be used"
+msgstr "imposta il seriale da usare"
+
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"Increase a previously specified serial number using this value for each "
+"printed label"
+msgstr ""
+"aumenta il numero seriale immesso usando questo valore per ogni etichetta da "
+"stampare"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Print <value> labels without any data"
+msgstr "stampa <valore> etichetta senza alcun dato"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Import variable data from a specified sql query"
+msgstr "importa variabile da una specifica query di sql"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Import variable data from a specified csv file"
+msgstr "importa variabile da una specifico file csv"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "KBarcode"
+msgstr "Kbarcode"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
+msgstr ""
+"KBarcode è un'applicazione per creare etichette e codici a barre per TDE."
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Programmer"
+msgstr "Sviluppatore"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Gestione progetto"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
+msgstr "Sviluppo di GNU Barcode sul quale si basa kbarcode."
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Traduzione italiana"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon"
+msgstr "Traduzione finlandese e svedese, creata l'icona di KBarcode"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Spanish translation"
+msgstr "Traduzione in spagnolo"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Hungarian translation"
+msgstr "Traduzione ungherese"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella."
+msgstr "Codice prelevato dalla sua eccellente applicazione qtella."
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Wrote the RichText KPart"
+msgstr "Sviluppo del RichText KPart"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "French Translation"
+msgstr "Traduzione in francese"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Help with ZPL and IPL code"
+msgstr "Aiuto con il codice ZPL e IPL"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Made the Netherlands translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Added TEC barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Added EPCL barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Wrote bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Maintainer (TDE project)"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:51
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: measurements.cpp:52
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: mimesources.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Pasted Object"
+msgstr "&Elimina oggetto"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:95
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Grassetto"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:98
+msgid "&Italic"
+msgstr "Cors&ivo"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Sottolineato"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:104
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "&Colore del testo..."
+
+#: multilineeditdlg.cpp:109
+msgid "&Font"
+msgstr "&Carattere"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:112
+msgid "Font &Size"
+msgstr "Dimen&sione del carattere"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:118
+msgid "Align &Left"
+msgstr "Allinea a &sinistra"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:121
+msgid "Align &Center"
+msgstr "Allinea al &centro"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:124
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Allinea a &destra"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:127
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Giustifica"
+
+#: mycanvasview.cpp:152
+msgid "Position: "
+msgstr "Posizione: "
+
+#: mycanvasview.cpp:281
+msgid "Item Moved"
+msgstr "Elemento mosso"
+
+#: newlabel.cpp:41
+msgid "New Label"
+msgstr "Nuova etichetta"
+
+#: newlabel.cpp:49
+msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Crea una nuova etichetta</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:51
+msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Cambia dimensione etichetta</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: newlabel.cpp:72
+msgid "&Start with an empty label"
+msgstr "&avvia con una etichetta vuota"
+
+#: newlabel.cpp:102
+msgid "&Add own Label Definition"
+msgstr "&Aggiungi propria definizione di etichetta"
+
+#: newlabel.cpp:168
+msgid ""
+"<b>Format:</b><br>\n"
+"Width: "
+msgstr ""
+"<b> Formato:</b><br>\n"
+"Larghezza: "
+
+#: newlabel.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "%1<br>Height: "
+msgstr "mm<br> Altezza: "
+
+#: newlabel.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "%2<br>Horizontal Gap: "
+msgstr "mm<br> Orizzontale: "
+
+#: newlabel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "%3<br>Vertical Gap: "
+msgstr "mm<br> Verticale: "
+
+#: newlabel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "%4<br>Top Gap: "
+msgstr "mm<br> Alto: "
+
+#: newlabel.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "%5<br>Left Gap: "
+msgstr "mm<br> Sinistra: "
+
+#: newlabel.cpp:192
+msgid "No label selected."
+msgstr "nessuna etichetta selezionata."
+
+#: previewdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Select &Address"
+msgstr "Inserisci &indirizzo..."
+
+#: previewdialog.cpp:95
+msgid "Customer Name and No.:"
+msgstr "Nome e numero cliente:"
+
+#: previewdialog.cpp:98
+msgid "Article Number:"
+msgstr "Numero articolo:"
+
+#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppo:"
+
+#: previewdialog.cpp:102
+msgid "Index:"
+msgstr "Indice:"
+
+#: previewdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Ru&brica"
+
+#: printersettings.cpp:39
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: printersettings.cpp:40
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: printersettings.cpp:41
+msgid "ISO A5"
+msgstr "ISO A5"
+
+#: printersettings.cpp:42
+msgid "US Letter"
+msgstr "Lettera US"
+
+#: printersettings.cpp:43
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: printersettings.cpp:44
+msgid "Screen"
+msgstr "Schermo"
+
+#: printersettings.cpp:46
+msgid "ISO B5"
+msgstr "ISO B5"
+
+#: printersettings.cpp:47
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#: printersettings.cpp:48
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: printersettings.cpp:49
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: printersettings.cpp:50
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: printersettings.cpp:51
+msgid "ISO A6"
+msgstr "ISO A6"
+
+#: printersettings.cpp:52
+msgid "ISO A7"
+msgstr "ISO A7"
+
+#: printersettings.cpp:53
+msgid "ISO A8"
+msgstr "ISO A8"
+
+#: printersettings.cpp:54
+msgid "ISO A9"
+msgstr "ISO A9"
+
+#: printersettings.cpp:55
+msgid "ISO B0"
+msgstr "ISO B0"
+
+#: printersettings.cpp:56
+msgid "ISO B1"
+msgstr "ISO B1"
+
+#: printersettings.cpp:57
+msgid "ISO B10"
+msgstr "ISO B10"
+
+#: printersettings.cpp:58
+msgid "ISO B2"
+msgstr "ISO B2"
+
+#: printersettings.cpp:59
+msgid "ISO B3"
+msgstr "ISO B3"
+
+#: printersettings.cpp:60
+msgid "ISO B4"
+msgstr "ISO B4"
+
+#: printersettings.cpp:61
+msgid "ISO B6"
+msgstr "ISO B6"
+
+#: printersettings.cpp:62
+msgid "ISO C5"
+msgstr "ISO C5"
+
+#: printersettings.cpp:63
+msgid "US Common 10"
+msgstr "US Common 10"
+
+#: printersettings.cpp:64
+msgid "ISO DL"
+msgstr "ISO DL"
+
+#: printersettings.cpp:65
+msgid "US Folio"
+msgstr "US Folio"
+
+#: printersettings.cpp:66
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US Ledger"
+
+#: printersettings.cpp:67
+msgid "US Tabloid"
+msgstr "US Tabloid"
+
+#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
+msgid "Number of labels:"
+msgstr "Numero etichette:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:40
+msgid "Start at label position:"
+msgstr "Avvia alla posizione dell'etichetta:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:43
+msgid "&Print crop marks (borders)"
+msgstr "&Stampa i segni di taglio (bordi)"
+
+#: propertywidget.cpp:90
+msgid "&Border Visible"
+msgstr "&bordo visibile"
+
+#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
+msgid "Color:"
+msgstr "Colore:"
+
+#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Larghezza linea:"
+
+#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
+msgid "Line Style:"
+msgstr "Stile linea:"
+
+#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "90"
+msgstr "0"
+
+#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
+msgid "180"
+msgstr "180"
+
+#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
+msgid "270"
+msgstr "270"
+
+#: propertywidget.cpp:212
+msgid "Barcode Settings:"
+msgstr "Impostazioni codice a barre:"
+
+#: propertywidget.cpp:346
+msgid "&Protect item from being moved or resized"
+msgstr "&proteggi elemento da spostamento e ridimensionamento"
+
+#: propertywidget.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&In alto"
+
+#: propertywidget.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "&Left:"
+msgstr "Sinistra:"
+
+#: propertywidget.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "mm<br> Altezza: "
+
+#: propertywidget.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Larghezza linea:"
+
+#: propertywidget.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "&Load image from path"
+msgstr "Formato immagine non supportato"
+
+#: propertywidget.cpp:475
+msgid "&Read image path from expression"
+msgstr "&leggi percorso immagine da espressione"
+
+#: propertywidget.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Dimensione: "
+
+#: propertywidget.cpp:491
+msgid "&None"
+msgstr "&nessuno"
+
+#: propertywidget.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "S&cale"
+msgstr "Riscala:"
+
+#: propertywidget.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Mirror &Horizontaly"
+msgstr "Centra &orizzontalmente"
+
+#: propertywidget.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Mirror &Vertically"
+msgstr "Centra &verticalmente"
+
+#: propertywidget.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Image format not supported for file: %1"
+msgstr "formato immagine non supportato per il file: %1"
+
+#: propertywidget.cpp:611
+msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
+msgstr "valuta il codice JavsScript per definire la visibilita dell' elemento:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:71
+msgid "&Enable Border"
+msgstr "&Abilita bordo"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:73
+msgid "Fill Color:"
+msgstr "Colore riempimento:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:77
+msgid "Border Color:"
+msgstr "Colore bordo:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:79
+msgid "Border Width:"
+msgstr "Larghezza bordo:"
+
+#: smalldialogs.cpp:35
+msgid "Add Barcode_basic"
+msgstr "Aggiungi Barcode_basic"
+
+#: smalldialogs.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Add Items"
+msgstr "Aggiungi elemento"
+
+#: smalldialogs.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Edit Item"
+msgstr "Aggiungi elemento"
+
+#: smalldialogs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Article:"
+msgstr "Articolo N."
+
+#: sqltables.cpp:123
+msgid "<qt>Unable to open database: "
+msgstr "<qt>Impossibile collegarsi al database: "
+
+#: sqltables.cpp:145
+msgid "We are going to re-create the tables '"
+msgstr "Stiamo ricreando le tabelle '"
+
+#: sqltables.cpp:147
+msgid "' and '"
+msgstr "' e '"
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<qt>Can't create database "
+msgstr "<qt>Impossibile creare il database "
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
+msgstr "<br>Puoi continuare se il database esiste già.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't connect to database to create table."
+msgstr "Impossibile connettersi al database."
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>"
+msgstr "<br>Puoi continuare se il database esiste già.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:195
+msgid ""
+"KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
+msgstr ""
+"KBarcode non può creare il database richiesto. Per piacere, crealo "
+"manualmente."
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid "Created table "
+msgstr "Tabella creata "
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid " successfully!"
+msgstr " successo!"
+
+#: sqltables.cpp:283
+msgid "We are going to delete the complete table: "
+msgstr "stiamo per eliminare la tabella completa. "
+
+#: sqltables.cpp:305
+msgid "We are going to delete the complete tables: "
+msgstr "Stiamo per eliminare le tabelle complete. "
+
+#: sqltables.cpp:321
+msgid ""
+"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
+"check your KBarcode installation."
+msgstr ""
+"file dati da importare non trovato. continuo senza importare dati. prego "
+"controlla la\n"
+"tua installazione di KBarcode."
+
+#: sqltables.cpp:326
+msgid "SQL import progress:"
+msgstr "Avanzamento importazione SQL:"
+
+#: sqltables.cpp:337
+msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il file dei dati contenente le definizioni delle "
+"etichette."
+
+#: sqltables.cpp:346
+msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
+msgstr "<qt>Impossibile eseguire il comando:<br></b>"
+
+#: sqltables.cpp:438
+msgid ""
+"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode "
+"updated them without any loss of data."
+msgstr ""
+"Le tabelle SQL di KBarcode sono cambiate dall'ultima versione. KBarcode "
+"aggiornerà queste senza perdita di dati."
+
+#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479
+msgid "Connected successfully to your database"
+msgstr "Connesso con successo al tuo database"
+
+#: sqltables.cpp:523
+msgid "Database Settings"
+msgstr "Impostazioni database"
+
+#: sqltables.cpp:533
+msgid "Username :"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: sqltables.cpp:540
+msgid "Password :"
+msgstr "Password:"
+
+#: sqltables.cpp:548
+msgid "Database :"
+msgstr "Database:"
+
+#: sqltables.cpp:555
+msgid "Host :"
+msgstr "Host:"
+
+#: sqltables.cpp:562
+msgid "Driver :"
+msgstr "Driver:"
+
+#: sqltables.cpp:575
+msgid "&Autoconnect on program start"
+msgstr "&Connessione automatica all'avvio"
+
+#: sqltables.cpp:579
+msgid "&Test Settings"
+msgstr "Impostazioni &testo"
+
+#: sqltables.cpp:583
+msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>"
+msgstr ""
+"<b>E' necessario controllare le impostazioni del database prima di procedere."
+"</b>"
+
+#: textlineedit.cpp:130
+msgid "&Mag. Vert.:"
+msgstr ""
+
+#: textlineedit.cpp:132
+msgid "&Mag. Hor.:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "What do you want to insert?"
+msgstr "Quante etichette desideri stampare?"
+
+#: tokendialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &fixed data field"
+msgstr "Inserisci campo &database"
+
+#: tokendialog.cpp:68
+msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
+msgstr ""
+"inserisci una query SQL &personalizzata, variabile o funzione JavaScript"
+
+#: tokendialog.cpp:72
+msgid "Step 1 of 3"
+msgstr "passo 1 di 3"
+
+#: tokendialog.cpp:79
+msgid "Step 2 of 3"
+msgstr "passo 2 di 3"
+
+#: tokendialog.cpp:86
+msgid "Step 3 of 3"
+msgstr "passo 3 di 3"
+
+#: tokendialog.cpp:94
+msgid "&Select from a list of all tokens"
+msgstr "&seleziona da una lista di tutti i tokens"
+
+#: tokendialog.cpp:95
+msgid "Insert printing &informations"
+msgstr "inserisci info stampa"
+
+#: tokendialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Insert a database field"
+msgstr "Inserisci campo &database"
+
+#: tokendialog.cpp:97
+msgid "Insert a &date/time function"
+msgstr "inserisci una funzione data/ora"
+
+#: tokendialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert an &addressbook field"
+msgstr "Inserisci &indirizzo..."
+
+#: tokendialog.cpp:111
+msgid "Insert a custom &variable"
+msgstr "inserisci una variabile &personalizzata"
+
+#: tokendialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &SQL query"
+msgstr "Inserisci &linea"
+
+#: tokendialog.cpp:113
+msgid "Insert a &JavaScript function"
+msgstr "inserisci una funzione &JavaScript"
+
+#: tokendialog.cpp:135
+msgid "&Category:"
+msgstr "&categoria:"
+
+#: tokendialog.cpp:139
+msgid "&Token:"
+msgstr "&token:"
+
+#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176
+msgid "Token"
+msgstr "token"
+
+#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione etichetta"
+
+#: tokendialog.cpp:146
+msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
+msgstr "espressione &personalizzata inserita nel token."
+
+#: tokendialog.cpp:151
+msgid ""
+"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In "
+"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
+"text field.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Create a new custom variable"
+msgstr "&Crea una nuova etichetta all'avvio"
+
+#: tokendialog.cpp:194
+msgid "&Insert an existing custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:219
+msgid ""
+"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will "
+"not be able to execute or test it right now.<br></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:224
+msgid "&SQL Query:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:226
+msgid "&Test"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:231
+msgid "Query test results:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:246
+msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:339
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Variable defined by the user for this label."
+msgstr "Campo del database da utilizzare per questa colonna:"
+
+#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom Values"
+msgstr "Nome cliente:"
+
+#: tokenprovider.cpp:210
+msgid "Date & Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Ru&brica"
+
+#: tokenprovider.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Article description from barcode_basic"
+msgstr "Descrizione articolo"
+
+#: tokenprovider.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Article number from barcode_basic"
+msgstr "Importa barcode_basic"
+
+#: tokenprovider.cpp:224
+msgid "customer number of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:225
+msgid "name of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Barcode number from barcode_basic"
+msgstr "Importa barcode_basic"
+
+#: tokenprovider.cpp:228
+msgid "group of the current article"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:229
+msgid "Barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:230
+msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:235
+msgid "Path and filename of this file"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:236
+msgid "number of labels currently printed during this printout"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:237
+msgid "current column on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:238
+msgid "current row on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Current page"
+msgstr "Tabella attuale: <b>"
+
+#: tokenprovider.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Current resolution"
+msgstr "Risoluzione schermo"
+
+#: tokenprovider.cpp:241
+msgid "Include a serial number on your labels."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:247
+msgid "Execute java script code"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:248
+msgid "Insert the result of a custom sql query"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:249
+msgid "Insert a custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:254
+msgid "Date formated as configured in the preferences"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:255
+msgid "Short Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:256
+msgid "Full Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:257
+msgid "Short Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:258
+msgid "Full Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Date-Time"
+msgstr "Data"
+
+#: tokenprovider.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Century"
+msgstr "&Centra"
+
+#: tokenprovider.cpp:261
+msgid "Day Number (01-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:262
+msgid "Month-Day-year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:263
+msgid "Day Number ( 1-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:264
+msgid "Year-Month-day"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:265
+msgid "Week Year (yy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:266
+msgid "Week Year (yyyy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:267
+msgid "Hour (01-24)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:268
+msgid "Hour (1-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:269
+msgid "Day of Year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:270
+msgid "Month Number (01-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:271
+msgid "Minute (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:272
+msgid "a.m./p.m."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:273
+msgid "Time (h:m:s am/pm)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:274
+msgid "Time (HH:MM)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:275
+msgid "Seconds (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:276
+msgid "Time (HH:MM:SS)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:277
+msgid "Weekday (1=Monday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281
+msgid "Week Number (00-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:279
+msgid "Week Number (01-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:280
+msgid "Weekday (0=Sunday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:282
+msgid "Local Date"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:283
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:284
+msgid "Year (00-99)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:285
+msgid "Year (YYYY)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:286
+msgid "Offset from UTC"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:287
+msgid "Timezone Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:292
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:296
+msgid "Full E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:319
+msgid "Formatted Address"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:825
+msgid "ERROR: Empty SQL Query"
+msgstr ""
+
+#: xmlutils.cpp:344
+msgid ""
+"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode."
+"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
+msgstr ""
+"<qt>Questo file è stato creato da una vecchia versione di KBarcode. <br>Per "
+"piacere, controlla se l'etichetta utilizzata è corretta.<br><b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Rimuovi tutto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "&Importa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "Editor di e&tichetta..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Larghezza linea:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "mm<br> Altezza: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Proprietà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Importa file CSV..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Proprietà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Inserisci &codice a barre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Elimina elemento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "&Esporta..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Elimina elemento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "&Stampa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Saved in KBarcode"
+#~ msgstr "Codice a barre cambiato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code 11"
+#~ msgstr "Code 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code 2 of 5"
+#~ msgstr "Code 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EAN 2"
+#~ msgstr "EAN 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EAN 5"
+#~ msgstr "EAN 8"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interleaved 2 of 5"
+#~ msgstr "interleaved 2 of 5 (only digits)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postnet"
+#~ msgstr "USPS Postnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Royal Mail"
+#~ msgstr "Royal Mail 4 State"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UPCA"
+#~ msgstr "UPC A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UPCE"
+#~ msgstr "UPC E"
+
+#~ msgid "Barcode Cache"
+#~ msgstr "Cache del codice a barre"
+
+#~ msgid "Barcode Cache Size:"
+#~ msgstr "Dimensione cache del codice a barre:"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Pulisci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you "
+#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number "
+#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode "
+#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Specifica quanti codici a barre dovresti tenere in cache sul disco "
+#~ "fisso. Se stampi molti articoli, dovresti impostare questa per essere la "
+#~ "stessa del numero di articoli nel tuo database per il massimo risultato "
+#~ "in termini di velocità. Un codice a barre richiede circa 20kb di spazio "
+#~ "disco.</qt>"
+
+#~ msgid "Address Import"
+#~ msgstr "Indirizzo di importazione"
+
+#~ msgid "Kbarcode"
+#~ msgstr "Kbarcode"
+
+#~ msgid "Barcode not valid!"
+#~ msgstr "Codice a barre non valido!"
+
+#~ msgid "BarcodeCache"
+#~ msgstr "BarcodeCache"
+
+#~ msgid "BarcodeCombo"
+#~ msgstr "BarcodeCombo"
+
+#~ msgid "BarcodeWidget"
+#~ msgstr "BarcodeWidget"
+
+#~ msgid "BarCodeDialog"
+#~ msgstr "BarCodeDialog"
+
+#~ msgid "&Invert colors"
+#~ msgstr "&Inverti i colori"
+
+#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog"
+#~ msgstr "AdvancedBarcodeDialog"
+
+#~ msgid "TBarcodeDlg"
+#~ msgstr "TBarcodeDlg"
+
+#~ msgid "PDF417BarcodeDlg"
+#~ msgstr "PDF417BarcodeDlg"
+
+#~ msgid "DataMatrixDlg"
+#~ msgstr "DataMatrixDlg"
+
+#~ msgid "SequenceDlg"
+#~ msgstr "SequenceDlg"
+
+#~ msgid "ColorWidget"
+#~ msgstr "ColorWidget"
+
+#~ msgid "Undo Limit:"
+#~ msgstr "Limite di annullamento"
+
+#~ msgid "Image Creation"
+#~ msgstr "Creazione immagine"
+
+#~ msgid "ConfigDialog"
+#~ msgstr "ConfigDialog"
+
+#~ msgid "ConfWizard"
+#~ msgstr "ConfWizard"
+
+#~ msgid "CSVImportDlg"
+#~ msgstr "CSVImportDlg"
+
+#~ msgid "DatabaseBrowser"
+#~ msgstr "DatabaseBrowser"
+
+#~ msgid "LabelPreview"
+#~ msgstr "LabelPrieview"
+
+#~ msgid "DefinitionDialog"
+#~ msgstr "DefinitionDialog"
+
+#~ msgid "<b>No</b></p>"
+#~ msgstr "<b>No</b></p>"
+
+#~ msgid "<b>Found</b></p>"
+#~ msgstr "<b>Trovato</b></p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install "
+#~ "<i>ImageMagick.</i></p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><i>convert</i> non è presente per il <b>supporto a codice a barre</b>. "
+#~ "Per piacere, installa<i>ImageMagick.</i></p>"
+
+#~ msgid "DSMainWindow"
+#~ msgstr "DSMainWindow"
+
+#~ msgid "...as &IPL or ZPL"
+#~ msgstr "...come &IPL o ZPL"
+
+#~ msgid "Field 0"
+#~ msgstr "Campo 0"
+
+#~ msgid "Field 1"
+#~ msgstr "Campo 1"
+
+#~ msgid "Field 2"
+#~ msgstr "Campo 2"
+
+#~ msgid "Field 3"
+#~ msgstr "Campo 3"
+
+#~ msgid "Field 4"
+#~ msgstr "Campo 4"
+
+#~ msgid "Field 5"
+#~ msgstr "Campo 5"
+
+#~ msgid "Field 6"
+#~ msgstr "Campo 6"
+
+#~ msgid "Field 7"
+#~ msgstr "Campo 7"
+
+#~ msgid "Field 8"
+#~ msgstr "Campo 8"
+
+#~ msgid "Field 9"
+#~ msgstr "Campo 9"
+
+#~ msgid "Customer Number"
+#~ msgstr "Numero cliente:"
+
+#~ msgid "Line 0"
+#~ msgstr "Linea 0"
+
+#~ msgid "Line 1"
+#~ msgstr "Linea 1"
+
+#~ msgid "Line 2"
+#~ msgstr "Linea 2"
+
+#~ msgid "Line 3"
+#~ msgstr "Linea 3"
+
+#~ msgid "Line 4"
+#~ msgstr "Linea 4"
+
+#~ msgid "Line 5"
+#~ msgstr "Linea 5"
+
+#~ msgid "Line 6"
+#~ msgstr "Linea 6"
+
+#~ msgid "Line 7"
+#~ msgstr "Linea 7"
+
+#~ msgid "Line 8"
+#~ msgstr "Linea 8"
+
+#~ msgid "Line 9"
+#~ msgstr "Linea 9"
+
+#~ msgid "barcode_basic"
+#~ msgstr "barcode_basic"
+
+#~ msgid "customer"
+#~ msgstr "customer"
+
+#~ msgid "customer_text"
+#~ msgstr "customer_text"
+
+#~ msgid "Encoding Type"
+#~ msgstr "Tipo di codifica"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Risoluzione"
+
+#~ msgid "&Move by Value"
+#~ msgstr "&Muovi per valore"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Posizione"
+
+#~ msgid "X Position (mm):"
+#~ msgstr "Posizione X (mm):"
+
+#~ msgid "Y Position (mm):"
+#~ msgstr "Posizione Y (mm):"
+
+#~ msgid "LabelEditor"
+#~ msgstr "LabelEditor"
+
+#~ msgid "BarcodeSettingsDlg"
+#~ msgstr "BarcodeSettingsDlg"
+
+#~ msgid "PictureSettings"
+#~ msgstr "PictureSettings"
+
+#~ msgid "PositionDialog"
+#~ msgstr "PositionDialog"
+
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Etichetta:"
+
+#~ msgid "Article number:"
+#~ msgstr "Numero articolo:"
+
+#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value."
+#~ msgstr "Il commento è vuoto. Per piacere imposta il valore."
+
+#~ msgid "Labels to print: %1"
+#~ msgstr "Etichette da stampare: %1"
+
+#~ msgid "Different articles: %1"
+#~ msgstr "Articoli differenti: %1"
+
+#~ msgid "Different groups: %1"
+#~ msgstr "Gruppi differenti: %1"
+
+#~ msgid "Pages: %1"
+#~ msgstr "Pagine: %1"
+
+#~ msgid "Label description: "
+#~ msgstr "Descrizione etichetta: "
+
+#~ msgid "Images creation finished."
+#~ msgstr "Creazione immagine terminata."
+
+#~ msgid "LabelPrinter"
+#~ msgstr "LabelPrinter"
+
+#~ msgid "load label"
+#~ msgstr "carica etichetta"
+
+#~ msgid "import data for batchprinting"
+#~ msgstr "importa dati per stampa batch"
+
+#~ msgid "label for batchprinting"
+#~ msgstr "etichetta per stampa batch"
+
+#~ msgid "customer id for batchprinting"
+#~ msgstr "Identificativo cliente per stampa batch"
+
+#~ msgid "print immediately in batch mode"
+#~ msgstr "stampa immediatamente in modalità batch"
+
+#~ msgid "DSTextDrag"
+#~ msgstr "DSTextDrag"
+
+#~ msgid "Spell Checking"
+#~ msgstr "Controllo ortografico"
+
+#~ msgid "MultiLineEditDlg"
+#~ msgstr "MultiLineEditDlg"
+
+#~ msgid "MyCanvas"
+#~ msgstr "MyCanvas"
+
+#~ msgid "MyCanvasView"
+#~ msgstr "MyCanvasView"
+
+#~ msgid "MyDataTable"
+#~ msgstr "MyDataTable"
+
+#~ msgid "NewLabel"
+#~ msgstr "NewLabel"
+
+#~ msgid "PreviewDialog"
+#~ msgstr "PreviewDialog"
+
+#~ msgid "PrinterSettings"
+#~ msgstr "Impostazioni di stampa"
+
+#~ msgid "PrintLabelDlg"
+#~ msgstr "PrintLabelDlg"
+
+#~ msgid "RectSettingsDlg"
+#~ msgstr "RectSettingsDlg"
+
+#~ msgid "LineSettingsDlg"
+#~ msgstr "LineSettingsDlg"
+
+#~ msgid "DSSmallDialogs::AddAllDialog"
+#~ msgstr "DSSmallDialogs::AddAllDialog"
+
+#~ msgid "', '"
+#~ msgstr "', '"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "SqlTables"
+#~ msgstr "SqlTables"
+
+#~ msgid "SqlWidget"
+#~ msgstr "SqlWidget"
+
+#~ msgid "<br></qt>"
+#~ msgstr "<br></qt>"
+
+#~ msgid "Optimize KBarcode for printing barcodes"
+#~ msgstr "Ottimizza KBarcode per stampare codici a barre"
+
+#~ msgid "Optimize KBarcode to print pretty fonts"
+#~ msgstr "Ottimizza KBarcode per stampare caratteri di qualità"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Barcodes maybe not scannable if printed, with a resolution lower than "
+#~ "300dpi."
+#~ msgstr ""
+#~ "I codici a barre non possono essere scansionati se stampati ad una "
+#~ "risoluzione inferiore a 300dpi."
+
+#~ msgid "GNU barcode is not installed. Please install GNU Barcode."
+#~ msgstr "Il programma GNU barcode non è disponibile. Per piacere installalo."
+
+#~ msgid "Convert is not avaible, please install ImageMagick"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il programma \"convert\" non è disponibile, per piacere installa "
+#~ "\"ImageMagick\""
+
+#~ msgid "pdf417_enc is not installed. Please install pdf417_enc."
+#~ msgstr "pdf417_enc non installato. Per piacere, installalo."
+
+#~ msgid "Low Resolution (72dpi)"
+#~ msgstr "Bassa risoluzione (72dpi)"
+
+#~ msgid "Draw borders when printing labels"
+#~ msgstr "Disegna bordi quando stampi le etichette"
+
+#~ msgid "Print in &grayscale"
+#~ msgstr "Stampa in scala di &grigio"
+
+#~ msgid "&Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "&Copia negli appunti"
+
+#~ msgid "Fit to Window"
+#~ msgstr "Adatta alla finestra"
+
+#~ msgid "Insert Text with database connection"
+#~ msgstr "Inserisci testo con la connessione al database"
+
+#~ msgid "Scale Label"
+#~ msgstr "Ridimensiona etichetta"
+
+#~ msgid "Settings for the barcode on your label:"
+#~ msgstr "Impostazioni per il codice a barre sulla tua etichetta:"
+
+#~ msgid "&Display Text"
+#~ msgstr "&Visualizza testo"
+
+#~ msgid "Picture Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni immagine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are going to re-create the tables 'barcode_basic', 'customer', "
+#~ "'customer_text' and 'label_def'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stiamo ricreando le tabelle 'barcode_basic', 'customer', 'customer_text' "
+#~ "e 'label_def'"
+
+#~ msgid "We are going to delete the complete table: label_def "
+#~ msgstr "Stiamo eliminando completamente la tabella: label_def "
+
+#~ msgid "&Load From File"
+#~ msgstr "&Carica dal file"
+
+#~ msgid "You have to select a label first!"
+#~ msgstr "Devi selezionare un'etichetta prima!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Labels to print: %1<br>Different Articles: %2<br>Different Groups: "
+#~ "%3<br>Pages: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etichette da stampare: %1<br>Articoli differenti: %2<br>Gruppi "
+#~ "differenti: %3<br>Pagine: %4"
+
+#~ msgid "<br>Description: "
+#~ msgstr "<br>Descrizione: "
+
+#~ msgid "IconTabBar"
+#~ msgstr "IconTabBar"
+
+#~ msgid "Text Properties"
+#~ msgstr "Proprietà testo"
+
+#~ msgid "Position X:"
+#~ msgstr "Posizione X:"
+
+#~ msgid "Position Y:"
+#~ msgstr "Posizione Y:"
+
+#~ msgid "IconTabWidget"
+#~ msgstr "IconTabWidget"
+
+#~ msgid "TextProperties"
+#~ msgstr "TextProperties"
+
+#~ msgid "<qt>Can't drop database "
+#~ msgstr "<qt>Impossibile eliminare il database"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Controllo ortografico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SpellChecker"
+#~ msgstr "Controllo ortografico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move items around with your mouse.<br>You can configure their settings "
+#~ "after Double clicking on them!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muovi gli elementi con il tuo mouse.<br>Puoi configurare le loro "
+#~ "impostazioni dopo con un doppio clic su essi!"
+
+#~ msgid "Enable &Fast Barcode Rendering"
+#~ msgstr "Abilita rendering &veloce per il codice a barre"
+
+#~ msgid "Text (HTML allowed):"
+#~ msgstr "Testo (HTML concesso)"
+
+#~ msgid "Changed Font"
+#~ msgstr "Carattere cambiato"
+
+#~ msgid "Changed Color"
+#~ msgstr "Colore cambiato"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Trova:"
+
+#~ msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
+#~ msgstr "Sito web, testing, suggerimenti e pressioni per lo sviluppo!"
+
+#~ msgid "&Default"
+#~ msgstr "&Predefinito"
+
+#~ msgid "http://www.kbarcode.net"
+#~ msgstr "http://www.kbarcode.net"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Dati"
+
+#~ msgid "<qt>Kbarcode is a free, full featured barcode solution for TDE."
+#~ msgstr "<qt>Kbarcode è una soluzione per la gestione dei codici a barre."
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "You need a Database connection for this feature."
+#~ msgstr "Hai bisogno di una connessione ad un database per questa opzione."
+
+#~ msgid "&New Label"
+#~ msgstr "&Nuova etichetta"
+
+#~ msgid "&Load Label"
+#~ msgstr "&Carica etichetta"
+
+#~ msgid "&New Item"
+#~ msgstr "&Nuovo elemento"
+
+#~ msgid "mm<br>"
+#~ msgstr "mm<br>"
+
+#~ msgid "Cut Top:"
+#~ msgstr "Taglia alto:"
+
+#~ msgid "Standard :"
+#~ msgstr "Standard:"
+
+#~ msgid "Value :"
+#~ msgstr "Valore:"
+
+#~ msgid "You have to enter a number in this colum!"
+#~ msgstr "Devi inserire un numero in questa colonna!"
diff --git a/translations/messages/kbarcode.pot b/translations/messages/kbarcode.pot
new file mode 100644
index 0000000..842fc95
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/kbarcode.pot
@@ -0,0 +1,2468 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: barcodecombo.cpp:121
+msgid "&Encoding Type:"
+msgstr ""
+
+#: barcodecombo.cpp:130
+msgid "&Value:"
+msgstr ""
+
+#: barcodecombo.cpp:152
+msgid "&Display text"
+msgstr ""
+
+#: barcodecombo.cpp:157
+msgid "&Advanced..."
+msgstr ""
+
+#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481
+msgid "&Insert Data Field..."
+msgstr ""
+
+#: barcodecombo.cpp:166
+msgid "&Margin:"
+msgstr ""
+
+#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
+msgid "&Rotation:"
+msgstr ""
+
+#: barcodecombo.cpp:180
+msgid "&Scale (in permille):"
+msgstr ""
+
+#: barcodecombo.cpp:187
+msgid "&Crop:"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialog.cpp:46
+msgid "Barcode Generator"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialog.cpp:57
+msgid "&Generate"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialog.cpp:72
+msgid "&Print"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialog.cpp:155
+msgid "An error occurred during saving the image"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:43
+msgid "Barcode Settings"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:55
+msgid "DataMatrix"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108
+msgid "TBarcode"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476
+msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:116
+msgid "Module width (mm):"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:120
+msgid "Barcode Height (mm):"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:123
+msgid "&Translate escape sequences"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:124
+msgid "&Text above barcode"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:125
+msgid "&Auto correction"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:129
+msgid "&Checksum calculation method:"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:143
+msgid ""
+"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
+"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:162
+msgid "No Checksum"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:163
+msgid "Default Checksum Method"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:167
+msgid "Modulo 10 Checksum"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:174
+msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:177
+msgid "Modula 47 (2 digits)"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:180
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:183
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:186
+msgid "Code 11 (1 digit)"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:187
+msgid "Code 11 (2 digits)"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:191
+msgid "USPS Postnet"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:194
+msgid "MSI (1 digit)"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:195
+msgid "MSI (2 digits)"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710
+msgid "Plessey"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:202
+msgid "EAN 8"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:205
+msgid "EAN 13"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:208
+msgid "UPC A"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:211
+msgid "UPC E"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:214
+msgid "EAN 128"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:217
+msgid "Code 128"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:220
+msgid "Royal Mail 4 State"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:262
+msgid "Rows:"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:266
+msgid "Columns:"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:270
+msgid "Error correction level:"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:310
+msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:314
+msgid "Automatic calculation"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:368
+msgid "&Enable sequence"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:370
+msgid "Iterate over numbers 0-9"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:371
+msgid "Iterate over characters A-Z"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:372
+msgid "Iterate over A-Z, 0-9"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:375
+msgid "Step:"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:379
+msgid "Start:"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:451
+msgid "Bar Color:"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:452
+msgid "Background Color:"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:453
+msgid "Text Color:"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:479
+msgid "Enable &Checksum"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:31
+msgid "Barcode Printer"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:36
+msgid "&Output Format:"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:40
+msgid "&Print to File"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
+msgid "&Filename:"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:46
+msgid "&Device:"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:58
+msgid "TEC Printer (TEC)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:59
+msgid "Zebra Printer (ZPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:60
+msgid "Intermec Printer (IPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:61
+msgid "EPCL Printer (EPCL)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:649
+msgid " [GNU Barcode]"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:652
+msgid " [PDF 417]"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:655
+msgid " [TBarcode]"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:658
+msgid " [TBarcode2]"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:661
+msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:696
+msgid "Raw code 128"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:697
+msgid "Codabar"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:698
+msgid "Codabar (no checksum)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:699
+msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:700
+msgid "Code 128B, full printable ascii"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:701
+msgid "Code 128C (compact form digits)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:702
+msgid "Code 39 (no checksum)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:703
+msgid "Code 39"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:704
+msgid "Code 93"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:705
+msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:706
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:707
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:708
+msgid "ISBN (still EAN13)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:709
+msgid "MSI"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:711
+msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:716
+msgid "pdf 417 2D Barcode"
+msgstr ""
+
+#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
+msgid "Printing..."
+msgstr ""
+
+#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158
+#: batchprinter.cpp:159
+msgid "Group : "
+msgstr ""
+
+#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
+#: batchprinter.cpp:164
+msgid "Article No. : "
+msgstr ""
+
+#: batchprinter.cpp:273
+msgid "Creating Images..."
+msgstr ""
+
+#: batchprinter.cpp:337
+msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:117
+msgid ""
+"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
+"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
+"want to print.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:135
+msgid "File Selection"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:147
+msgid "Print &labels without data"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:148
+msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:149
+msgid "Import &variables and print"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:150
+msgid "Print &contacts from your addressbook"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:162
+msgid "Data Source"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:174
+msgid "Print Data"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:185
+msgid "Insert Row"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:187
+msgid "Delete Row"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:194
+msgid "Import Variables"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did "
+"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you "
+"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at "
+"least one number. This number is increased for every printed label on the "
+"print out.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
+msgid "Serial start:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
+msgid "Serial increment:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:223
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:233
+msgid "&Print to a system printer or to a file"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:234
+msgid "&Create images"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:239
+msgid "Print to a special &barcode printer"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:243
+msgid "Output &Directory:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:249
+msgid "Output File &Format:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:259
+msgid "Use &article number for filename"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:260
+msgid "Use &barcode number for filename"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:261
+msgid "Use &custom filename:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:269
+msgid "&Keep window open after printing."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:287
+msgid "Output Device"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:298
+msgid "Customer name and no.:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:305
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:306
+msgid "&Import..."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:307
+msgid "&Edit..."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:309
+msgid "R&emove All"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:312
+msgid "Import from File ..."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:313
+msgid "Import from Clipboard ..."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:314
+msgid "Import barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:318
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:319
+msgid "Number of Labels"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
+#: configdialog.cpp:169
+msgid "Article Number"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164
+#: configdialog.cpp:170
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:343
+msgid "Enter &data manually"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:344
+msgid "Import variables from a &SQL table"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:345
+msgid "Please enter a sql &query:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:349
+msgid "Import from a &CSV file"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:350
+msgid "Please select a csv &file:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:353
+msgid "&Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:362
+msgid "Available Variables:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:380
+msgid "&Number of labels to print:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:411
+msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:412
+msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:413
+msgid ""
+"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:414
+msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:430
+msgid "All Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:431
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
+msgid "Given Name"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
+msgid "Family Name"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:561
+msgid "The label file %1 was not found"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:743
+msgid "Please enter a valid article ID"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:901
+msgid "Separator is empty. Please set it to a value."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:971
+msgid "<qt>The following items can not be added:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:1052
+msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Can't open file: %1"
+msgstr ""
+
+#: commands.cpp:434
+msgid "New Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: commands.cpp:448
+msgid "New Line"
+msgstr ""
+
+#: commands.cpp:458
+msgid "New Text"
+msgstr ""
+
+#: commands.cpp:475
+msgid "New TextLine"
+msgstr ""
+
+#: commands.cpp:492
+msgid "New Barcode"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:142
+msgid "Resized Item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:170
+msgid "Moved Item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:185
+msgid "Raised or lowered an item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739
+msgid "Protected Item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:221
+msgid "Changed Settings"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:244 commands.h:276
+msgid "Changed Text"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:258
+msgid "Rotated Text"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:297
+msgid "Changed Barcode"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:308
+msgid "New Picture"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:377
+msgid "Delete Item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:388
+msgid "Modified Border"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:407
+msgid "Modified Rectangle or Ellipse"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:427
+msgid "Changed visibility JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:46
+msgid "There are currently %1 cached barcodes."
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
+msgid "Configure KBarcode"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:66
+msgid "SQL Settings"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:88
+msgid "Medium Resolution (300dpi)"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:89
+msgid "High Resolution (600dpi)"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:90
+msgid "Very High Resolution (1200dpi)"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:110
+msgid "Printer Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:112
+msgid "Preview Page Format:"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182
+msgid "Separator:"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189
+msgid "Quote Character:"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:147
+msgid "&Use customer article no. for import"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156
+msgid "File Format:"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:186
+msgid "Label Editor"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:190
+msgid "&Create a new label on startup"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:198
+msgid "Grid:"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:205
+msgid "Grid Color:"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:207
+msgid "Date Format:"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:215
+msgid "On New"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:219
+msgid "On New Article"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232
+msgid "No Line Break"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233
+msgid "Line Break"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
+msgid "Insert Label X"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
+msgid "New Page"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:230
+msgid "Article No."
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:236
+msgid "Group Name"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:260
+msgid "On New Group"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:348
+msgid "Preview: "
+msgstr ""
+
+#: confwizard.cpp:45
+msgid ""
+"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used "
+"to print every thing from simple business cards up to complex labels with "
+"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to "
+"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly "
+"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management "
+"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 "
+"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply "
+"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
+"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
+msgstr ""
+
+#: confwizard.cpp:101
+msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>"
+msgstr ""
+
+#: confwizard.cpp:111
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: confwizard.cpp:124
+msgid "System Check"
+msgstr ""
+
+#: confwizard.cpp:133
+msgid "&Use database with KBarcode"
+msgstr ""
+
+#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207
+msgid "Database"
+msgstr ""
+
+#: confwizard.cpp:153
+msgid ""
+"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add "
+"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the "
+"tables with some example data."
+msgstr ""
+
+#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
+msgid "&Create Tables"
+msgstr ""
+
+#: confwizard.cpp:165
+msgid "&Add Example Data"
+msgstr ""
+
+#: confwizard.cpp:170
+msgid "Create Tables"
+msgstr ""
+
+#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474
+msgid "<qt>Connection failed:<br>"
+msgstr ""
+
+#: confwizard.cpp:225
+msgid "Example data has been imported."
+msgstr ""
+
+#: confwizard.cpp:236
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to "
+"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source "
+"distribution and should also be part of your distribution. Please install "
+"them first."
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "&Import"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "Import the selected file into your tables."
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:93
+msgid "&Import Data"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:104
+msgid "Other table..."
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:107
+msgid "&Load complete file into preview"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:109
+msgid "Load only a number of datasets:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:120
+msgid "Column:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:124
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:127
+msgid "Database field to use for this column:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:131
+msgid "File to import:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:133
+msgid "Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:135
+msgid "Import into table:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:137
+msgid "Table Name:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:151
+msgid "&Import Settings"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:157
+msgid "&CSV File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:158
+msgid "File with &fixed field width"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:162
+msgid "CSV File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:163
+msgid "Fixed Field Width File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:207
+msgid "&Add Field"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:210
+msgid "&Remove Field"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:356
+msgid "Cannot load data from the file:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:377
+msgid "Could not import the following line:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:382
+msgid "Data was imported successfully."
+msgstr ""
+
+#: databasebrowser.cpp:46
+msgid "Current Table: <b>"
+msgstr ""
+
+#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
+msgid "&Import CSV File..."
+msgstr ""
+
+#: definition.cpp:547
+msgid ""
+"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the "
+"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file "
+"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
+"file containing the labeldefinitions."
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:82
+msgid "Add Label Definition"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
+msgid "Producer:"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:99
+msgid "Width (in %1):"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:103
+msgid "Height (in %1):"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:107
+msgid "Horizontal Gap:"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:111
+msgid "Vertical Gap:"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:115
+msgid "Top Gap:"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:119
+msgid "Left Gap:"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:123
+msgid "Number Horizontal:"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:127
+msgid "Number Vertical:"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
+#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
+#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144
+#: propertywidget.cpp:484
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153
+#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168
+msgid "0123456789."
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:189
+msgid "More &Information"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:398
+msgid "Number of horizontal Labels"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:400
+msgid "Number of vertical Labels"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:404
+msgid "Gap Top"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:406
+msgid "Gap Left"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:411
+msgid "Vertical Gap"
+msgstr ""
+
+#: definitiondialog.cpp:412
+msgid "Horizontal Gap"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:34
+msgid "&Position && Size"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:37
+msgid "&Border"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:42
+msgid "&Fill Color"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
+msgid "&Barcode"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:52
+msgid "&Rotation"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66
+msgid "&Text"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
+msgid "&Image"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:78
+msgid "&Visibility"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:109
+msgid "Property changed"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:71
+msgid "&Start Configuration Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:74
+msgid "&Connect to Database"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:81
+msgid "&Import Label Definitions"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:84
+msgid "&Import Example Data"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:94
+msgid "&Barcode Help..."
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:96
+msgid "&Donate..."
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:98
+msgid "&System Check..."
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:180
+msgid ""
+"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:182
+msgid "Download Now"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:211
+msgid ""
+"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through "
+"donations.<br><br>"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:213
+msgid "Donate Now"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:226
+msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>No</b><br />"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>Found</b><br />"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:239
+msgid ""
+"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, "
+"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:241
+msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:249
+msgid "<li>Driver found: "
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:254
+msgid ""
+"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: imageitem.cpp:267
+msgid "Expression: "
+msgstr ""
+
+#: kbarcode.cpp:51
+msgid "Barcode &Generator..."
+msgstr ""
+
+#: kbarcode.cpp:53
+msgid "&Label Editor..."
+msgstr ""
+
+#: kbarcode.cpp:54
+msgid "&Batch Printing..."
+msgstr ""
+
+#: kbarcode.cpp:55
+msgid "Edit SQL &Tables..."
+msgstr ""
+
+#: kbarcode.cpp:75
+msgid "&Edit Label Definitions"
+msgstr ""
+
+#: kbarcode.cpp:78
+msgid "&Edit Articles"
+msgstr ""
+
+#: kbarcode.cpp:81
+msgid "&Edit Customers"
+msgstr ""
+
+#: kbarcode.cpp:84
+msgid "&Edit Customer Text"
+msgstr ""
+
+#: kbarcode.cpp:179
+msgid ""
+"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
+"IMAGE and BARCODE."
+msgstr ""
+
+#: label.cpp:188
+msgid "Static"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:348
+msgid "Select Label"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:385
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is "
+"missing.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:444
+msgid "Close &Label"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:446
+msgid "&Recent Files"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:448
+msgid "&Import and Print Batch File..."
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:452
+msgid "&Change description..."
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:453
+msgid "&Delete Object"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:456
+msgid "Print to &Barcode Printer..."
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:457
+msgid "Print to &Image..."
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:458
+msgid "&Change Label..."
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:459
+msgid "Insert &Barcode"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:462
+msgid "Insert &Picture"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:463
+msgid "Insert &Text"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90
+msgid "Insert &Data Field"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:465
+msgid "Insert &Text Line"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:466
+msgid "Insert &Line"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:467
+msgid "Insert &Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:468
+msgid "Insert &Ellipse"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:470
+msgid "&Grid"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:471
+msgid "&Preview..."
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:478
+msgid "Address&book"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:479
+msgid "&Create Single Barcode..."
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:522
+msgid "T&ools"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:582
+msgid "&On Top"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:583
+msgid "&Raise"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:584
+msgid "&Lower"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:585
+msgid "&To Background"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:588
+msgid "Center &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:589
+msgid "Center &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:591
+msgid "&Order"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:592
+msgid "&Center"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:595
+msgid "&Protect Position and Size"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:597
+msgid "&Properties"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:675
+msgid "Label Description"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:676
+msgid "Please enter a description:"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:705
+msgid "Size: "
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:708
+msgid "Label Template: "
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:838
+msgid "Spellchecking"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:1008
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:1043
+msgid ""
+"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
+"batchprinting mode)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
+"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Printer/destination to print on"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KBarcode Modes:"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Open the label editor"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Start directly in batchprinting mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Additional options for batchprinting (--batch):"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Set the serial number to be used"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"Increase a previously specified serial number using this value for each "
+"printed label"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Print <value> labels without any data"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Import variable data from a specified sql query"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Import variable data from a specified csv file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "KBarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Programmer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Project Manager"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Italian translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Spanish translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Hungarian translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Wrote the RichText KPart"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:105
+msgid "French Translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Help with ZPL and IPL code"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Made the Netherlands translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Added TEC barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Added EPCL barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Wrote bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Maintainer (TDE project)"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:51
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:52
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: mimesources.cpp:33
+msgid "Pasted Object"
+msgstr ""
+
+#: multilineeditdlg.cpp:95
+msgid "&Bold"
+msgstr ""
+
+#: multilineeditdlg.cpp:98
+msgid "&Italic"
+msgstr ""
+
+#: multilineeditdlg.cpp:101
+msgid "&Underline"
+msgstr ""
+
+#: multilineeditdlg.cpp:104
+msgid "Text &Color..."
+msgstr ""
+
+#: multilineeditdlg.cpp:109
+msgid "&Font"
+msgstr ""
+
+#: multilineeditdlg.cpp:112
+msgid "Font &Size"
+msgstr ""
+
+#: multilineeditdlg.cpp:118
+msgid "Align &Left"
+msgstr ""
+
+#: multilineeditdlg.cpp:121
+msgid "Align &Center"
+msgstr ""
+
+#: multilineeditdlg.cpp:124
+msgid "Align &Right"
+msgstr ""
+
+#: multilineeditdlg.cpp:127
+msgid "&Justify"
+msgstr ""
+
+#: mycanvasview.cpp:152
+msgid "Position: "
+msgstr ""
+
+#: mycanvasview.cpp:281
+msgid "Item Moved"
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:41
+msgid "New Label"
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:49
+msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>"
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:51
+msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>"
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:72
+msgid "&Start with an empty label"
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:102
+msgid "&Add own Label Definition"
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:168
+msgid ""
+"<b>Format:</b><br>\n"
+"Width: "
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:169
+msgid "%1<br>Height: "
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:170
+msgid "%2<br>Horizontal Gap: "
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:171
+msgid "%3<br>Vertical Gap: "
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:172
+msgid "%4<br>Top Gap: "
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:173
+msgid "%5<br>Left Gap: "
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:192
+msgid "No label selected."
+msgstr ""
+
+#: previewdialog.cpp:89
+msgid "Select &Address"
+msgstr ""
+
+#: previewdialog.cpp:95
+msgid "Customer Name and No.:"
+msgstr ""
+
+#: previewdialog.cpp:98
+msgid "Article Number:"
+msgstr ""
+
+#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: previewdialog.cpp:102
+msgid "Index:"
+msgstr ""
+
+#: previewdialog.cpp:108
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:39
+msgid "ISO A3"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:40
+msgid "ISO A4"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:41
+msgid "ISO A5"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:42
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:43
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:44
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:46
+msgid "ISO B5"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:47
+msgid "US Executive"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:48
+msgid "ISO A0"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:49
+msgid "ISO A1"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:50
+msgid "ISO A2"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:51
+msgid "ISO A6"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:52
+msgid "ISO A7"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:53
+msgid "ISO A8"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:54
+msgid "ISO A9"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:55
+msgid "ISO B0"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:56
+msgid "ISO B1"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:57
+msgid "ISO B10"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:58
+msgid "ISO B2"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:59
+msgid "ISO B3"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:60
+msgid "ISO B4"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:61
+msgid "ISO B6"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:62
+msgid "ISO C5"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:63
+msgid "US Common 10"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:64
+msgid "ISO DL"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:65
+msgid "US Folio"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:66
+msgid "US Ledger"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:67
+msgid "US Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
+msgid "Number of labels:"
+msgstr ""
+
+#: printlabeldlg.cpp:40
+msgid "Start at label position:"
+msgstr ""
+
+#: printlabeldlg.cpp:43
+msgid "&Print crop marks (borders)"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:90
+msgid "&Border Visible"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161
+msgid "Line Width:"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
+msgid "Line Style:"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
+msgid "90"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
+msgid "180"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
+msgid "270"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:212
+msgid "Barcode Settings:"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:346
+msgid "&Protect item from being moved or resized"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:357
+msgid "&Top:"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:358
+msgid "&Left:"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:359
+msgid "&Height:"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:360
+msgid "&Width:"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:471
+msgid "&Load image from path"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:475
+msgid "&Read image path from expression"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:489
+msgid "&Size"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:491
+msgid "&None"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:493
+msgid "S&cale"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:495
+msgid "Mirror &Horizontaly"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:496
+msgid "Mirror &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Image format not supported for file: %1"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:611
+msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
+msgstr ""
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:71
+msgid "&Enable Border"
+msgstr ""
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:73
+msgid "Fill Color:"
+msgstr ""
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:77
+msgid "Border Color:"
+msgstr ""
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:79
+msgid "Border Width:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:35
+msgid "Add Barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:61
+msgid "Add Items"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:68
+msgid "Edit Item"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:92
+msgid "Article:"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:123
+msgid "<qt>Unable to open database: "
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:145
+msgid "We are going to re-create the tables '"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:147
+msgid "' and '"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<qt>Can't create database "
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:183
+msgid "<qt>Can't connect to database to create table."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:183
+msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:195
+msgid ""
+"KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid "Created table "
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid " successfully!"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:283
+msgid "We are going to delete the complete table: "
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:305
+msgid "We are going to delete the complete tables: "
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:321
+msgid ""
+"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
+"check your KBarcode installation."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:326
+msgid "SQL import progress:"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:337
+msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:346
+msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:438
+msgid ""
+"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode "
+"updated them without any loss of data."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479
+msgid "Connected successfully to your database"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:523
+msgid "Database Settings"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:533
+msgid "Username :"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:540
+msgid "Password :"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:548
+msgid "Database :"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:555
+msgid "Host :"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:562
+msgid "Driver :"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:575
+msgid "&Autoconnect on program start"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:579
+msgid "&Test Settings"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:583
+msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>"
+msgstr ""
+
+#: textlineedit.cpp:130
+msgid "&Mag. Vert.:"
+msgstr ""
+
+#: textlineedit.cpp:132
+msgid "&Mag. Hor.:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
+msgid "What do you want to insert?"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:67
+msgid "Insert a &fixed data field"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:68
+msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:72
+msgid "Step 1 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:79
+msgid "Step 2 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:86
+msgid "Step 3 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:94
+msgid "&Select from a list of all tokens"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:95
+msgid "Insert printing &informations"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:96
+msgid "&Insert a database field"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:97
+msgid "Insert a &date/time function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:98
+msgid "Insert an &addressbook field"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:111
+msgid "Insert a custom &variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:112
+msgid "Insert a &SQL query"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:113
+msgid "Insert a &JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:135
+msgid "&Category:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:139
+msgid "&Token:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:146
+msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:151
+msgid ""
+"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In "
+"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
+"text field.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:191
+msgid "&Create a new custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:194
+msgid "&Insert an existing custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:219
+msgid ""
+"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will "
+"not be able to execute or test it right now.<br></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:224
+msgid "&SQL Query:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:226
+msgid "&Test"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:231
+msgid "Query test results:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:246
+msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:339
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
+msgid "Variable defined by the user for this label."
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
+msgid "Custom Values"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:210
+msgid "Date & Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:211
+msgid "Addressbook"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:216
+msgid "Article description from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:217
+msgid "Article number from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:224
+msgid "customer number of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:225
+msgid "name of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:226
+msgid "Barcode number from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:228
+msgid "group of the current article"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:229
+msgid "Barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:230
+msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:235
+msgid "Path and filename of this file"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:236
+msgid "number of labels currently printed during this printout"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:237
+msgid "current column on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:238
+msgid "current row on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:239
+msgid "Current page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:240
+msgid "Current resolution"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:241
+msgid "Include a serial number on your labels."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:247
+msgid "Execute java script code"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:248
+msgid "Insert the result of a custom sql query"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:249
+msgid "Insert a custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:254
+msgid "Date formated as configured in the preferences"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:255
+msgid "Short Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:256
+msgid "Full Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:257
+msgid "Short Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:258
+msgid "Full Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:259
+msgid "Date-Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:260
+msgid "Century"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:261
+msgid "Day Number (01-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:262
+msgid "Month-Day-year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:263
+msgid "Day Number ( 1-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:264
+msgid "Year-Month-day"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:265
+msgid "Week Year (yy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:266
+msgid "Week Year (yyyy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:267
+msgid "Hour (01-24)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:268
+msgid "Hour (1-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:269
+msgid "Day of Year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:270
+msgid "Month Number (01-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:271
+msgid "Minute (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:272
+msgid "a.m./p.m."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:273
+msgid "Time (h:m:s am/pm)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:274
+msgid "Time (HH:MM)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:275
+msgid "Seconds (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:276
+msgid "Time (HH:MM:SS)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:277
+msgid "Weekday (1=Monday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281
+msgid "Week Number (00-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:279
+msgid "Week Number (01-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:280
+msgid "Weekday (0=Sunday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:282
+msgid "Local Date"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:283
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:284
+msgid "Year (00-99)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:285
+msgid "Year (YYYY)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:286
+msgid "Offset from UTC"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:287
+msgid "Timezone Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:292
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:296
+msgid "Full E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:319
+msgid "Formatted Address"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:825
+msgid "ERROR: Empty SQL Query"
+msgstr ""
+
+#: xmlutils.cpp:344
+msgid ""
+"<qt>This appears file appears to be created by an older version of "
+"KBarcode.<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
+msgstr ""
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..262c3a8
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/nl.po
@@ -0,0 +1,3025 @@
+# Dutch (Nederlands) translation for Kbarcode
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# FIRST AUTHOR Frank Schoolmeesters <frank_schoolmeesters@yahoo.com>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbarcode-1.7.0_nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-10 20:36+0000\n"
+"Last-Translator: Schoolmeesters <frank_schoolmeesters@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Schoolmeesters"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frank_schoolmeesters@yahoo.com"
+
+#: barcodecombo.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding Type:"
+msgstr "Encodeer Type:"
+
+#: barcodecombo.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Value:"
+msgstr "Waarde:"
+
+#: barcodecombo.cpp:152
+msgid "&Display text"
+msgstr "&Text tonen"
+
+#: barcodecombo.cpp:157
+msgid "&Advanced..."
+msgstr "&Geavanceerd..."
+
+#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Data Field..."
+msgstr "&Databaseveld invoeren"
+
+#: barcodecombo.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Margin:"
+msgstr "Marge:"
+
+#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "&Rotation:"
+msgstr "Rotatie:"
+
+#: barcodecombo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Scale (in permille):"
+msgstr "Schaal (in promille):"
+
+#: barcodecombo.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "&Crop:"
+msgstr "Afsnijden:"
+
+#: barcodedialog.cpp:46
+msgid "Barcode Generator"
+msgstr "Barcode Generator"
+
+#: barcodedialog.cpp:57
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Genereren"
+
+#: barcodedialog.cpp:72
+msgid "&Print"
+msgstr "&Printen"
+
+#: barcodedialog.cpp:155
+msgid "An error occurred during saving the image"
+msgstr ""
+"Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens het bewaren van de afbeelding"
+
+#: barcodedialogs.cpp:43
+msgid "Barcode Settings"
+msgstr "Barcode Instellingen"
+
+#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
+
+#: barcodedialogs.cpp:55
+msgid "DataMatrix"
+msgstr "DataMatrix"
+
+#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108
+msgid "TBarcode"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476
+msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequentie"
+
+#: barcodedialogs.cpp:116
+msgid "Module width (mm):"
+msgstr "Module breedte (mm):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Height (mm):"
+msgstr "Hoogte (in mm):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:123
+msgid "&Translate escape sequences"
+msgstr "&Escape sequenties vertalen"
+
+#: barcodedialogs.cpp:124
+msgid "&Text above barcode"
+msgstr "&Text bovenaan de barcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:125
+msgid "&Auto correction"
+msgstr "&Autocorrectie"
+
+#: barcodedialogs.cpp:129
+msgid "&Checksum calculation method:"
+msgstr "&Controlesom berekening methode:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:143
+msgid ""
+"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
+"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De module gebruikt door tbarcode wijzigen. Lees de tbarcode documentatie "
+"voor meer informatie. Normaal wenst u deze waarde niet te wijzigen.</qt>"
+
+#: barcodedialogs.cpp:162
+msgid "No Checksum"
+msgstr "Geen controlesom"
+
+#: barcodedialogs.cpp:163
+msgid "Default Checksum Method"
+msgstr "Standaard controlesom methode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:167
+msgid "Modulo 10 Checksum"
+msgstr "Modulo 10 controlesom"
+
+#: barcodedialogs.cpp:174
+msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
+msgstr "Module 43 (aangeraden voor Code39 en Logmars, 1 digit)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:177
+msgid "Modula 47 (2 digits)"
+msgstr "Modula 47 (2 digits)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:180
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Duitse Post Leitcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:183
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Duitse Post Identcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:186
+msgid "Code 11 (1 digit)"
+msgstr "Code 11 (1 digit)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:187
+msgid "Code 11 (2 digits)"
+msgstr "Code 11 (2 digits)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:191
+msgid "USPS Postnet"
+msgstr "USPS Postnet"
+
+#: barcodedialogs.cpp:194
+msgid "MSI (1 digit)"
+msgstr "MSI (1 digit)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:195
+msgid "MSI (2 digits)"
+msgstr "MSI (2 digits)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: barcodedialogs.cpp:202
+msgid "EAN 8"
+msgstr "EAN 8"
+
+#: barcodedialogs.cpp:205
+msgid "EAN 13"
+msgstr "EAN 13"
+
+#: barcodedialogs.cpp:208
+msgid "UPC A"
+msgstr "UPC A"
+
+#: barcodedialogs.cpp:211
+msgid "UPC E"
+msgstr "UPC E"
+
+#: barcodedialogs.cpp:214
+msgid "EAN 128"
+msgstr "EAN 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:217
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:220
+msgid "Royal Mail 4 State"
+msgstr "Royal Mail 4 State"
+
+#: barcodedialogs.cpp:262
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rijen:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:266
+msgid "Columns:"
+msgstr "kolommen:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:270
+msgid "Error correction level:"
+msgstr "Fouten correctie level:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:310
+msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
+msgstr "Data Matrix symbolen grootte (rijen x kolommen):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:314
+msgid "Automatic calculation"
+msgstr "Automatische berekening"
+
+#: barcodedialogs.cpp:368
+msgid "&Enable sequence"
+msgstr "Sequentie &Activeren"
+
+#: barcodedialogs.cpp:370
+msgid "Iterate over numbers 0-9"
+msgstr "Herhaling van nummers 0-9"
+
+#: barcodedialogs.cpp:371
+msgid "Iterate over characters A-Z"
+msgstr "Herhaling van karakters A-Z"
+
+#: barcodedialogs.cpp:372
+msgid "Iterate over A-Z, 0-9"
+msgstr "Herhaling van A-Z, 0-9"
+
+#: barcodedialogs.cpp:375
+msgid "Step:"
+msgstr "Stap:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:379
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Bar Color:"
+msgstr "Randkleur:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Background Color:"
+msgstr "Randkleur:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Text &Kleur..."
+
+#: barcodedialogs.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Enable &Checksum"
+msgstr "Geen controlesom"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Printer"
+msgstr "Barcode nummer"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "&Output Format:"
+msgstr "Uitvoer bestandsformaat:"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:40
+msgid "&Print to File"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:46
+msgid "&Device:"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:58
+msgid "TEC Printer (TEC)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:59
+msgid "Zebra Printer (ZPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:60
+msgid "Intermec Printer (IPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:61
+msgid "EPCL Printer (EPCL)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid " [GNU Barcode]"
+msgstr "Nieuwe Barcode"
+
+#: barkode.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid " [PDF 417]"
+msgstr "PDF417"
+
+#: barkode.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid " [TBarcode]"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barkode.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid " [TBarcode2]"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barkode.cpp:661
+msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:696
+msgid "Raw code 128"
+msgstr "Raw code 128"
+
+#: barkode.cpp:697
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
+
+#: barkode.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Codabar (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (zonder controlesom)"
+
+#: barkode.cpp:699
+msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
+msgstr "Code 128 (a,b,c: autoselectie)"
+
+#: barkode.cpp:700
+msgid "Code 128B, full printable ascii"
+msgstr "Code 128B, volledig printbare ascii"
+
+#: barkode.cpp:701
+msgid "Code 128C (compact form digits)"
+msgstr "Code 128C (compacte form digits)"
+
+#: barkode.cpp:702
+msgid "Code 39 (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (zonder controlesom)"
+
+#: barkode.cpp:703
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: barkode.cpp:704
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
+
+#: barkode.cpp:705
+msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
+msgstr "EAN (EAN 8 of EAN 13)"
+
+#: barkode.cpp:706
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
+msgstr "interleaved 2 van 5 (ebkel digits, geen controlesom)"
+
+#: barkode.cpp:707
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)"
+msgstr "interleaved 2 van 5 (enkel digits)"
+
+#: barkode.cpp:708
+msgid "ISBN (still EAN13)"
+msgstr "ISBN (still EAN13)"
+
+#: barkode.cpp:709
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
+#: barkode.cpp:711
+msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
+msgstr "UPC (12-digit EAN; UPCA en UPCB)"
+
+#: barkode.cpp:716
+msgid "pdf 417 2D Barcode"
+msgstr "pdf 417 2D Barcode"
+
+#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
+msgid "Printing..."
+msgstr "Printen..."
+
+#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158
+#: batchprinter.cpp:159
+msgid "Group : "
+msgstr "Groep : "
+
+#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
+#: batchprinter.cpp:164
+msgid "Article No. : "
+msgstr "Artikel Nr. : "
+
+#: batchprinter.cpp:273
+msgid "Creating Images..."
+msgstr "Afbeeldingen aanmaken..."
+
+#: batchprinter.cpp:337
+msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:117
+msgid ""
+"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
+"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
+"want to print.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "Artikel beschrijving"
+
+#: batchwizard.cpp:147
+msgid "Print &labels without data"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:148
+msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:149
+msgid "Import &variables and print"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:150
+msgid "Print &contacts from your addressbook"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:162
+msgid "Data Source"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Print Data"
+msgstr "&Printen"
+
+#: batchwizard.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Insert Row"
+msgstr "&Barcode invoeren"
+
+#: batchwizard.cpp:187
+msgid "Delete Row"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Import Variables"
+msgstr "In tabel importeren:"
+
+#: batchwizard.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did "
+"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you "
+"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at "
+"least one number. This number is increased for every printed label on the "
+"print out.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Serial start:"
+msgstr "Start:"
+
+#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
+msgid "Serial increment:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Artikelnummer"
+
+#: batchwizard.cpp:233
+msgid "&Print to a system printer or to a file"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "&Create images"
+msgstr "Afbeeldingen &aanmaken..."
+
+#: batchwizard.cpp:239
+msgid "Print to a special &barcode printer"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Output &Directory:"
+msgstr "De uitvoer directory selecteren"
+
+#: batchwizard.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Output File &Format:"
+msgstr "Uitvoer bestandsformaat:"
+
+#: batchwizard.cpp:259
+msgid "Use &article number for filename"
+msgstr "&Artikel nummer voor bestandsnaam gebruiken"
+
+#: batchwizard.cpp:260
+msgid "Use &barcode number for filename"
+msgstr "&Barcode nummer voor bestandsnaam gebruiken"
+
+#: batchwizard.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Use &custom filename:"
+msgstr "&Artikel nummer voor bestandsnaam gebruiken"
+
+#: batchwizard.cpp:269
+msgid "&Keep window open after printing."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:287
+msgid "Output Device"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:298
+msgid "Customer name and no.:"
+msgstr "Klant naam en nr.:"
+
+#: batchwizard.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Geavanceerd..."
+
+#: batchwizard.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importeren"
+
+#: batchwizard.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Label Editor..."
+
+#: batchwizard.cpp:309
+msgid "R&emove All"
+msgstr "Alles &verwijderen"
+
+#: batchwizard.cpp:312
+msgid "Import from File ..."
+msgstr "Bestand importeren van ..."
+
+#: batchwizard.cpp:313
+msgid "Import from Clipboard ..."
+msgstr "Van klemmenbord importeren..."
+
+#: batchwizard.cpp:314
+msgid "Import barcode_basic"
+msgstr "barcode_basic importeren"
+
+#: batchwizard.cpp:318
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: batchwizard.cpp:319
+msgid "Number of Labels"
+msgstr "Aantal Labels"
+
+#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
+#: configdialog.cpp:169
+msgid "Article Number"
+msgstr "Artikelnummer"
+
+#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164
+#: configdialog.cpp:170
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: batchwizard.cpp:343
+msgid "Enter &data manually"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:344
+msgid "Import variables from a &SQL table"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a sql &query:"
+msgstr "Geef a.u.b. een beschrijving:"
+
+#: batchwizard.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Import from a &CSV file"
+msgstr "Bestand importeren van ..."
+
+#: batchwizard.cpp:350
+msgid "Please select a csv &file:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Encodeer Type:"
+
+#: batchwizard.cpp:362
+msgid "Available Variables:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "&Number of labels to print:"
+msgstr "Label nummers:"
+
+#: batchwizard.cpp:411
+msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:412
+msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:413
+msgid ""
+"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:414
+msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:430
+msgid "All Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:431
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Given Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Family Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The label file %1 was not found"
+msgstr "Het bestand %1 bestaat niet."
+
+#: batchwizard.cpp:743
+msgid "Please enter a valid article ID"
+msgstr "Geef a.u.b. een geldig artikel id."
+
+#: batchwizard.cpp:901
+msgid "Separator is empty. Please set it to a value."
+msgstr "De Scheider is leeg. Geef a.u.b. een waarde"
+
+#: batchwizard.cpp:971
+msgid "<qt>The following items can not be added:"
+msgstr "<qt>De volgende zaken kunnen niet toegevoegd worden:"
+
+#: batchwizard.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>"
+msgstr "<qt>Kan commando niet uitvoeren:<br><b>"
+
+#: batchwizard.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Can't open file: %1"
+msgstr ""
+
+#: commands.cpp:434
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Nieuwe rechthoek"
+
+#: commands.cpp:448
+msgid "New Line"
+msgstr "Nieuwe lijn"
+
+#: commands.cpp:458
+msgid "New Text"
+msgstr "Nieuwe text"
+
+#: commands.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "New TextLine"
+msgstr "Nieuwe lijn"
+
+#: commands.cpp:492
+msgid "New Barcode"
+msgstr "Nieuwe Barcode"
+
+#: commands.h:142
+msgid "Resized Item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Moved Item"
+msgstr "Item toevoegen"
+
+#: commands.h:185
+msgid "Raised or lowered an item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739
+msgid "Protected Item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Changed Settings"
+msgstr "Barcode Instellingen"
+
+#: commands.h:244 commands.h:276
+#, fuzzy
+msgid "Changed Text"
+msgstr "Nieuwe text"
+
+#: commands.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Text"
+msgstr "Nieuwe text"
+
+#: commands.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Changed Barcode"
+msgstr "KBarcode configureren"
+
+#: commands.h:308
+msgid "New Picture"
+msgstr "Nieuwe afbeelding"
+
+#: commands.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Object &wissen"
+
+#: commands.h:388
+msgid "Modified Border"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:407
+msgid "Modified Rectangle or Ellipse"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:427
+msgid "Changed visibility JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:46
+msgid "There are currently %1 cached barcodes."
+msgstr "Er zijn op dit ogenblik %1 barcodes in cache."
+
+#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
+msgid "Configure KBarcode"
+msgstr "KBarcode configureren"
+
+#: configdialog.cpp:66
+msgid "SQL Settings"
+msgstr "SQL instellingen"
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Printerinstellingen"
+
+#: configdialog.cpp:88
+msgid "Medium Resolution (300dpi)"
+msgstr "Medium Resolutie (300dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:89
+msgid "High Resolution (600dpi)"
+msgstr "Hoge Resolutie (600dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:90
+msgid "Very High Resolution (1200dpi)"
+msgstr "Zeer hoge Resolutie (1200dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:110
+msgid "Printer Resolution:"
+msgstr "Printer Resolutie:"
+
+#: configdialog.cpp:112
+msgid "Preview Page Format:"
+msgstr "Voorbeeld Pagina Formaat:"
+
+#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaar:"
+
+#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182
+msgid "Separator:"
+msgstr "Scheider:"
+
+#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189
+msgid "Quote Character:"
+msgstr "Quote karakter:"
+
+#: configdialog.cpp:147
+msgid "&Use customer article no. for import"
+msgstr "&Gebruik klant artikel nr. voor import"
+
+#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156
+msgid "File Format:"
+msgstr "Bestandsformaat:"
+
+#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168
+msgid "Quantity"
+msgstr "Hoeveelheid"
+
+#: configdialog.cpp:186
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Label Editor"
+
+#: configdialog.cpp:190
+msgid "&Create a new label on startup"
+msgstr "&Nieuw label aanmaken bij het opstarten"
+
+#: configdialog.cpp:198
+msgid "Grid:"
+msgstr "Raster:"
+
+#: configdialog.cpp:205
+msgid "Grid Color:"
+msgstr "Raster kleur:"
+
+#: configdialog.cpp:207
+msgid "Date Format:"
+msgstr "Datum formaat:"
+
+#: configdialog.cpp:215
+msgid "On New"
+msgstr "Op nieuwe"
+
+#: configdialog.cpp:219
+msgid "On New Article"
+msgstr "Op nieuw artikel"
+
+#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232
+msgid "No Line Break"
+msgstr "Geen lijn onderbreking"
+
+#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233
+msgid "Line Break"
+msgstr "Lijn onderbreking"
+
+#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
+msgid "Insert Label X"
+msgstr "Label X invoeren"
+
+#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
+msgid "New Page"
+msgstr "Nieuwe pagina"
+
+#: configdialog.cpp:230
+msgid "Article No."
+msgstr "Artikel nummer"
+
+#: configdialog.cpp:236
+msgid "Group Name"
+msgstr "Groeps naam"
+
+#: configdialog.cpp:260
+msgid "On New Group"
+msgstr "Op nieuwe groep"
+
+#: configdialog.cpp:348
+msgid "Preview: "
+msgstr "Voorbeeld: "
+
+#: confwizard.cpp:45
+msgid ""
+"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used "
+"to print every thing from simple business cards up to complex labels with "
+"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to "
+"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly "
+"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management "
+"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 "
+"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply "
+"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
+"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
+msgstr ""
+"KBarcode is een barcode en label afdruk toepassing voor TDE. Het kan "
+"gebruikt worden om alles te printen van een simpel visite kaartje tot "
+"complexe labels met meerdere barcodes (bv. artikel beschrijvingen). KBarcode "
+"levert een eenvoudige WYSIWYG label designer, een instelling wizard, batch "
+"import van labels (direct van de leveringsbon), duizenden voorgedefinieerde "
+"labels, database management gereedschappen en in meerdere vertalingen. Zelfs "
+"het printen van meer dan 10.000 labels in een keer is geen probleem voor "
+"KBarcode. Bijkomend is het een eenvoudige xbarcode vervanger voor het "
+"aanmaken van barcodes. Alle grote types van barcodes zoals EAN, UPC, CODE39 "
+"en ISBN worden ondersteund."
+
+#: confwizard.cpp:101
+msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>"
+msgstr "<qt><h1>Welkom bij KBarcode</h1><br><br>"
+
+#: confwizard.cpp:111
+msgid "Welcome"
+msgstr "Welkom"
+
+#: confwizard.cpp:124
+msgid "System Check"
+msgstr "Systeem nazicht"
+
+#: confwizard.cpp:133
+msgid "&Use database with KBarcode"
+msgstr "&Gebruik een database met KBarcode"
+
+#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: confwizard.cpp:153
+msgid ""
+"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add "
+"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the "
+"tables with some example data."
+msgstr ""
+"KBarcode kan de benodigde SQL tabellen voor u aanmaken.<br>KBarcode zal "
+"enige label definities van tabellen toevoegen.<br>Daarna kan je de tabellen "
+"invullen met voorbeeld gegevens."
+
+#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
+msgid "&Create Tables"
+msgstr "Tabellen &aanmaken"
+
+#: confwizard.cpp:165
+msgid "&Add Example Data"
+msgstr "Voorbeeld gegevens &toevoegen"
+
+#: confwizard.cpp:170
+msgid "Create Tables"
+msgstr "Tabellen aanmaken"
+
+#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474
+msgid "<qt>Connection failed:<br>"
+msgstr "<qt>Verbinding faalt:<br>"
+
+#: confwizard.cpp:225
+msgid "Example data has been imported."
+msgstr "Voorbeeld gegevens zijn geïmporteerd."
+
+#: confwizard.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to "
+"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source "
+"distribution and should also be part of your distribution. Please install "
+"them first."
+msgstr ""
+"Er zijn geen Qt SQL drivers geïnstalleerd. KBarcode heeft deze drivers nodig "
+"om de verschillende SQL databases te raadplegen. Deze drivers zijn onderdeel "
+"van de Qt bron distributie en moeten een onderdeel zijn van uw distributie. "
+"Installeer deze eerst a.u.b."
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importeren"
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "Import the selected file into your tables."
+msgstr "Het geselecteerde bestand in uw tabellen importeren"
+
+#: csvimportdlg.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Import Data"
+msgstr "Voorbeeld gegevens &importeren"
+
+#: csvimportdlg.cpp:104
+msgid "Other table..."
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:107
+msgid "&Load complete file into preview"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:109
+msgid "Load only a number of datasets:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:120
+msgid "Column:"
+msgstr "Kolom:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:124
+msgid "Set"
+msgstr "Instellen"
+
+#: csvimportdlg.cpp:127
+msgid "Database field to use for this column:"
+msgstr "Database veld gebruiken voor deze kolom:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:131
+msgid "File to import:"
+msgstr "Bestand om te importeren:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Encodeer Type:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:135
+msgid "Import into table:"
+msgstr "In tabel importeren:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Table Name:"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: csvimportdlg.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Import Settings"
+msgstr "Printerinstellingen"
+
+#: csvimportdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "&CSV File"
+msgstr "&CSV Bestand Importeren..."
+
+#: csvimportdlg.cpp:158
+msgid "File with &fixed field width"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:162
+msgid "CSV File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:163
+msgid "Fixed Field Width File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:207
+msgid "&Add Field"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Field"
+msgstr "Alles &verwijderen"
+
+#: csvimportdlg.cpp:356
+msgid "Cannot load data from the file:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:377
+msgid "Could not import the following line:"
+msgstr "Kan de volgende lijn niet importeren:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:382
+msgid "Data was imported successfully."
+msgstr "De gegevens zijn met succes geïmporteerd."
+
+#: databasebrowser.cpp:46
+msgid "Current Table: <b>"
+msgstr "Huidige Tabel: <b>"
+
+#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
+msgid "&Import CSV File..."
+msgstr "&CSV Bestand Importeren..."
+
+#: definition.cpp:547
+msgid ""
+"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the "
+"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file "
+"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
+"file containing the labeldefinitions."
+msgstr ""
+"KBarcode is niet in staat om label definities te vinden. Zorg er a.u.b. voor "
+"dat het bestand $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql bestaat. "
+"Dit bestand is onderdeel van de KBarcode distributie. U zal gevraagd worden "
+"naar het bestand dat de labeldefinities bevat."
+
+#: definitiondialog.cpp:82
+msgid "Add Label Definition"
+msgstr "Label definitie toevoegen"
+
+#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "Producent:"
+
+#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: definitiondialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Width (in %1):"
+msgstr "Breedte (in mm):"
+
+#: definitiondialog.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Height (in %1):"
+msgstr "Hoogte (in mm):"
+
+#: definitiondialog.cpp:107
+msgid "Horizontal Gap:"
+msgstr "Horizontale tussenruimte:"
+
+#: definitiondialog.cpp:111
+msgid "Vertical Gap:"
+msgstr "Verticale tussenruimte:"
+
+#: definitiondialog.cpp:115
+msgid "Top Gap:"
+msgstr "Bovenste tussenruimte:"
+
+#: definitiondialog.cpp:119
+msgid "Left Gap:"
+msgstr "Linkse tussenruimte:"
+
+#: definitiondialog.cpp:123
+msgid "Number Horizontal:"
+msgstr "Horizontaal nummer:"
+
+#: definitiondialog.cpp:127
+msgid "Number Vertical:"
+msgstr "Verticaal nummer:"
+
+#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
+#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
+#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144
+#: propertywidget.cpp:484
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153
+#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168
+msgid "0123456789."
+msgstr "0123456789."
+
+#: definitiondialog.cpp:189
+msgid "More &Information"
+msgstr "Meer &informatie"
+
+#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97
+msgid "&Add"
+msgstr "&Toevoegen"
+
+#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45
+msgid "Custom"
+msgstr "Op maat"
+
+#: definitiondialog.cpp:398
+msgid "Number of horizontal Labels"
+msgstr "Horizontaal label nummer"
+
+#: definitiondialog.cpp:400
+msgid "Number of vertical Labels"
+msgstr "Verticaal label nummer"
+
+#: definitiondialog.cpp:404
+msgid "Gap Top"
+msgstr "Tussenruimte bovenaan:"
+
+#: definitiondialog.cpp:406
+msgid "Gap Left"
+msgstr "Linkse tussenruimte:"
+
+#: definitiondialog.cpp:411
+msgid "Vertical Gap"
+msgstr "Verticale tussenruimte:"
+
+#: definitiondialog.cpp:412
+msgid "Horizontal Gap"
+msgstr "Horizontale tussenruimte:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "&Position && Size"
+msgstr "Positie: "
+
+#: documentitemdlg.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "&Border"
+msgstr "&Volgorde"
+
+#: documentitemdlg.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "&Fill Color"
+msgstr "Opvulkleur:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
+msgid "&Barcode"
+msgstr "&Barcode"
+
+#: documentitemdlg.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "&Rotation"
+msgstr "Rotatie:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "&Text"
+msgstr "Nieuwe text"
+
+#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "&Image"
+msgstr "... als &Afbeelding"
+
+#: documentitemdlg.cpp:78
+msgid "&Visibility"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Property changed"
+msgstr "Project Manager"
+
+#: dsmainwindow.cpp:71
+msgid "&Start Configuration Wizard..."
+msgstr "&Start Configuratie Wizard..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:74
+msgid "&Connect to Database"
+msgstr "Met database &verbinden"
+
+#: dsmainwindow.cpp:81
+msgid "&Import Label Definitions"
+msgstr "Label Definities &importeren"
+
+#: dsmainwindow.cpp:84
+msgid "&Import Example Data"
+msgstr "Voorbeeld gegevens &importeren"
+
+#: dsmainwindow.cpp:94
+msgid "&Barcode Help..."
+msgstr "&Barcode Help..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:96
+msgid "&Donate..."
+msgstr "&Doneer..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:98
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Systeem nazicht"
+
+#: dsmainwindow.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>De KBarcode PDF documentatie is beschikbaar op onze webpagina om te "
+"downloaden.<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:182
+msgid "Download Now"
+msgstr "Nu Downloaden"
+
+#: dsmainwindow.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through "
+"donations.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Het is mogelijk om de verdere ontwikkeling van KBarcode te ondersteunen "
+"d.m.v. donaties. PayPal zal gebruikt worden om de donatie te verwerken."
+"<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:213
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Nu Doneren"
+
+#: dsmainwindow.cpp:226
+msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Barcode ondersteuning</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>No</b><br />"
+msgstr "<b>Nee</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>Found</b><br />"
+msgstr "<b>Gevonden</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:239
+msgid ""
+"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, "
+"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Voor <b>barcode ondersteuning</b> installeer a.u.b. <i>GNU Barcode</i>, "
+"<i>TBarcode</i> of <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:241
+msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Database ondersteuning</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:249
+msgid "<li>Driver found: "
+msgstr "<li>Driver gevonden: "
+
+#: dsmainwindow.cpp:254
+msgid ""
+"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Geen database drivers gevonden. SQL database ondersteuning is "
+"gedeactiveerd.</b></p>"
+
+#: imageitem.cpp:267
+msgid "Expression: "
+msgstr ""
+
+#: kbarcode.cpp:51
+msgid "Barcode &Generator..."
+msgstr "Barcode &Generator..."
+
+#: kbarcode.cpp:53
+msgid "&Label Editor..."
+msgstr "&Label Editor..."
+
+#: kbarcode.cpp:54
+msgid "&Batch Printing..."
+msgstr "&Batch Printen..."
+
+#: kbarcode.cpp:55
+msgid "Edit SQL &Tables..."
+msgstr "SQL &Tabellen bewerken..."
+
+#: kbarcode.cpp:75
+msgid "&Edit Label Definitions"
+msgstr "Label Definities &bewerken"
+
+#: kbarcode.cpp:78
+msgid "&Edit Articles"
+msgstr "Artikels &bewerken"
+
+#: kbarcode.cpp:81
+msgid "&Edit Customers"
+msgstr "Klanten &bewerken"
+
+#: kbarcode.cpp:84
+msgid "&Edit Customer Text"
+msgstr "Klanten text &bewerken"
+
+#: kbarcode.cpp:179
+msgid ""
+"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
+"IMAGE and BARCODE."
+msgstr ""
+
+#: label.cpp:188
+msgid "Static"
+msgstr "Statisch"
+
+#: labeleditor.cpp:348
+msgid "Select Label"
+msgstr "Label selecteren"
+
+#: labeleditor.cpp:385
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:444
+msgid "Close &Label"
+msgstr "&Label sluiten"
+
+#: labeleditor.cpp:446
+msgid "&Recent Files"
+msgstr "&Recente bestanden"
+
+#: labeleditor.cpp:448
+msgid "&Import and Print Batch File..."
+msgstr "Print batch bestand &importeren..."
+
+#: labeleditor.cpp:452
+msgid "&Change description..."
+msgstr "Beschrijving &wijzigen"
+
+#: labeleditor.cpp:453
+msgid "&Delete Object"
+msgstr "Object &wissen"
+
+#: labeleditor.cpp:456
+msgid "Print to &Barcode Printer..."
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Print to &Image..."
+msgstr "Afbeeldingen aanmaken..."
+
+#: labeleditor.cpp:458
+msgid "&Change Label..."
+msgstr "Label &wijzigen"
+
+#: labeleditor.cpp:459
+msgid "Insert &Barcode"
+msgstr "&Barcode invoeren"
+
+#: labeleditor.cpp:462
+msgid "Insert &Picture"
+msgstr "&Afbeelding invoeren"
+
+#: labeleditor.cpp:463
+msgid "Insert &Text"
+msgstr "&Text invoeren"
+
+#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Data Field"
+msgstr "&Databaseveld invoeren"
+
+#: labeleditor.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Text Line"
+msgstr "&Text invoeren"
+
+#: labeleditor.cpp:466
+msgid "Insert &Line"
+msgstr "&Lijn invoeren"
+
+#: labeleditor.cpp:467
+msgid "Insert &Rectangle"
+msgstr "&Rechthoek invoeren"
+
+#: labeleditor.cpp:468
+msgid "Insert &Ellipse"
+msgstr "&Ellips invoeren"
+
+#: labeleditor.cpp:470
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Raster"
+
+#: labeleditor.cpp:471
+msgid "&Preview..."
+msgstr "&Voorbeeld..."
+
+#: labeleditor.cpp:478
+msgid "Address&book"
+msgstr "Adres&Boek"
+
+#: labeleditor.cpp:479
+msgid "&Create Single Barcode..."
+msgstr "Een enkele Barcode &aanmaken..."
+
+#: labeleditor.cpp:522
+msgid "T&ools"
+msgstr "&Gereedschap"
+
+#: labeleditor.cpp:582
+msgid "&On Top"
+msgstr "&Bovenaan"
+
+#: labeleditor.cpp:583
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Hoger"
+
+#: labeleditor.cpp:584
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Lager"
+
+#: labeleditor.cpp:585
+msgid "&To Background"
+msgstr "&Naar achtergrond"
+
+#: labeleditor.cpp:588
+msgid "Center &Horizontally"
+msgstr "&Horizontaal centreren"
+
+#: labeleditor.cpp:589
+msgid "Center &Vertically"
+msgstr "&Verticaal centreren"
+
+#: labeleditor.cpp:591
+msgid "&Order"
+msgstr "&Volgorde"
+
+#: labeleditor.cpp:592
+msgid "&Center"
+msgstr "&Midden"
+
+#: labeleditor.cpp:595
+msgid "&Protect Position and Size"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:597
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Eigenschappen"
+
+#: labeleditor.cpp:675
+msgid "Label Description"
+msgstr "Label beschrijving"
+
+#: labeleditor.cpp:676
+msgid "Please enter a description:"
+msgstr "Geef a.u.b. een beschrijving:"
+
+#: labeleditor.cpp:705
+msgid "Size: "
+msgstr "Grootte: "
+
+#: labeleditor.cpp:708
+msgid "Label Template: "
+msgstr "Label sjabloon: "
+
+#: labeleditor.cpp:838
+msgid "Spellchecking"
+msgstr "Spellingcontrole"
+
+#: labeleditor.cpp:1008
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "Het bestand %1 bestaat niet."
+
+#: labeleditor.cpp:1043
+msgid ""
+"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>"
+msgstr "<qt>Het document is gewijzigd.<br><br>Wilt u het bewaren ?</qt>"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
+"batchprinting mode)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
+"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Printer/destination to print on"
+msgstr "Printer/bestemming om af te drukken"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode Modes:"
+msgstr "KBarcode"
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement"
+msgstr "start als xbarcode vervanging"
+
+#: main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Open the label editor"
+msgstr "start label editor"
+
+#: main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Start directly in batchprinting mode"
+msgstr "start in batchafdruk modus"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Additional options for batchprinting (--batch):"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Set the serial number to be used"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"Increase a previously specified serial number using this value for each "
+"printed label"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Print <value> labels without any data"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Import variable data from a specified sql query"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Import variable data from a specified csv file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode"
+msgstr "Barcode"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
+msgstr "KBarcode is een barcode and label afdruk toepassing voor TDE."
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Programmer"
+msgstr "Programmeur"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Project Manager"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
+msgstr "Heeft GNU Barcode geschreven op welk kbarcode is gebaseerd."
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Italiaanse vertaling"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon"
+msgstr "Finse en Zweedse vertaling, maken van het KBarcode icoon"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Spanish translation"
+msgstr "Spaanse vertaling"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Hungarian translation"
+msgstr "Hongaarse vertaling"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella."
+msgstr "Tab icoon gestolen van zijn uitstekende qtella applicatie"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Wrote the RichText KPart"
+msgstr "Heeft RichText KPart geschreven"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "French Translation"
+msgstr "Franse vertaling"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Help with ZPL and IPL code"
+msgstr "Hulp met ZPL en IPL code"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Made the Netherlands translation"
+msgstr "Italiaanse vertaling"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Added TEC barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Added EPCL barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Wrote bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Maintainer (TDE project)"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:51
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:52
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: mimesources.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Pasted Object"
+msgstr "Object &wissen"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:95
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Vet"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:98
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Cursief"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Onderlijnen"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:104
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "Text &Kleur..."
+
+#: multilineeditdlg.cpp:109
+msgid "&Font"
+msgstr "&Lettertype"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:112
+msgid "Font &Size"
+msgstr "Lettertype &Grootte"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:118
+msgid "Align &Left"
+msgstr "&Links uitlijnen"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:121
+msgid "Align &Center"
+msgstr "&Centreren"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:124
+msgid "Align &Right"
+msgstr "&Rechts uitlijnen"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:127
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Opvullen"
+
+#: mycanvasview.cpp:152
+msgid "Position: "
+msgstr "Positie: "
+
+#: mycanvasview.cpp:281
+msgid "Item Moved"
+msgstr "Item verplaatst"
+
+#: newlabel.cpp:41
+msgid "New Label"
+msgstr "Nieuw Label"
+
+#: newlabel.cpp:49
+msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Creëer een nieuw label</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:51
+msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Label grootte wijzigen</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: newlabel.cpp:72
+msgid "&Start with an empty label"
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:102
+msgid "&Add own Label Definition"
+msgstr "Eigen label definitie &toevoegen"
+
+#: newlabel.cpp:168
+msgid ""
+"<b>Format:</b><br>\n"
+"Width: "
+msgstr ""
+"<b>Formaat:</b><br>\n"
+"Breedte: "
+
+#: newlabel.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "%1<br>Height: "
+msgstr "mm<br>Hoogte: "
+
+#: newlabel.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "%2<br>Horizontal Gap: "
+msgstr "mm<br>Horizontale tussenruimte: "
+
+#: newlabel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "%3<br>Vertical Gap: "
+msgstr "mm<br>Verticale tussenruimte: "
+
+#: newlabel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "%4<br>Top Gap: "
+msgstr "mm<br>Bovenste tussenruimte: "
+
+#: newlabel.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "%5<br>Left Gap: "
+msgstr "mm<br>Linkse tussenruimte: "
+
+#: newlabel.cpp:192
+msgid "No label selected."
+msgstr ""
+
+#: previewdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Select &Address"
+msgstr "&Adres invoeren..."
+
+#: previewdialog.cpp:95
+msgid "Customer Name and No.:"
+msgstr "Klant naam en nr.:"
+
+#: previewdialog.cpp:98
+msgid "Article Number:"
+msgstr "Artikel nummer:"
+
+#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94
+msgid "Group:"
+msgstr "Groep:"
+
+#: previewdialog.cpp:102
+msgid "Index:"
+msgstr "Index:"
+
+#: previewdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Adres&Boek"
+
+#: printersettings.cpp:39
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: printersettings.cpp:40
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: printersettings.cpp:41
+msgid "ISO A5"
+msgstr "ISO A5"
+
+#: printersettings.cpp:42
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: printersettings.cpp:43
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: printersettings.cpp:44
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm"
+
+#: printersettings.cpp:46
+msgid "ISO B5"
+msgstr "ISO B5"
+
+#: printersettings.cpp:47
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#: printersettings.cpp:48
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: printersettings.cpp:49
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: printersettings.cpp:50
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: printersettings.cpp:51
+msgid "ISO A6"
+msgstr "ISO A6"
+
+#: printersettings.cpp:52
+msgid "ISO A7"
+msgstr "ISO A7"
+
+#: printersettings.cpp:53
+msgid "ISO A8"
+msgstr "ISO A8"
+
+#: printersettings.cpp:54
+msgid "ISO A9"
+msgstr "ISO A9"
+
+#: printersettings.cpp:55
+msgid "ISO B0"
+msgstr "ISO B0"
+
+#: printersettings.cpp:56
+msgid "ISO B1"
+msgstr "ISO B1"
+
+#: printersettings.cpp:57
+msgid "ISO B10"
+msgstr "ISO B10"
+
+#: printersettings.cpp:58
+msgid "ISO B2"
+msgstr "ISO B2"
+
+#: printersettings.cpp:59
+msgid "ISO B3"
+msgstr "ISO B3"
+
+#: printersettings.cpp:60
+msgid "ISO B4"
+msgstr "ISO B4"
+
+#: printersettings.cpp:61
+msgid "ISO B6"
+msgstr "ISO B6"
+
+#: printersettings.cpp:62
+msgid "ISO C5"
+msgstr "ISO C5"
+
+#: printersettings.cpp:63
+msgid "US Common 10"
+msgstr "US Common 10"
+
+#: printersettings.cpp:64
+msgid "ISO DL"
+msgstr "ISO DL"
+
+#: printersettings.cpp:65
+msgid "US Folio"
+msgstr "US Folio"
+
+#: printersettings.cpp:66
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US Ledger"
+
+#: printersettings.cpp:67
+msgid "US Tabloid"
+msgstr "US Tabloid"
+
+#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
+msgid "Number of labels:"
+msgstr "Label nummers:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:40
+msgid "Start at label position:"
+msgstr "Start label bij positie:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:43
+msgid "&Print crop marks (borders)"
+msgstr "&Afsnijding markeringen (randen) afdrukken"
+
+#: propertywidget.cpp:90
+msgid "&Border Visible"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
+msgid "Color:"
+msgstr "Kleur:"
+
+#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Lijn breedte:"
+
+#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
+msgid "Line Style:"
+msgstr "Lijn stijl:"
+
+#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "90"
+msgstr "0"
+
+#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
+msgid "180"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
+msgid "270"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:212
+msgid "Barcode Settings:"
+msgstr "Barcode instellingen:"
+
+#: propertywidget.cpp:346
+msgid "&Protect item from being moved or resized"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Bovenaan"
+
+#: propertywidget.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "&Left:"
+msgstr "Linkse tussenruimte:"
+
+#: propertywidget.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "mm<br>Hoogte: "
+
+#: propertywidget.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Lijn breedte:"
+
+#: propertywidget.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "&Load image from path"
+msgstr "Afbeelding formaat is niet ondersteund"
+
+#: propertywidget.cpp:475
+msgid "&Read image path from expression"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Grootte: "
+
+#: propertywidget.cpp:491
+msgid "&None"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:493
+msgid "S&cale"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Mirror &Horizontaly"
+msgstr "&Horizontaal centreren"
+
+#: propertywidget.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Mirror &Vertically"
+msgstr "&Verticaal centreren"
+
+#: propertywidget.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Image format not supported for file: %1"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:611
+msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
+msgstr ""
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145
+msgid "Settings"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:71
+msgid "&Enable Border"
+msgstr "&Rand Activeren"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:73
+msgid "Fill Color:"
+msgstr "Opvulkleur:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:77
+msgid "Border Color:"
+msgstr "Randkleur:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:79
+msgid "Border Width:"
+msgstr "Randbreedte"
+
+#: smalldialogs.cpp:35
+msgid "Add Barcode_basic"
+msgstr "Barcode_basic toevoegen"
+
+#: smalldialogs.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Add Items"
+msgstr "Item toevoegen"
+
+#: smalldialogs.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Edit Item"
+msgstr "Item toevoegen"
+
+#: smalldialogs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Article:"
+msgstr "Artikel nummer"
+
+#: sqltables.cpp:123
+msgid "<qt>Unable to open database: "
+msgstr "<qt>Onmogelijk om database te openen: "
+
+#: sqltables.cpp:145
+msgid "We are going to re-create the tables '"
+msgstr "Wij gaan de tabellen heraanmaken '"
+
+#: sqltables.cpp:147
+msgid "' and '"
+msgstr "' en '"
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<qt>Can't create database "
+msgstr "<qt>Kan database niet aanmaken "
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
+msgstr "<br>U kan verder gaan als de database reeds bestaat.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't connect to database to create table."
+msgstr "Kan niet met de database verbinden."
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>"
+msgstr "<br>U kan verder gaan als de database reeds bestaat.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:195
+msgid ""
+"KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
+msgstr ""
+"KBarcode kan de benodigde database niet aanmaken. Maak deze a.u.b. manueel "
+"aan."
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid "Created table "
+msgstr "Tabel aanmaken "
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid " successfully!"
+msgstr " succesvol !"
+
+#: sqltables.cpp:283
+msgid "We are going to delete the complete table: "
+msgstr "Wij gaan de volledige tabel wissen: "
+
+#: sqltables.cpp:305
+msgid "We are going to delete the complete tables: "
+msgstr "Wij gaan de volledige tabellen wissen: "
+
+#: sqltables.cpp:321
+msgid ""
+"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
+"check your KBarcode installation."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:326
+msgid "SQL import progress:"
+msgstr "SQL import vooruitgang:"
+
+#: sqltables.cpp:337
+msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
+msgstr "Kan gegevensbestand met de label definities niet openen."
+
+#: sqltables.cpp:346
+msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
+msgstr "<qt>Kan commando niet uitvoeren:<br><b>"
+
+#: sqltables.cpp:438
+msgid ""
+"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode "
+"updated them without any loss of data."
+msgstr ""
+"De SQL tabellen van KBarcode zijn gewijzigd sinds de laatste versie. "
+"KBarcode heeft deze aangepast naar de laatste versie zonder gegevensverlies."
+
+#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479
+msgid "Connected successfully to your database"
+msgstr "Met succes verbonden met uw database"
+
+#: sqltables.cpp:523
+msgid "Database Settings"
+msgstr "Database instellingen"
+
+#: sqltables.cpp:533
+msgid "Username :"
+msgstr "Gebruikersnaam: "
+
+#: sqltables.cpp:540
+msgid "Password :"
+msgstr "Paswoord :"
+
+#: sqltables.cpp:548
+msgid "Database :"
+msgstr "Database :"
+
+#: sqltables.cpp:555
+msgid "Host :"
+msgstr "Host :"
+
+#: sqltables.cpp:562
+msgid "Driver :"
+msgstr "Driver :"
+
+#: sqltables.cpp:575
+msgid "&Autoconnect on program start"
+msgstr "&Automatisch verbinden bij programmastart"
+
+#: sqltables.cpp:579
+msgid "&Test Settings"
+msgstr "&Test instellingen"
+
+#: sqltables.cpp:583
+msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>"
+msgstr ""
+"<b>U moet uw database instellingen testen voordat u verder kan gaan.</b>"
+
+#: textlineedit.cpp:130
+msgid "&Mag. Vert.:"
+msgstr ""
+
+#: textlineedit.cpp:132
+msgid "&Mag. Hor.:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
+msgid "What do you want to insert?"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &fixed data field"
+msgstr "&Databaseveld invoeren"
+
+#: tokendialog.cpp:68
+msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:72
+msgid "Step 1 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:79
+msgid "Step 2 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:86
+msgid "Step 3 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:94
+msgid "&Select from a list of all tokens"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:95
+msgid "Insert printing &informations"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Insert a database field"
+msgstr "&Databaseveld invoeren"
+
+#: tokendialog.cpp:97
+msgid "Insert a &date/time function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert an &addressbook field"
+msgstr "&Adres invoeren..."
+
+#: tokendialog.cpp:111
+msgid "Insert a custom &variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &SQL query"
+msgstr "&Lijn invoeren"
+
+#: tokendialog.cpp:113
+msgid "Insert a &JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:135
+msgid "&Category:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:139
+msgid "&Token:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Label beschrijving"
+
+#: tokendialog.cpp:146
+msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:151
+msgid ""
+"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In "
+"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
+"text field.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Create a new custom variable"
+msgstr "&Nieuw label aanmaken bij het opstarten"
+
+#: tokendialog.cpp:194
+msgid "&Insert an existing custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:219
+msgid ""
+"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will "
+"not be able to execute or test it right now.<br></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:224
+msgid "&SQL Query:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:226
+msgid "&Test"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:231
+msgid "Query test results:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:246
+msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:339
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Variable defined by the user for this label."
+msgstr "Database veld gebruiken voor deze kolom:"
+
+#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom Values"
+msgstr "Klantnaam"
+
+#: tokenprovider.cpp:210
+msgid "Date & Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Adres&Boek"
+
+#: tokenprovider.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Article description from barcode_basic"
+msgstr "Artikel beschrijving"
+
+#: tokenprovider.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Article number from barcode_basic"
+msgstr "barcode_basic importeren"
+
+#: tokenprovider.cpp:224
+msgid "customer number of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:225
+msgid "name of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Barcode number from barcode_basic"
+msgstr "barcode_basic importeren"
+
+#: tokenprovider.cpp:228
+msgid "group of the current article"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:229
+msgid "Barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:230
+msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:235
+msgid "Path and filename of this file"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:236
+msgid "number of labels currently printed during this printout"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:237
+msgid "current column on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:238
+msgid "current row on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Current page"
+msgstr "Huidige Tabel: <b>"
+
+#: tokenprovider.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Current resolution"
+msgstr "Printer Resolutie:"
+
+#: tokenprovider.cpp:241
+msgid "Include a serial number on your labels."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:247
+msgid "Execute java script code"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:248
+msgid "Insert the result of a custom sql query"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:249
+msgid "Insert a custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:254
+msgid "Date formated as configured in the preferences"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:255
+msgid "Short Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:256
+msgid "Full Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:257
+msgid "Short Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:258
+msgid "Full Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Date-Time"
+msgstr "Datum"
+
+#: tokenprovider.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Century"
+msgstr "&Midden"
+
+#: tokenprovider.cpp:261
+msgid "Day Number (01-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:262
+msgid "Month-Day-year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:263
+msgid "Day Number ( 1-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:264
+msgid "Year-Month-day"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:265
+msgid "Week Year (yy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:266
+msgid "Week Year (yyyy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:267
+msgid "Hour (01-24)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:268
+msgid "Hour (1-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:269
+msgid "Day of Year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:270
+msgid "Month Number (01-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:271
+msgid "Minute (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:272
+msgid "a.m./p.m."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:273
+msgid "Time (h:m:s am/pm)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:274
+msgid "Time (HH:MM)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:275
+msgid "Seconds (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:276
+msgid "Time (HH:MM:SS)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:277
+msgid "Weekday (1=Monday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281
+msgid "Week Number (00-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:279
+msgid "Week Number (01-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:280
+msgid "Weekday (0=Sunday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:282
+msgid "Local Date"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:283
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:284
+msgid "Year (00-99)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:285
+msgid "Year (YYYY)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:286
+msgid "Offset from UTC"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:287
+msgid "Timezone Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:292
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:296
+msgid "Full E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:319
+msgid "Formatted Address"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:825
+msgid "ERROR: Empty SQL Query"
+msgstr ""
+
+#: xmlutils.cpp:344
+msgid ""
+"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode."
+"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
+msgstr ""
+"<qt>Dit bestand blijkt te zijn aangemaakt met een oudere versie van KBarcode."
+"<br>Controleer a.u.b. of de label definitie correct is:<br><b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Alles &verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "&Importeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Label Editor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Lijn breedte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "mm<br>Hoogte: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Eigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Eigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Eigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Barcode invoeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Object &wissen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "&Exporteren..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Object &wissen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "&Printen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code 11"
+#~ msgstr "Code 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code 2 of 5"
+#~ msgstr "Code 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EAN 2"
+#~ msgstr "EAN 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EAN 5"
+#~ msgstr "EAN 8"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interleaved 2 of 5"
+#~ msgstr "interleaved 2 van 5 (enkel digits)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postnet"
+#~ msgstr "USPS Postnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Royal Mail"
+#~ msgstr "Royal Mail 4 State"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UPCA"
+#~ msgstr "UPC A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UPCE"
+#~ msgstr "UPC E"
+
+#~ msgid "Barcode Cache"
+#~ msgstr "Barcode Cache"
+
+#~ msgid "Barcode Cache Size:"
+#~ msgstr "Barcode Cache Grootte:"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Wissen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you "
+#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number "
+#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode "
+#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Stelt in hoeveel barcodes op de harddisk gecached moeten worden. Als "
+#~ "je veel artikels moet printen, dan zal je deze waarde moeten instellen "
+#~ "met dezelfde waarde als in de artikel database om de beste snelheid te "
+#~ "behalen. Een gecachte barcode heeft ongeveer 20kb diskruimte nodig.</qt>"
+
+#~ msgid "Address Import"
+#~ msgstr "Adres importeren"
+
+#~ msgid "Kbarcode"
+#~ msgstr "Kbarcode"
+
+#~ msgid "Barcode not valid!"
+#~ msgstr "Barcode is ongeldig!"
+
+#~ msgid "BarcodeCache"
+#~ msgstr "BarcodeCache"
+
+#~ msgid "BarcodeCombo"
+#~ msgstr "BarcodeCombo"
+
+#~ msgid "BarcodeWidget"
+#~ msgstr "BarcodeWidget"
+
+#~ msgid "BarCodeDialog"
+#~ msgstr "BarCodeDialoog"
+
+#~ msgid "&Invert colors"
+#~ msgstr "Kleuren &omkeren"
+
+#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog"
+#~ msgstr "AdvancedBarcodeDialoog"
+
+#~ msgid "TBarcodeDlg"
+#~ msgstr "TBarcodeDlg"
+
+#~ msgid "PDF417BarcodeDlg"
+#~ msgstr "PDF417BarcodeDlg"
+
+#~ msgid "DataMatrixDlg"
+#~ msgstr "DataMatrixDlg"
+
+#~ msgid "SequenceDlg"
+#~ msgstr "SequentieDlg"
+
+#~ msgid "ColorWidget"
+#~ msgstr "KleurenWidget"
+
+#~ msgid "Undo Limit:"
+#~ msgstr "Limiet ongedaan maken:"
+
+#~ msgid "Image Creation"
+#~ msgstr "Afbeelding aanmaken"
+
+#~ msgid "ConfigDialog"
+#~ msgstr "ConfigDialoog"
+
+#~ msgid "ConfWizard"
+#~ msgstr "ConfWizard"
+
+#~ msgid "CSVImportDlg"
+#~ msgstr "CSVImportDlg"
+
+#~ msgid "DatabaseBrowser"
+#~ msgstr "DatabaseBrowser"
+
+#~ msgid "LabelPreview"
+#~ msgstr "LabelVoorbeeld"
+
+#~ msgid "DefinitionDialog"
+#~ msgstr "DefinitieDialoog"
+
+#~ msgid "<b>No</b></p>"
+#~ msgstr "<b>Nee</b></p>"
+
+#~ msgid "<b>Found</b></p>"
+#~ msgstr "<b>Gevonden</b></p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install "
+#~ "<i>ImageMagick.</i></p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><i>omvormen</i> is niet mogelijk voor <b>barcode ondersteuning</b>. "
+#~ "Installeer a.u.b. <i>ImageMagick.</i></p>"
+
+#~ msgid "DSMainWindow"
+#~ msgstr "DSHoofdVenster"
+
+#~ msgid "...as &IPL or ZPL"
+#~ msgstr "...als &IPL of ZPL"
+
+#~ msgid "Field 0"
+#~ msgstr "Veld 0"
+
+#~ msgid "Field 1"
+#~ msgstr "Veld 1"
+
+#~ msgid "Field 2"
+#~ msgstr "Veld 2"
+
+#~ msgid "Field 3"
+#~ msgstr "Veld 3"
+
+#~ msgid "Field 4"
+#~ msgstr "Veld 4"
+
+#~ msgid "Field 5"
+#~ msgstr "Veld 5"
+
+#~ msgid "Field 6"
+#~ msgstr "Veld 6"
+
+#~ msgid "Field 7"
+#~ msgstr "Veld 7"
+
+#~ msgid "Field 8"
+#~ msgstr "Veld 8"
+
+#~ msgid "Field 9"
+#~ msgstr "Veld 9"
+
+#~ msgid "Customer Number"
+#~ msgstr "Klantnummer"
+
+#~ msgid "Line 0"
+#~ msgstr "Lijn 0"
+
+#~ msgid "Line 1"
+#~ msgstr "Lijn 1"
+
+#~ msgid "Line 2"
+#~ msgstr "Lijn 2"
+
+#~ msgid "Line 3"
+#~ msgstr "Lijn 3"
+
+#~ msgid "Line 4"
+#~ msgstr "Lijn 4"
+
+#~ msgid "Line 5"
+#~ msgstr "Lijn 5"
+
+#~ msgid "Line 6"
+#~ msgstr "Lijn 6"
+
+#~ msgid "Line 7"
+#~ msgstr "Lijn 7"
+
+#~ msgid "Line 8"
+#~ msgstr "Lijn 8"
+
+#~ msgid "Line 9"
+#~ msgstr "Lijn 9"
+
+#~ msgid "barcode_basic"
+#~ msgstr "barcode_basic"
+
+#~ msgid "customer"
+#~ msgstr "klant"
+
+#~ msgid "customer_text"
+#~ msgstr "klant_text"
+
+#~ msgid "Encoding Type"
+#~ msgstr "Encodeer type"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Resolutie"
+
+#~ msgid "&Move by Value"
+#~ msgstr "&Verplaatsen met waarde"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Positie"
+
+#~ msgid "X Position (mm):"
+#~ msgstr "X Positie (mm):"
+
+#~ msgid "Y Position (mm):"
+#~ msgstr "Y Positie (mm):"
+
+#~ msgid "LabelEditor"
+#~ msgstr "LabelEditor"
+
+#~ msgid "BarcodeSettingsDlg"
+#~ msgstr "BarcodeEigenschappenDlg"
+
+#~ msgid "PictureSettings"
+#~ msgstr "AfbeeldingEigenschappen"
+
+#~ msgid "PositionDialog"
+#~ msgstr "PositieDialoog"
+
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Label:"
+
+#~ msgid "Article number:"
+#~ msgstr "Artikel nummer:"
+
+#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value."
+#~ msgstr "Commentaar is leeg. Geef a.u.b. een waarde."
+
+#~ msgid "Labels to print: %1"
+#~ msgstr "Te printen labels: %1"
+
+#~ msgid "Different articles: %1"
+#~ msgstr "Verschillende artikels: %1"
+
+#~ msgid "Different groups: %1"
+#~ msgstr "Verschillende groepen: %1"
+
+#~ msgid "Pages: %1"
+#~ msgstr "Pagina's: %1"
+
+#~ msgid "Label description: "
+#~ msgstr "Label beschrijving "
+
+#~ msgid "Images creation finished."
+#~ msgstr "Aanmaken van afbeeldingen is klaar."
+
+#~ msgid "LabelPrinter"
+#~ msgstr "LabelPrinter"
+
+#~ msgid "load label"
+#~ msgstr "Laad papier"
+
+#~ msgid "import data for batchprinting"
+#~ msgstr "Importeren van gegevens voor batchafdrukken"
+
+#~ msgid "label for batchprinting"
+#~ msgstr "label voor batchafdrukken"
+
+#~ msgid "customer id for batchprinting"
+#~ msgstr "klant id. voor batchafdrukken"
+
+#~ msgid "print immediately in batch mode"
+#~ msgstr "Onmiddellijk in batch mode afdrukken"
+
+#~ msgid "DSTextDrag"
+#~ msgstr "DSTextDrag"
+
+#~ msgid "Spell Checking"
+#~ msgstr "Spellingcontrole"
+
+#~ msgid "MultiLineEditDlg"
+#~ msgstr "MultiLijnEditDlg"
+
+#~ msgid "MyCanvas"
+#~ msgstr "MijnCanvas"
+
+#~ msgid "MyCanvasView"
+#~ msgstr "MijnCanvasView"
+
+#~ msgid "MyDataTable"
+#~ msgstr "MijnDataTabel"
+
+#~ msgid "NewLabel"
+#~ msgstr "NieuwLabel"
+
+#~ msgid "PreviewDialog"
+#~ msgstr "VoorbeeldDialoog"
+
+#~ msgid "PrinterSettings"
+#~ msgstr "PrinterInstellingen"
+
+#~ msgid "PrintLabelDlg"
+#~ msgstr "PrintLabelDlg"
+
+#~ msgid "RectSettingsDlg"
+#~ msgstr "RechthoekInstelDlg"
+
+#~ msgid "LineSettingsDlg"
+#~ msgstr "LijnInstelDlg"
+
+#~ msgid "DSSmallDialogs::AddAllDialog"
+#~ msgstr "DSSmallDialogs::AddAllDialog"
+
+#~ msgid "', '"
+#~ msgstr "', '"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "SqlTables"
+#~ msgstr "SqlTabellen"
+
+#~ msgid "SqlWidget"
+#~ msgstr "SqlWidget"
diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..4384ab0
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/pl.po
@@ -0,0 +1,2986 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# translation of kbarcode.po to Polish
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Benedykt P. Barszcz <kb2qzv@localhost.localdomain>, 2004.
+# Benedict P. Barszcz <kb2qzv@localhost.localdomain>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-11 14:34+0100\n"
+"Last-Translator: Benedict P. Barszcz <kb2qzv@localhost.localdomain>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Benedykt P. Barszcz"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kb2qzv_@_poczta.wp.pl"
+
+#: barcodecombo.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding Type:"
+msgstr "Rodzaj Kodowania"
+
+#: barcodecombo.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Value:"
+msgstr "Wartość:"
+
+#: barcodecombo.cpp:152
+msgid "&Display text"
+msgstr "&Wyświetl tekst"
+
+#: barcodecombo.cpp:157
+msgid "&Advanced..."
+msgstr "&Zaawansowane..."
+
+#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Data Field..."
+msgstr "Wstaw pole bazy &danych"
+
+#: barcodecombo.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Margin:"
+msgstr "Margines:"
+
+#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "&Rotation:"
+msgstr "Rotacja:"
+
+#: barcodecombo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Scale (in permille):"
+msgstr "Skala (w permillach)"
+
+#: barcodecombo.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "&Crop:"
+msgstr "Kadr:"
+
+#: barcodedialog.cpp:46
+msgid "Barcode Generator"
+msgstr "Generator Kodu Kreskowego"
+
+#: barcodedialog.cpp:57
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Generuj"
+
+#: barcodedialog.cpp:72
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drukuj"
+
+#: barcodedialog.cpp:155
+msgid "An error occurred during saving the image"
+msgstr "wystąpił błąd podczas zapisywania obrazu"
+
+#: barcodedialogs.cpp:43
+msgid "Barcode Settings"
+msgstr "Ustawienia Kodu"
+
+#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
+
+#: barcodedialogs.cpp:55
+msgid "DataMatrix"
+msgstr "DataMatrix"
+
+#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108
+msgid "TBarcode"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476
+msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekwencja"
+
+#: barcodedialogs.cpp:116
+msgid "Module width (mm):"
+msgstr "Szerokość Modułu (mm)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Height (mm):"
+msgstr "Wysokość (w mm):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:123
+msgid "&Translate escape sequences"
+msgstr "&Tłumacz sekwencje wyjścia"
+
+#: barcodedialogs.cpp:124
+msgid "&Text above barcode"
+msgstr "&Tekst ponad kodem"
+
+#: barcodedialogs.cpp:125
+msgid "&Auto correction"
+msgstr "&Autopoprawka"
+
+#: barcodedialogs.cpp:129
+msgid "&Checksum calculation method:"
+msgstr "Metoda kalkula&cji sumy kontrolnej:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:143
+msgid ""
+"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
+"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zmień uzywany moduł na tbarcode. Więcej szczegułów znajdziesz w "
+"dokumentacjitbarcode. Normalnie nie potrzebujesz tutaj zmieniać żadnej "
+"wartości<qt>"
+
+#: barcodedialogs.cpp:162
+msgid "No Checksum"
+msgstr "Bez sumy kontrolnej"
+
+#: barcodedialogs.cpp:163
+msgid "Default Checksum Method"
+msgstr "Domyślna metoda sumy kontrolnej"
+
+#: barcodedialogs.cpp:167
+msgid "Modulo 10 Checksum"
+msgstr "Modulo 10 Checksum"
+
+#: barcodedialogs.cpp:174
+msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
+msgstr "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:177
+msgid "Modula 47 (2 digits)"
+msgstr "Modula 47 (2 cyfry)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:180
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:183
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:186
+msgid "Code 11 (1 digit)"
+msgstr "Code 11 (1 digit)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:187
+msgid "Code 11 (2 digits)"
+msgstr "Code 11 (2 cyfry)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:191
+msgid "USPS Postnet"
+msgstr "USPS Postnet"
+
+#: barcodedialogs.cpp:194
+msgid "MSI (1 digit)"
+msgstr "MSI (1 digit)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:195
+msgid "MSI (2 digits)"
+msgstr "MSI (2 cyfry)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: barcodedialogs.cpp:202
+msgid "EAN 8"
+msgstr "EAN 8"
+
+#: barcodedialogs.cpp:205
+msgid "EAN 13"
+msgstr "EAN 13"
+
+#: barcodedialogs.cpp:208
+msgid "UPC A"
+msgstr "UPC A"
+
+#: barcodedialogs.cpp:211
+msgid "UPC E"
+msgstr "UPC E"
+
+#: barcodedialogs.cpp:214
+msgid "EAN 128"
+msgstr "EAN 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:217
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:220
+msgid "Royal Mail 4 State"
+msgstr "Royal Mail 4 State"
+
+#: barcodedialogs.cpp:262
+msgid "Rows:"
+msgstr "Wiersze:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:266
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolumny:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:270
+msgid "Error correction level:"
+msgstr "Poziom sprawdzania błędów:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:310
+msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
+msgstr "Wymiary symbolu Data Matrix (wiersze x kol):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:314
+msgid "Automatic calculation"
+msgstr "Kalkulacja automatyczna"
+
+#: barcodedialogs.cpp:368
+msgid "&Enable sequence"
+msgstr "&Załącz sekwencje"
+
+#: barcodedialogs.cpp:370
+msgid "Iterate over numbers 0-9"
+msgstr "Przechodź przez numery 0-9"
+
+#: barcodedialogs.cpp:371
+msgid "Iterate over characters A-Z"
+msgstr "Przechodź przez litery A-Z"
+
+#: barcodedialogs.cpp:372
+msgid "Iterate over A-Z, 0-9"
+msgstr "Przechodź przez A-Z, 0-9"
+
+#: barcodedialogs.cpp:375
+msgid "Step:"
+msgstr "Krok:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:379
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Bar Color:"
+msgstr "Kolor ramki:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Background Color:"
+msgstr "Kolor ramki:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Text Color:"
+msgstr "&Kolor tekstu..."
+
+#: barcodedialogs.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Enable &Checksum"
+msgstr "Bez sumy kontrolnej"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Printer"
+msgstr "Numer Kodu"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "&Output Format:"
+msgstr "Format pliku wyjściowego"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:40
+msgid "&Print to File"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:46
+msgid "&Device:"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:58
+msgid "TEC Printer (TEC)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:59
+msgid "Zebra Printer (ZPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:60
+msgid "Intermec Printer (IPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:61
+msgid "EPCL Printer (EPCL)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid " [GNU Barcode]"
+msgstr "Nowy kod kreskowy"
+
+#: barkode.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid " [PDF 417]"
+msgstr "PDF417"
+
+#: barkode.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid " [TBarcode]"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barkode.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid " [TBarcode2]"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barkode.cpp:661
+msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:696
+msgid "Raw code 128"
+msgstr "Raw code 128"
+
+#: barkode.cpp:697
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
+
+#: barkode.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Codabar (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (bez sumy kontrolnej)"
+
+#: barkode.cpp:699
+msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
+msgstr "Code 128 (a,b,c: automatycznie)"
+
+#: barkode.cpp:700
+msgid "Code 128B, full printable ascii"
+msgstr "Code 128B, kompletne ascii"
+
+#: barkode.cpp:701
+msgid "Code 128C (compact form digits)"
+msgstr "Code 128C (zwarta forma cyfr)"
+
+#: barkode.cpp:702
+msgid "Code 39 (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (bez sumy kontrolnej)"
+
+#: barkode.cpp:703
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: barkode.cpp:704
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
+
+#: barkode.cpp:705
+msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
+msgstr "EAN (EAN 8 lub EAN 13)"
+
+#: barkode.cpp:706
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
+msgstr "interleaved 2 of 5 (tylko cyfry, bez sumy kontrolnej)"
+
+#: barkode.cpp:707
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)"
+msgstr "interleaved 2 of 5 (tylko cyfry)"
+
+#: barkode.cpp:708
+msgid "ISBN (still EAN13)"
+msgstr "ISBN (still EAN13)"
+
+#: barkode.cpp:709
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
+#: barkode.cpp:711
+msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
+msgstr "UPC (12-cyfrowy EAN; UPCA lub UPCB)"
+
+#: barkode.cpp:716
+msgid "pdf 417 2D Barcode"
+msgstr "pdf 417 2D Barcode"
+
+#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
+msgid "Printing..."
+msgstr "Drukowanie..."
+
+#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158
+#: batchprinter.cpp:159
+msgid "Group : "
+msgstr "Grupa : "
+
+#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
+#: batchprinter.cpp:164
+msgid "Article No. : "
+msgstr "Nu. Artykułu : "
+
+#: batchprinter.cpp:273
+msgid "Creating Images..."
+msgstr "Tworzenie obrazów..."
+
+#: batchprinter.cpp:337
+msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:117
+msgid ""
+"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
+"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
+"want to print.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "Opis artykułu"
+
+#: batchwizard.cpp:147
+msgid "Print &labels without data"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:148
+msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:149
+msgid "Import &variables and print"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:150
+msgid "Print &contacts from your addressbook"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:162
+msgid "Data Source"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Print Data"
+msgstr "&Drukuj"
+
+#: batchwizard.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Wstaw &kod kreskowy"
+
+#: batchwizard.cpp:187
+msgid "Delete Row"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Import Variables"
+msgstr "Importuj do tablicy"
+
+#: batchwizard.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did "
+"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you "
+"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at "
+"least one number. This number is increased for every printed label on the "
+"print out.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Serial start:"
+msgstr "Start:"
+
+#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
+msgid "Serial increment:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Numer artykułu"
+
+#: batchwizard.cpp:233
+msgid "&Print to a system printer or to a file"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "&Create images"
+msgstr "&Utwórz obrazy..."
+
+#: batchwizard.cpp:239
+msgid "Print to a special &barcode printer"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Output &Directory:"
+msgstr "Wybierz docelowy katalog"
+
+#: batchwizard.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Output File &Format:"
+msgstr "Format pliku wyjściowego"
+
+#: batchwizard.cpp:259
+msgid "Use &article number for filename"
+msgstr "Użyj nazwy numeru &artykułu jako nazwy pliku"
+
+#: batchwizard.cpp:260
+msgid "Use &barcode number for filename"
+msgstr "Użyj numeru &kodu jako nazwy pliku"
+
+#: batchwizard.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Use &custom filename:"
+msgstr "Użyj nazwy numeru &artykułu jako nazwy pliku"
+
+#: batchwizard.cpp:269
+msgid "&Keep window open after printing."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:287
+msgid "Output Device"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:298
+msgid "Customer name and no.:"
+msgstr "Nazwa klienta i numer.:"
+
+#: batchwizard.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Zaawansowane..."
+
+#: batchwizard.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importuj"
+
+#: batchwizard.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Edytor Etykiet"
+
+#: batchwizard.cpp:309
+msgid "R&emove All"
+msgstr "&Usuń wszystkie"
+
+#: batchwizard.cpp:312
+msgid "Import from File ..."
+msgstr "Importuj z pliku..."
+
+#: batchwizard.cpp:313
+msgid "Import from Clipboard ..."
+msgstr "Importuj ze schowka..."
+
+#: batchwizard.cpp:314
+msgid "Import barcode_basic"
+msgstr "Importuj barcode_basic"
+
+#: batchwizard.cpp:318
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: batchwizard.cpp:319
+msgid "Number of Labels"
+msgstr "Liczba etykiet"
+
+#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
+#: configdialog.cpp:169
+msgid "Article Number"
+msgstr "Numer artykułu"
+
+#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164
+#: configdialog.cpp:170
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: batchwizard.cpp:343
+msgid "Enter &data manually"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:344
+msgid "Import variables from a &SQL table"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a sql &query:"
+msgstr "Wprowadź opis:"
+
+#: batchwizard.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Import from a &CSV file"
+msgstr "Importuj z pliku..."
+
+#: batchwizard.cpp:350
+msgid "Please select a csv &file:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Rodzaj Kodowania"
+
+#: batchwizard.cpp:362
+msgid "Available Variables:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "&Number of labels to print:"
+msgstr "Liczba etykiet:"
+
+#: batchwizard.cpp:411
+msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:412
+msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:413
+msgid ""
+"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:414
+msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:430
+msgid "All Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:431
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Family Name"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The label file %1 was not found"
+msgstr "Plik %1 nie istnieje."
+
+#: batchwizard.cpp:743
+msgid "Please enter a valid article ID"
+msgstr "Wprowadź prawidłowy ID artykułu"
+
+#: batchwizard.cpp:901
+msgid "Separator is empty. Please set it to a value."
+msgstr "Separator jest pusty. Wypełnij go do jakiejś wartości."
+
+#: batchwizard.cpp:971
+msgid "<qt>The following items can not be added:"
+msgstr "<qt>Następujące pozycje nie mogą być dodane:"
+
+#: batchwizard.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>"
+msgstr "<qt>Nie mozna wykonać polecenia:<br><b>"
+
+#: batchwizard.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Can't open file: %1"
+msgstr ""
+
+#: commands.cpp:434
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Nowy Rektangiel"
+
+#: commands.cpp:448
+msgid "New Line"
+msgstr "Nowa Linia"
+
+#: commands.cpp:458
+msgid "New Text"
+msgstr "Nowy tekst"
+
+#: commands.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "New TextLine"
+msgstr "Nowa Linia"
+
+#: commands.cpp:492
+msgid "New Barcode"
+msgstr "Nowy kod kreskowy"
+
+#: commands.h:142
+msgid "Resized Item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Moved Item"
+msgstr "Dodaj pozycję"
+
+#: commands.h:185
+msgid "Raised or lowered an item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739
+msgid "Protected Item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Changed Settings"
+msgstr "Ustawienia Kodu"
+
+#: commands.h:244 commands.h:276
+#, fuzzy
+msgid "Changed Text"
+msgstr "Nowy tekst"
+
+#: commands.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Text"
+msgstr "Nowy tekst"
+
+#: commands.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Changed Barcode"
+msgstr "Konfiguruj KBarcode"
+
+#: commands.h:308
+msgid "New Picture"
+msgstr "Nowe zdjęcie"
+
+#: commands.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Delete Item"
+msgstr "&Wymaż obiekt..."
+
+#: commands.h:388
+msgid "Modified Border"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:407
+msgid "Modified Rectangle or Ellipse"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:427
+msgid "Changed visibility JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:46
+msgid "There are currently %1 cached barcodes."
+msgstr "Obecnie jest %1 buforowanych kodów."
+
+#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
+msgid "Configure KBarcode"
+msgstr "Konfiguruj KBarcode"
+
+#: configdialog.cpp:66
+msgid "SQL Settings"
+msgstr "Ustawienia SQL"
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Ustawienia Wydruku"
+
+#: configdialog.cpp:88
+msgid "Medium Resolution (300dpi)"
+msgstr "Średnia rozdzielczość (300dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:89
+msgid "High Resolution (600dpi)"
+msgstr "Wysoka rozdzielczość (600dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:90
+msgid "Very High Resolution (1200dpi)"
+msgstr "Bardzo wysoka rozdzielczość (1200dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:110
+msgid "Printer Resolution:"
+msgstr "Rozdzielczość drukarki"
+
+#: configdialog.cpp:112
+msgid "Preview Page Format:"
+msgstr "Format podglądu strony"
+
+#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
+
+#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separator:"
+
+#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189
+msgid "Quote Character:"
+msgstr "Cudzysłowie:"
+
+#: configdialog.cpp:147
+msgid "&Use customer article no. for import"
+msgstr "&Użyj do importu numeru artykułu klienta"
+
+#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156
+msgid "File Format:"
+msgstr "Format pliku:"
+
+#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168
+msgid "Quantity"
+msgstr "Ilość"
+
+#: configdialog.cpp:186
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Edytor etykiet"
+
+#: configdialog.cpp:190
+msgid "&Create a new label on startup"
+msgstr "&Utwórz nową etykietę przy starcie"
+
+#: configdialog.cpp:198
+msgid "Grid:"
+msgstr "Siatka:"
+
+#: configdialog.cpp:205
+msgid "Grid Color:"
+msgstr "Kolor Siatki:"
+
+#: configdialog.cpp:207
+msgid "Date Format:"
+msgstr "Format Daty:"
+
+#: configdialog.cpp:215
+msgid "On New"
+msgstr "Gdy Nowy"
+
+#: configdialog.cpp:219
+msgid "On New Article"
+msgstr "Gdy nowy artykuł"
+
+#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232
+msgid "No Line Break"
+msgstr "Bez złamania linii"
+
+#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233
+msgid "Line Break"
+msgstr "Złamanie linii"
+
+#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
+msgid "Insert Label X"
+msgstr "Wprowadź etykietę X"
+
+#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
+msgid "New Page"
+msgstr "Nowa strona"
+
+#: configdialog.cpp:230
+msgid "Article No."
+msgstr "No. Artykułu"
+
+#: configdialog.cpp:236
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nazwa grupy"
+
+#: configdialog.cpp:260
+msgid "On New Group"
+msgstr "Gdy nowa grupa"
+
+#: configdialog.cpp:348
+msgid "Preview: "
+msgstr "Podgląd:"
+
+#: confwizard.cpp:45
+msgid ""
+"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used "
+"to print every thing from simple business cards up to complex labels with "
+"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to "
+"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly "
+"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management "
+"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 "
+"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply "
+"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
+"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
+msgstr ""
+"KBarcode jest aplikacją TDE, która drukuje kody kreskowe i etykiety. Może "
+"być stosowana do drukowania wszystkiego począwszy od prostych wizytówek aż "
+"po skomplikowane etykiety z kilkoma kodami kreskowymi (np. opisy artykułów). "
+"KBarcode zawiera przyjaznego w użyciu rysownika WYSIWYG, asystenta "
+"instalacji, wsadowy tryb importu etykiet (bezpośrednio z faktury "
+"spedycyjnej), tysiące zdefiniowanych etykiet, narzędzia manipulacji bazą "
+"danych oraz tłumaczenia na wiele języków. Drukawanie nawet ponad 10,000 "
+"etykiet za jednym razem nie stanowi dla KBarcode żadnego problemu. Dodatkowo "
+"jest aplikacją zastępczą dla xbarcode. Większość ważniejszych typów kodów "
+"paskowych jest obłsugiwane, np.: EAN, UPC, CODE39 oraz ISBN i inne."
+
+#: confwizard.cpp:101
+msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>"
+msgstr "<qt><h1>Zapraszamy do KBarcode</h1><br><br>"
+
+#: confwizard.cpp:111
+msgid "Welcome"
+msgstr "Zapraszamy"
+
+#: confwizard.cpp:124
+msgid "System Check"
+msgstr "Sprawdzanie systemu"
+
+#: confwizard.cpp:133
+msgid "&Use database with KBarcode"
+msgstr "&Użyj bazy danych z KBarcode"
+
+#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207
+msgid "Database"
+msgstr "Baza danych"
+
+#: confwizard.cpp:153
+msgid ""
+"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add "
+"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the "
+"tables with some example data."
+msgstr ""
+"KBarcode potrafi stworzyć dla ciebie wymagane tablice SQL.<br>KBarcode doda "
+"również niektóre definicje etykiet do tablic.<br>Po tym będzie można "
+"wypełnić te tablice kilkoma przykładowymi danymi."
+
+#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
+msgid "&Create Tables"
+msgstr "&Utwórz tablice"
+
+#: confwizard.cpp:165
+msgid "&Add Example Data"
+msgstr "&Dodaj przykładowe dane"
+
+#: confwizard.cpp:170
+msgid "Create Tables"
+msgstr "Utwórz tablice"
+
+#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474
+msgid "<qt>Connection failed:<br>"
+msgstr "<qt>Połączenie nie powiodło się<qt>"
+
+#: confwizard.cpp:225
+msgid "Example data has been imported."
+msgstr "Przykładowe dane zostały importowane."
+
+#: confwizard.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to "
+"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source "
+"distribution and should also be part of your distribution. Please install "
+"them first."
+msgstr ""
+"Nie zainstalowano żadnych sterowników QT SQL. KBarcode potrzebuje ich, aby "
+"mieć dostęp do rozmaitych baz danych SQL. Kontrolery te są częścią składową "
+"dystrybucji źródłowej i powinny być zawarte w twojej dystrybucji. Zainstaluj "
+"je."
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importuj"
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "Import the selected file into your tables."
+msgstr "Importuj zaznaczone pliki do tablic"
+
+#: csvimportdlg.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Import Data"
+msgstr "&Importuj przykładowe dane"
+
+#: csvimportdlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Other table..."
+msgstr "&Zmień etykietę"
+
+#: csvimportdlg.cpp:107
+msgid "&Load complete file into preview"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:109
+msgid "Load only a number of datasets:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:120
+msgid "Column:"
+msgstr "Kolumna"
+
+#: csvimportdlg.cpp:124
+msgid "Set"
+msgstr "Ustaw"
+
+#: csvimportdlg.cpp:127
+msgid "Database field to use for this column:"
+msgstr "Pola bazy danych dla tej klolumny"
+
+#: csvimportdlg.cpp:131
+msgid "File to import:"
+msgstr "Plik do importu"
+
+#: csvimportdlg.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Rodzaj Kodowania"
+
+#: csvimportdlg.cpp:135
+msgid "Import into table:"
+msgstr "Importuj do tablicy"
+
+#: csvimportdlg.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Table Name:"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: csvimportdlg.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Import Settings"
+msgstr "Ustawienia Wydruku"
+
+#: csvimportdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "&CSV File"
+msgstr "&Importuj plik CVS"
+
+#: csvimportdlg.cpp:158
+msgid "File with &fixed field width"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:162
+msgid "CSV File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:163
+msgid "Fixed Field Width File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:207
+msgid "&Add Field"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Field"
+msgstr "&Usuń wszystkie"
+
+#: csvimportdlg.cpp:356
+msgid "Cannot load data from the file:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:377
+msgid "Could not import the following line:"
+msgstr "Nie można importować następującego wiersza:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:382
+msgid "Data was imported successfully."
+msgstr "Importowanie danych powiodło sie."
+
+#: databasebrowser.cpp:46
+msgid "Current Table: <b>"
+msgstr "Bieżąca tablica: <b>"
+
+#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
+msgid "&Import CSV File..."
+msgstr "&Importuj plik CVS"
+
+#: definition.cpp:547
+msgid ""
+"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the "
+"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file "
+"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
+"file containing the labeldefinitions."
+msgstr ""
+"KBarcode nie może odnaleźć definicji etykiet. Upewnij się, że plik $TDEDIR/"
+"share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql rzeczywiście istnieje. Plik ten "
+"jest częścią dystrybucji KBarcode. Za chwilę ukaże się okno wyboru pliku "
+"zawierającego definicje."
+
+#: definitiondialog.cpp:82
+msgid "Add Label Definition"
+msgstr "Dodaj definicje etykiet"
+
+#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "Marka:"
+
+#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: definitiondialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Width (in %1):"
+msgstr "Szerokość (w mm):"
+
+#: definitiondialog.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Height (in %1):"
+msgstr "Wysokość (w mm):"
+
+#: definitiondialog.cpp:107
+msgid "Horizontal Gap:"
+msgstr "Rozstęp poziomy:"
+
+#: definitiondialog.cpp:111
+msgid "Vertical Gap:"
+msgstr "Rozstęp pionowy:"
+
+#: definitiondialog.cpp:115
+msgid "Top Gap:"
+msgstr "Rozstęp górny:"
+
+#: definitiondialog.cpp:119
+msgid "Left Gap:"
+msgstr "Rozstęp lewy:"
+
+#: definitiondialog.cpp:123
+msgid "Number Horizontal:"
+msgstr "Liczba poziomo:"
+
+#: definitiondialog.cpp:127
+msgid "Number Vertical:"
+msgstr "Liczba pionowo:"
+
+#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
+#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
+#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144
+#: propertywidget.cpp:484
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153
+#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168
+msgid "0123456789."
+msgstr "0123456789."
+
+#: definitiondialog.cpp:189
+msgid "More &Information"
+msgstr "Więcej &informacji"
+
+#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97
+msgid "&Add"
+msgstr "Dod&aj"
+
+#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45
+msgid "Custom"
+msgstr "Własne"
+
+#: definitiondialog.cpp:398
+msgid "Number of horizontal Labels"
+msgstr "Liczba etykiet horyzontalnie"
+
+#: definitiondialog.cpp:400
+msgid "Number of vertical Labels"
+msgstr "Liczba etykiet wertykalnie"
+
+#: definitiondialog.cpp:404
+msgid "Gap Top"
+msgstr "Rozstęp górny"
+
+#: definitiondialog.cpp:406
+msgid "Gap Left"
+msgstr "Rozstęp lewy"
+
+#: definitiondialog.cpp:411
+msgid "Vertical Gap"
+msgstr "Rozstęp pionowy"
+
+#: definitiondialog.cpp:412
+msgid "Horizontal Gap"
+msgstr "Rozstęp poziomy"
+
+#: documentitemdlg.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "&Position && Size"
+msgstr "Pozycja:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "&Border"
+msgstr "&Porządkuj"
+
+#: documentitemdlg.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "&Fill Color"
+msgstr "Wypełnij kolorem:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
+msgid "&Barcode"
+msgstr "&Kod kreskowy"
+
+#: documentitemdlg.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "&Rotation"
+msgstr "Rotacja:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "&Text"
+msgstr "Nowy tekst"
+
+#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "&Image"
+msgstr "...jako &Obraz"
+
+#: documentitemdlg.cpp:78
+msgid "&Visibility"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Property changed"
+msgstr "Koordynator projektu"
+
+#: dsmainwindow.cpp:71
+msgid "&Start Configuration Wizard..."
+msgstr "&Startuj asystenta konfiguracji"
+
+#: dsmainwindow.cpp:74
+msgid "&Connect to Database"
+msgstr "Połą&cz się do bazy danych"
+
+#: dsmainwindow.cpp:81
+msgid "&Import Label Definitions"
+msgstr "&Importuj definicje etykiet"
+
+#: dsmainwindow.cpp:84
+msgid "&Import Example Data"
+msgstr "&Importuj przykładowe dane"
+
+#: dsmainwindow.cpp:94
+msgid "&Barcode Help..."
+msgstr "Pomoc &Barcode"
+
+#: dsmainwindow.cpp:96
+msgid "&Donate..."
+msgstr "&Darowizny..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:98
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Sprawdzian systemu"
+
+#: dsmainwindow.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Dokumantacja KBarcode jest dostępna jako plik PDF do ściągnięcia z "
+"naszej witryny.<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:182
+msgid "Download Now"
+msgstr "Pobierz teraz"
+
+#: dsmainwindow.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through "
+"donations.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Istnieje możliwość wspierania dalszego rozwoju programu KBarcode przez "
+"darowizny. Do tego celu zostanie użyty system PayPal.<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:213
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Wesprzyj teraz"
+
+#: dsmainwindow.cpp:226
+msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Obsługa kodów paskowych</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>No</b><br />"
+msgstr "<b>Nie</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>Found</b><br />"
+msgstr "<b>Znaleziono</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:239
+msgid ""
+"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, "
+"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Do obsługi <b>kodów</b> potrzebna jest instalacja <i>GNU Barcode</i> , "
+"<i>TBarcode</i> lub <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:241
+msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Obsługa Bazy danych</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:249
+msgid "<li>Driver found: "
+msgstr "<li>Znaleziono sterownik: "
+
+#: dsmainwindow.cpp:254
+msgid ""
+"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Nie znaleziono żadnych sterowników. Obsługa baz SQL jest wyłączona. </"
+"b></p>"
+
+#: imageitem.cpp:267
+msgid "Expression: "
+msgstr ""
+
+#: kbarcode.cpp:51
+msgid "Barcode &Generator..."
+msgstr "&Generator Kodów..."
+
+#: kbarcode.cpp:53
+msgid "&Label Editor..."
+msgstr "&Edytor Etykiet"
+
+#: kbarcode.cpp:54
+msgid "&Batch Printing..."
+msgstr "&Drukowanie Wsadowe..."
+
+#: kbarcode.cpp:55
+msgid "Edit SQL &Tables..."
+msgstr "Edycja &Tablic SQL"
+
+#: kbarcode.cpp:75
+msgid "&Edit Label Definitions"
+msgstr "Edycja Definicji Ety&kiet"
+
+#: kbarcode.cpp:78
+msgid "&Edit Articles"
+msgstr "&Edytuj Artykuły"
+
+#: kbarcode.cpp:81
+msgid "&Edit Customers"
+msgstr "&Edytuj Klientów"
+
+#: kbarcode.cpp:84
+msgid "&Edit Customer Text"
+msgstr "&Edytuj Tekst Kliencki"
+
+#: kbarcode.cpp:179
+msgid ""
+"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
+"IMAGE and BARCODE."
+msgstr ""
+
+#: label.cpp:188
+msgid "Static"
+msgstr "Statyczny"
+
+#: labeleditor.cpp:348
+msgid "Select Label"
+msgstr "Wybierz etykietę"
+
+#: labeleditor.cpp:385
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:444
+msgid "Close &Label"
+msgstr "Zam&knij etykietę"
+
+#: labeleditor.cpp:446
+msgid "&Recent Files"
+msgstr "&Ostatnie pliki"
+
+#: labeleditor.cpp:448
+msgid "&Import and Print Batch File..."
+msgstr "&importuj i drukuj plik wsadowy..."
+
+#: labeleditor.cpp:452
+msgid "&Change description..."
+msgstr "&Zmień opis..."
+
+#: labeleditor.cpp:453
+msgid "&Delete Object"
+msgstr "&Wymaż obiekt..."
+
+#: labeleditor.cpp:456
+msgid "Print to &Barcode Printer..."
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Print to &Image..."
+msgstr "Tworzenie obrazów..."
+
+#: labeleditor.cpp:458
+msgid "&Change Label..."
+msgstr "&Zmień etykietę"
+
+#: labeleditor.cpp:459
+msgid "Insert &Barcode"
+msgstr "Wstaw &kod kreskowy"
+
+#: labeleditor.cpp:462
+msgid "Insert &Picture"
+msgstr "Wstaw &obraz"
+
+#: labeleditor.cpp:463
+msgid "Insert &Text"
+msgstr "Wstaw &tekst"
+
+#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Data Field"
+msgstr "Wstaw pole bazy &danych"
+
+#: labeleditor.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Text Line"
+msgstr "Wstaw &tekst"
+
+#: labeleditor.cpp:466
+msgid "Insert &Line"
+msgstr "Wstaw kresk&ę"
+
+#: labeleditor.cpp:467
+msgid "Insert &Rectangle"
+msgstr "Wstaw &prostokąt"
+
+#: labeleditor.cpp:468
+msgid "Insert &Ellipse"
+msgstr "Wstaw &elipsę"
+
+#: labeleditor.cpp:470
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Siatka"
+
+#: labeleditor.cpp:471
+msgid "&Preview..."
+msgstr "&Podgląd"
+
+#: labeleditor.cpp:478
+msgid "Address&book"
+msgstr "Ksi&ążka adresowa"
+
+#: labeleditor.cpp:479
+msgid "&Create Single Barcode..."
+msgstr "&Utwórz pojedynczy kod..."
+
+#: labeleditor.cpp:522
+msgid "T&ools"
+msgstr "&Narzędzia"
+
+#: labeleditor.cpp:582
+msgid "&On Top"
+msgstr "&Na wierzch"
+
+#: labeleditor.cpp:583
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Bliżej"
+
+#: labeleditor.cpp:584
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Dalej"
+
+#: labeleditor.cpp:585
+msgid "&To Background"
+msgstr "&Na tło"
+
+#: labeleditor.cpp:588
+msgid "Center &Horizontally"
+msgstr "Centruj po&ziomo"
+
+#: labeleditor.cpp:589
+msgid "Center &Vertically"
+msgstr "Centruj pio&nowo"
+
+#: labeleditor.cpp:591
+msgid "&Order"
+msgstr "&Porządkuj"
+
+#: labeleditor.cpp:592
+msgid "&Center"
+msgstr "&Centruj"
+
+#: labeleditor.cpp:595
+msgid "&Protect Position and Size"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:597
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Właściwości"
+
+#: labeleditor.cpp:675
+msgid "Label Description"
+msgstr "Opis etykiety"
+
+#: labeleditor.cpp:676
+msgid "Please enter a description:"
+msgstr "Wprowadź opis:"
+
+#: labeleditor.cpp:705
+msgid "Size: "
+msgstr "Wymiar:"
+
+#: labeleditor.cpp:708
+msgid "Label Template: "
+msgstr "Szablon etykiety:"
+
+#: labeleditor.cpp:838
+msgid "Spellchecking"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: labeleditor.cpp:1008
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "Plik %1 nie istnieje."
+
+#: labeleditor.cpp:1043
+msgid ""
+"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>"
+msgstr "<qt>Dokument został zmodyfikowany.<br> <br>Czy chcesz go zapisać?</qt>"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
+"batchprinting mode)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
+"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Printer/destination to print on"
+msgstr "Docelowa drukarka/ścieżka"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode Modes:"
+msgstr "KBarcode"
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement"
+msgstr "startuj jako zamiennik dla xbarcode"
+
+#: main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Open the label editor"
+msgstr "startuj edytora etykiet"
+
+#: main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Start directly in batchprinting mode"
+msgstr "startuj w trybie wsadowym"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Additional options for batchprinting (--batch):"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Set the serial number to be used"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"Increase a previously specified serial number using this value for each "
+"printed label"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Print <value> labels without any data"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Import variable data from a specified sql query"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Import variable data from a specified csv file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode"
+msgstr "Kod kreskowy"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
+msgstr "KBarcode jest aplikacją TDE, która drukuje kody paskowe i etykiety."
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Programmer"
+msgstr "Programista"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Koordynator projektu"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
+msgstr "Stworzył GNU Barcode, na którym bazuje KBarcode."
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Włoskie tłumaczenie"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon"
+msgstr "Fińskie i szwedzkie tłumaczenie, autor ikonki KBarcode"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Spanish translation"
+msgstr "Hiszpańskie tłumaczenie"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Hungarian translation"
+msgstr "Tłumaczenie węgierskie"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella."
+msgstr "Ikonka zakładki skradziona z jego wspaniałej aplikacji qtella"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Wrote the RichText KPart"
+msgstr "Napisał RichText KPart"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "French Translation"
+msgstr "Tłumaczenie Francuzkie"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Help with ZPL and IPL code"
+msgstr "Pomoc w kodzie ZPL i IPL"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Made the Netherlands translation"
+msgstr "Włoskie tłumaczenie"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Added TEC barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Added EPCL barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Wrote bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Maintainer (TDE project)"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:51
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:52
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: mimesources.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Pasted Object"
+msgstr "&Wymaż obiekt..."
+
+#: multilineeditdlg.cpp:95
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Pogrubienie"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:98
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Kursywa"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:101
+msgid "&Underline"
+msgstr "P&odkreślenie"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:104
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "&Kolor tekstu..."
+
+#: multilineeditdlg.cpp:109
+msgid "&Font"
+msgstr "&Font"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:112
+msgid "Font &Size"
+msgstr "&Rozmiar fontu"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:118
+msgid "Align &Left"
+msgstr "Do &lewej"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:121
+msgid "Align &Center"
+msgstr "&Centruj"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:124
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Do p&rawej"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:127
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Justyfikacja"
+
+#: mycanvasview.cpp:152
+msgid "Position: "
+msgstr "Pozycja:"
+
+#: mycanvasview.cpp:281
+msgid "Item Moved"
+msgstr "Przesunięte pozycje"
+
+#: newlabel.cpp:41
+msgid "New Label"
+msgstr "Nowa etykieta"
+
+#: newlabel.cpp:49
+msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Utwórz nową etykietę</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:51
+msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Zmień wymiar etykiety</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
+msgid "Label"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: newlabel.cpp:72
+msgid "&Start with an empty label"
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:102
+msgid "&Add own Label Definition"
+msgstr "Dod&aj własną definicję etykiety"
+
+#: newlabel.cpp:168
+msgid ""
+"<b>Format:</b><br>\n"
+"Width: "
+msgstr ""
+"<b>Foramat:</b><br>\n"
+"Szerokość: "
+
+#: newlabel.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "%1<br>Height: "
+msgstr "mm<br>Wysokość: "
+
+#: newlabel.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "%2<br>Horizontal Gap: "
+msgstr "mm<br>Rozstęp poziomy: "
+
+#: newlabel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "%3<br>Vertical Gap: "
+msgstr "mm<br>Rozstęp pionowy:"
+
+#: newlabel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "%4<br>Top Gap: "
+msgstr "mm<br>Rozstęp górny:"
+
+#: newlabel.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "%5<br>Left Gap: "
+msgstr "mm<br>Rozstęp lewy:"
+
+#: newlabel.cpp:192
+msgid "No label selected."
+msgstr ""
+
+#: previewdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Select &Address"
+msgstr "Wstaw &Adres"
+
+#: previewdialog.cpp:95
+msgid "Customer Name and No.:"
+msgstr "Nazwa i numer klienta:"
+
+#: previewdialog.cpp:98
+msgid "Article Number:"
+msgstr "Numer artykułu:"
+
+#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: previewdialog.cpp:102
+msgid "Index:"
+msgstr "Indeks:"
+
+#: previewdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Ksi&ążka adresowa"
+
+#: printersettings.cpp:39
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: printersettings.cpp:40
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: printersettings.cpp:41
+msgid "ISO A5"
+msgstr "ISO A5"
+
+#: printersettings.cpp:42
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: printersettings.cpp:43
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: printersettings.cpp:44
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:46
+msgid "ISO B5"
+msgstr "ISO B5"
+
+#: printersettings.cpp:47
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#: printersettings.cpp:48
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: printersettings.cpp:49
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: printersettings.cpp:50
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: printersettings.cpp:51
+msgid "ISO A6"
+msgstr "ISO A6"
+
+#: printersettings.cpp:52
+msgid "ISO A7"
+msgstr "ISO A7"
+
+#: printersettings.cpp:53
+msgid "ISO A8"
+msgstr "ISO A8"
+
+#: printersettings.cpp:54
+msgid "ISO A9"
+msgstr "ISO A9"
+
+#: printersettings.cpp:55
+msgid "ISO B0"
+msgstr "ISO B0"
+
+#: printersettings.cpp:56
+msgid "ISO B1"
+msgstr "ISO B1"
+
+#: printersettings.cpp:57
+msgid "ISO B10"
+msgstr "ISO B10"
+
+#: printersettings.cpp:58
+msgid "ISO B2"
+msgstr "ISO B2"
+
+#: printersettings.cpp:59
+msgid "ISO B3"
+msgstr "ISO B3"
+
+#: printersettings.cpp:60
+msgid "ISO B4"
+msgstr "ISO B4"
+
+#: printersettings.cpp:61
+msgid "ISO B6"
+msgstr "ISO B6"
+
+#: printersettings.cpp:62
+msgid "ISO C5"
+msgstr "ISO C5"
+
+#: printersettings.cpp:63
+msgid "US Common 10"
+msgstr "US Common 10"
+
+#: printersettings.cpp:64
+msgid "ISO DL"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:65
+msgid "US Folio"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:66
+msgid "US Ledger"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:67
+msgid "US Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
+msgid "Number of labels:"
+msgstr "Liczba etykiet:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:40
+msgid "Start at label position:"
+msgstr "Startuj przy pozycji etykiety:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:43
+msgid "&Print crop marks (borders)"
+msgstr "&Drukuj znaki kadru (ramki)"
+
+#: propertywidget.cpp:90
+msgid "&Border Visible"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
+msgid "Color:"
+msgstr "Kolor:"
+
+#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Szerokość kreski:"
+
+#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
+msgid "Line Style:"
+msgstr "Styl kreski:"
+
+#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "90"
+msgstr "0"
+
+#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
+msgid "180"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
+msgid "270"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:212
+msgid "Barcode Settings:"
+msgstr "Ustawienia kodu:"
+
+#: propertywidget.cpp:346
+msgid "&Protect item from being moved or resized"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Na wierzch"
+
+#: propertywidget.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "&Left:"
+msgstr "Rozstęp lewy:"
+
+#: propertywidget.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "mm<br>Wysokość: "
+
+#: propertywidget.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Szerokość kreski:"
+
+#: propertywidget.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "&Load image from path"
+msgstr "Nieobsługiwany format obrazu"
+
+#: propertywidget.cpp:475
+msgid "&Read image path from expression"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Wymiar:"
+
+#: propertywidget.cpp:491
+msgid "&None"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:493
+msgid "S&cale"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Mirror &Horizontaly"
+msgstr "Centruj po&ziomo"
+
+#: propertywidget.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Mirror &Vertically"
+msgstr "Centruj pio&nowo"
+
+#: propertywidget.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Image format not supported for file: %1"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:611
+msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
+msgstr ""
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:71
+msgid "&Enable Border"
+msgstr "&Załącz obramowanie"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:73
+msgid "Fill Color:"
+msgstr "Wypełnij kolorem:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:77
+msgid "Border Color:"
+msgstr "Kolor ramki:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:79
+msgid "Border Width:"
+msgstr "Szerokość ramki:"
+
+#: smalldialogs.cpp:35
+msgid "Add Barcode_basic"
+msgstr "Dodaj Barcode_basic"
+
+#: smalldialogs.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Add Items"
+msgstr "Dodaj pozycję"
+
+#: smalldialogs.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Edit Item"
+msgstr "Dodaj pozycję"
+
+#: smalldialogs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Article:"
+msgstr "No. Artykułu"
+
+#: sqltables.cpp:123
+msgid "<qt>Unable to open database: "
+msgstr "<qt>Nie można otworzyć bazy danych: "
+
+#: sqltables.cpp:145
+msgid "We are going to re-create the tables '"
+msgstr "Teraz ponownie utworzymy tablice '"
+
+#: sqltables.cpp:147
+msgid "' and '"
+msgstr "' oraz '"
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<qt>Can't create database "
+msgstr "<qt>Nie można utworzyć bazy danych "
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
+msgstr "<br>Możesz kontynuować jeśli baza już istnieje.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't connect to database to create table."
+msgstr "Nie można połaczyć się z bazą danych."
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>"
+msgstr "<br>Możesz kontynuować jeśli baza już istnieje.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:195
+msgid ""
+"KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
+msgstr "KBarcode nie zdołał utworzyć wymaganej bazy danych. Utwórz ją ręcznie."
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid "Created table "
+msgstr "Tablica utworzona "
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid " successfully!"
+msgstr " poprawnie!"
+
+#: sqltables.cpp:283
+msgid "We are going to delete the complete table: "
+msgstr "Teraz wymażemy całą tablicę: "
+
+#: sqltables.cpp:305
+msgid "We are going to delete the complete tables: "
+msgstr "Teraz wymażemy wszystkie tablice: "
+
+#: sqltables.cpp:321
+msgid ""
+"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
+"check your KBarcode installation."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:326
+msgid "SQL import progress:"
+msgstr "Postęp importu SQL:"
+
+#: sqltables.cpp:337
+msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
+msgstr "Nie można otworzyć pliku z danymi o definicjach etykiet."
+
+#: sqltables.cpp:346
+msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
+msgstr "<qt>Nie mozna wykonać polecenia:<br><b>"
+
+#: sqltables.cpp:438
+msgid ""
+"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode "
+"updated them without any loss of data."
+msgstr ""
+"Tablice SQL programu KBarcode zmieniły się od ostatniej wersji. Program "
+"uaktualnił je bez utraty danych."
+
+#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479
+msgid "Connected successfully to your database"
+msgstr "Udane połączenie do bazy danych"
+
+#: sqltables.cpp:523
+msgid "Database Settings"
+msgstr "Ustawienia bazy danych"
+
+#: sqltables.cpp:533
+msgid "Username :"
+msgstr "Użytkownik :"
+
+#: sqltables.cpp:540
+msgid "Password :"
+msgstr "Hasło :"
+
+#: sqltables.cpp:548
+msgid "Database :"
+msgstr "Baza danych :"
+
+#: sqltables.cpp:555
+msgid "Host :"
+msgstr "Serwer :"
+
+#: sqltables.cpp:562
+msgid "Driver :"
+msgstr "Sterownik :"
+
+#: sqltables.cpp:575
+msgid "&Autoconnect on program start"
+msgstr "Połącz &automatycznie przy starcie programu"
+
+#: sqltables.cpp:579
+msgid "&Test Settings"
+msgstr "&Wypróbuj ustawienia"
+
+#: sqltables.cpp:583
+msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>"
+msgstr "<b>Musisz wypróbować ustawienia bazy zanim przejdziesz dalej.</b>"
+
+#: textlineedit.cpp:130
+msgid "&Mag. Vert.:"
+msgstr ""
+
+#: textlineedit.cpp:132
+msgid "&Mag. Hor.:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
+msgid "What do you want to insert?"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &fixed data field"
+msgstr "Wstaw pole bazy &danych"
+
+#: tokendialog.cpp:68
+msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:72
+msgid "Step 1 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:79
+msgid "Step 2 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:86
+msgid "Step 3 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:94
+msgid "&Select from a list of all tokens"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:95
+msgid "Insert printing &informations"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Insert a database field"
+msgstr "Wstaw pole bazy &danych"
+
+#: tokendialog.cpp:97
+msgid "Insert a &date/time function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert an &addressbook field"
+msgstr "Wstaw &Adres"
+
+#: tokendialog.cpp:111
+msgid "Insert a custom &variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &SQL query"
+msgstr "Wstaw kresk&ę"
+
+#: tokendialog.cpp:113
+msgid "Insert a &JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:135
+msgid "&Category:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:139
+msgid "&Token:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Opis etykiety"
+
+#: tokendialog.cpp:146
+msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:151
+msgid ""
+"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In "
+"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
+"text field.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Create a new custom variable"
+msgstr "&Utwórz nową etykietę przy starcie"
+
+#: tokendialog.cpp:194
+msgid "&Insert an existing custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:219
+msgid ""
+"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will "
+"not be able to execute or test it right now.<br></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:224
+msgid "&SQL Query:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:226
+msgid "&Test"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:231
+msgid "Query test results:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:246
+msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:339
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Variable defined by the user for this label."
+msgstr "Pola bazy danych dla tej klolumny"
+
+#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom Values"
+msgstr "Nazwa klienta"
+
+#: tokenprovider.cpp:210
+msgid "Date & Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Ksi&ążka adresowa"
+
+#: tokenprovider.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Article description from barcode_basic"
+msgstr "Opis artykułu"
+
+#: tokenprovider.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Article number from barcode_basic"
+msgstr "Importuj barcode_basic"
+
+#: tokenprovider.cpp:224
+msgid "customer number of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:225
+msgid "name of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Barcode number from barcode_basic"
+msgstr "Importuj barcode_basic"
+
+#: tokenprovider.cpp:228
+msgid "group of the current article"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:229
+msgid "Barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:230
+msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:235
+msgid "Path and filename of this file"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:236
+msgid "number of labels currently printed during this printout"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:237
+msgid "current column on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:238
+msgid "current row on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Current page"
+msgstr "Bieżąca tablica: <b>"
+
+#: tokenprovider.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Current resolution"
+msgstr "Rozdzielczość drukarki"
+
+#: tokenprovider.cpp:241
+msgid "Include a serial number on your labels."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:247
+msgid "Execute java script code"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:248
+msgid "Insert the result of a custom sql query"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:249
+msgid "Insert a custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:254
+msgid "Date formated as configured in the preferences"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:255
+msgid "Short Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:256
+msgid "Full Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:257
+msgid "Short Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:258
+msgid "Full Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Date-Time"
+msgstr "Data"
+
+#: tokenprovider.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Century"
+msgstr "&Centruj"
+
+#: tokenprovider.cpp:261
+msgid "Day Number (01-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:262
+msgid "Month-Day-year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:263
+msgid "Day Number ( 1-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:264
+msgid "Year-Month-day"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:265
+msgid "Week Year (yy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:266
+msgid "Week Year (yyyy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:267
+msgid "Hour (01-24)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:268
+msgid "Hour (1-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:269
+msgid "Day of Year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:270
+msgid "Month Number (01-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:271
+msgid "Minute (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:272
+msgid "a.m./p.m."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:273
+msgid "Time (h:m:s am/pm)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:274
+msgid "Time (HH:MM)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:275
+msgid "Seconds (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:276
+msgid "Time (HH:MM:SS)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:277
+msgid "Weekday (1=Monday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281
+msgid "Week Number (00-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:279
+msgid "Week Number (01-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:280
+msgid "Weekday (0=Sunday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:282
+msgid "Local Date"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:283
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:284
+msgid "Year (00-99)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:285
+msgid "Year (YYYY)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:286
+msgid "Offset from UTC"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:287
+msgid "Timezone Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:292
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:296
+msgid "Full E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:319
+msgid "Formatted Address"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:825
+msgid "ERROR: Empty SQL Query"
+msgstr ""
+
+#: xmlutils.cpp:344
+msgid ""
+"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode."
+"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
+msgstr ""
+"<qt>Plik zdaje sie być utworzony przez starszą wersję KBarcode. <br>Sprawdź "
+"czy zastosowana definicja etykiet jest poprawna:<br><b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Usuń wszystkie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "&Importuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Edytor Etykiet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Szerokość kreski:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "mm<br>Wysokość: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Właściwości"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Importuj plik CVS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Ustawienia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Właściwości"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Wstaw &kod kreskowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Wymaż obiekt..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "&Eksport..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "&Wymaż obiekt..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "&Drukuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code 11"
+#~ msgstr "Code 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code 2 of 5"
+#~ msgstr "Code 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EAN 2"
+#~ msgstr "EAN 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EAN 5"
+#~ msgstr "EAN 8"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interleaved 2 of 5"
+#~ msgstr "interleaved 2 of 5 (tylko cyfry)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postnet"
+#~ msgstr "USPS Postnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Royal Mail"
+#~ msgstr "Royal Mail 4 State"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UPCA"
+#~ msgstr "UPC A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UPCE"
+#~ msgstr "UPC E"
+
+#~ msgid "Barcode Cache"
+#~ msgstr "Bufor kodu"
+
+#~ msgid "Barcode Cache Size:"
+#~ msgstr "Rozmiar bufora kodu"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Wyczyść"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you "
+#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number "
+#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode "
+#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Określa ile kodów kreskowych ma być buforowane na dysku twardym. "
+#~ "Jeśli drukujesz dużo artykułów to dla najlepszych osiągów powinieneś "
+#~ "określić tutaj tę samą liczbę artykułów, jaka znajduje się w bazie "
+#~ "danych. Jeden buforowany kod kreskowy potrzebuje około 20 kb miejsca na "
+#~ "dysku.<qt>"
+
+#~ msgid "Address Import"
+#~ msgstr "Importuj adres"
+
+#~ msgid "Kbarcode"
+#~ msgstr "Kbarcode"
+
+#~ msgid "Barcode not valid!"
+#~ msgstr "Nieprawidłowy kod paskowy!"
+
+#~ msgid "BarcodeCache"
+#~ msgstr "BarcodeCache"
+
+#~ msgid "BarcodeCombo"
+#~ msgstr "BarcodeCombo"
+
+#~ msgid "BarcodeWidget"
+#~ msgstr "BarcodeWidget"
+
+#~ msgid "BarCodeDialog"
+#~ msgstr "BarCodeDialog"
+
+#~ msgid "&Invert colors"
+#~ msgstr "&Odwróć kolory"
+
+#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog"
+#~ msgstr "AdvancedBarcodeDialog"
+
+#~ msgid "TBarcodeDlg"
+#~ msgstr "TBarcodeDlg"
+
+#~ msgid "PDF417BarcodeDlg"
+#~ msgstr "PDF417BarcodeDlg"
+
+#~ msgid "DataMatrixDlg"
+#~ msgstr "DataMatrixDlg"
+
+#~ msgid "SequenceDlg"
+#~ msgstr "SequenceDlg"
+
+#~ msgid "ColorWidget"
+#~ msgstr "ColorWidget"
+
+#~ msgid "Undo Limit:"
+#~ msgstr "Limit cofnięć:"
+
+#~ msgid "Image Creation"
+#~ msgstr "Kreator obrazu"
+
+#~ msgid "ConfigDialog"
+#~ msgstr "ConfigDialog"
+
+#~ msgid "ConfWizard"
+#~ msgstr "AsystentKonf"
+
+#~ msgid "DatabaseBrowser"
+#~ msgstr "PrzeglądBazy"
+
+#~ msgid "LabelPreview"
+#~ msgstr "PodglądEtykiety"
+
+#~ msgid "DefinitionDialog"
+#~ msgstr "DialogDefinicji"
+
+#~ msgid "<b>No</b></p>"
+#~ msgstr "<b>Nie</b></p>"
+
+#~ msgid "<b>Found</b></p>"
+#~ msgstr "<b>Znaleziono</b></p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install "
+#~ "<i>ImageMagick.</i></p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><i>konwerter</i> jest niedostepny dla <b>obsługi barcode</b> "
+#~ "Zainstaluj <i>ImageMagic.</i></p>"
+
+#~ msgid "...as &IPL or ZPL"
+#~ msgstr "...jako &IPL lub ZPL"
+
+#~ msgid "Field 0"
+#~ msgstr "Field 0"
+
+#~ msgid "Field 1"
+#~ msgstr "Field 1"
+
+#~ msgid "Field 2"
+#~ msgstr "Field 2"
+
+#~ msgid "Field 3"
+#~ msgstr "Field 3"
+
+#~ msgid "Field 4"
+#~ msgstr "Field 4"
+
+#~ msgid "Field 5"
+#~ msgstr "Field 5"
+
+#~ msgid "Field 6"
+#~ msgstr "Field 6"
+
+#~ msgid "Field 7"
+#~ msgstr "Field 7"
+
+#~ msgid "Field 8"
+#~ msgstr "Field 8"
+
+#~ msgid "Field 9"
+#~ msgstr "Field 9"
+
+#~ msgid "Customer Number"
+#~ msgstr "Numer klienta"
+
+#~ msgid "Line 0"
+#~ msgstr "Line 0"
+
+#~ msgid "Line 1"
+#~ msgstr "Line 1"
+
+#~ msgid "Line 2"
+#~ msgstr "Line 2"
+
+#~ msgid "Line 3"
+#~ msgstr "Line 3"
+
+#~ msgid "Line 4"
+#~ msgstr "Line 4"
+
+#~ msgid "Line 5"
+#~ msgstr "Line 5"
+
+#~ msgid "Line 6"
+#~ msgstr "Line 6"
+
+#~ msgid "Line 7"
+#~ msgstr "Line 7"
+
+#~ msgid "Line 8"
+#~ msgstr "Line 8"
+
+#~ msgid "Line 9"
+#~ msgstr "Line 9"
+
+#~ msgid "barcode_basic"
+#~ msgstr "barcode_basic"
+
+#~ msgid "customer"
+#~ msgstr "customer"
+
+#~ msgid "customer_text"
+#~ msgstr "customer_text"
+
+#~ msgid "Encoding Type"
+#~ msgstr "Typ kodowania"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Rozdzielczość"
+
+#~ msgid "&Move by Value"
+#~ msgstr "&Przesuń o wartość"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Pozycja"
+
+#~ msgid "X Position (mm):"
+#~ msgstr "Pozycja X (mm)"
+
+#~ msgid "Y Position (mm):"
+#~ msgstr "Pozycja Y (mm)"
+
+#~ msgid "LabelEditor"
+#~ msgstr "EdytorEtykiet"
+
+#~ msgid "BarcodeSettingsDlg"
+#~ msgstr "OknoUstawieńKodu"
+
+#~ msgid "PictureSettings"
+#~ msgstr "UstawieniaObrazu"
+
+#~ msgid "PositionDialog"
+#~ msgstr "OknoPozycji"
+
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Etykieta:"
+
+#~ msgid "Article number:"
+#~ msgstr "Numer artykułu:"
+
+#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value."
+#~ msgstr "Komentarz jest pusty. Wypełnij go do jakiejś wartości."
+
+#~ msgid "Labels to print: %1"
+#~ msgstr "Etykiety do druku: %1"
+
+#~ msgid "Different articles: %1"
+#~ msgstr "Rodzaje artykułów: %1"
+
+#~ msgid "Different groups: %1"
+#~ msgstr "Rodzaje grup: %1"
+
+#~ msgid "Pages: %1"
+#~ msgstr "Strony: %1"
+
+#~ msgid "Label description: "
+#~ msgstr "Opis etykiety:"
+
+#~ msgid "Images creation finished."
+#~ msgstr "Skończono tworzenie obrazów."
+
+#~ msgid "LabelPrinter"
+#~ msgstr "DrukarkaEtykiet"
+
+#~ msgid "load label"
+#~ msgstr "załaduj etykietę"
+
+#~ msgid "import data for batchprinting"
+#~ msgstr "importuj dane do drukowania wsadowego"
+
+#~ msgid "label for batchprinting"
+#~ msgstr "etykiety do drukowania wsadowego"
+
+#~ msgid "customer id for batchprinting"
+#~ msgstr "id klienta do drukowania wsadowego"
+
+#~ msgid "print immediately in batch mode"
+#~ msgstr "drukuj natychmiast w trybie wsadowym"
+
+#~ msgid "Spell Checking"
+#~ msgstr "Pisownia"
+
+#~ msgid "NewLabel"
+#~ msgstr "NowaEtykieta"
+
+#~ msgid "PreviewDialog"
+#~ msgstr "OknoPodglądu"
+
+#~ msgid "PrinterSettings"
+#~ msgstr "UstawieniaDruku"
+
+#~ msgid "PrintLabelDlg"
+#~ msgstr "OknoDrukuEtykiety"
+
+#~ msgid "RectSettingsDlg"
+#~ msgstr "OknoUstawieńProst"
+
+#~ msgid "LineSettingsDlg"
+#~ msgstr "OknoUstawieńKreski"
diff --git a/translations/messages/sv.po b/translations/messages/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..963eb34
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/sv.po
@@ -0,0 +1,3170 @@
+# Swedish Translation of KBarcode.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# ANTON VAARANMAA <antonv@postikaista.net>, 2003.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Anton Vaaranmaa <antonv@postikaista.net>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Anton Vaaranmaa"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "antonv@postikaista.net"
+
+#: barcodecombo.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding Type:"
+msgstr "Typ av kodning:"
+
+#: barcodecombo.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "&Value:"
+msgstr "Värde:"
+
+#: barcodecombo.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&Display text"
+msgstr "&Visa text"
+
+#: barcodecombo.cpp:157
+msgid "&Advanced..."
+msgstr ""
+
+#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Data Field..."
+msgstr "Infoga etikett X"
+
+#: barcodecombo.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Margin:"
+msgstr "Marginal:"
+
+#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "&Rotation:"
+msgstr "Rotation:"
+
+#: barcodecombo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Scale (in permille):"
+msgstr "Skala (i promille):"
+
+#: barcodecombo.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "&Crop:"
+msgstr "Beskär:"
+
+#: barcodedialog.cpp:46
+msgid "Barcode Generator"
+msgstr "Streckkodsgenerator"
+
+#: barcodedialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Genera streckkod"
+
+#: barcodedialog.cpp:72
+msgid "&Print"
+msgstr "&Skriv ut"
+
+#: barcodedialog.cpp:155
+msgid "An error occurred during saving the image"
+msgstr "Ett fel uppstod under sparandet av bilden"
+
+#: barcodedialogs.cpp:43
+msgid "Barcode Settings"
+msgstr "Strecckodsinställningar"
+
+#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
+msgid "PDF417"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:55
+msgid "DataMatrix"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "TBarcode"
+msgstr "&Streckkod"
+
+#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476
+msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Rutnätets färg:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Module width (mm):"
+msgstr "Bredd (i millimeter)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Height (mm):"
+msgstr "Höjd (i millimeter)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:123
+msgid "&Translate escape sequences"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "&Text above barcode"
+msgstr "&Spara streckkoden"
+
+#: barcodedialogs.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Auto correction"
+msgstr "X-korrektion"
+
+#: barcodedialogs.cpp:129
+msgid "&Checksum calculation method:"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:143
+msgid ""
+"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
+"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:162
+msgid "No Checksum"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:163
+msgid "Default Checksum Method"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:167
+msgid "Modulo 10 Checksum"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:174
+msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:177
+msgid "Modula 47 (2 digits)"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:180
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:183
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr ""
+
+# fuzzyish
+#: barcodedialogs.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Code 11 (1 digit)"
+msgstr "Code 128C (compact form digits)"
+
+# fuzzyish
+#: barcodedialogs.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Code 11 (2 digits)"
+msgstr "Code 128C (compact form digits)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:191
+msgid "USPS Postnet"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:194
+msgid "MSI (1 digit)"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:195
+msgid "MSI (2 digits)"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: barcodedialogs.cpp:202
+msgid "EAN 8"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:205
+msgid "EAN 13"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:208
+msgid "UPC A"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:211
+msgid "UPC E"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:214
+msgid "EAN 128"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Code 128"
+msgstr "Rå code 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:220
+msgid "Royal Mail 4 State"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:262
+msgid "Rows:"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Error correction level:"
+msgstr "Y-korrektion"
+
+#: barcodedialogs.cpp:310
+msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:314
+msgid "Automatic calculation"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:368
+msgid "&Enable sequence"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:370
+msgid "Iterate over numbers 0-9"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:371
+msgid "Iterate over characters A-Z"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:372
+msgid "Iterate over A-Z, 0-9"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:375
+msgid "Step:"
+msgstr ""
+
+#: barcodedialogs.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "Standard:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Bar Color:"
+msgstr "Rutnätets färg:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Background Color:"
+msgstr "Rutnätets färg:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Text&färg..."
+
+#: barcodedialogs.cpp:479
+msgid "Enable &Checksum"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Printer"
+msgstr "Streckkodsnummer"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "&Output Format:"
+msgstr "Placering av uppgifter:"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:40
+msgid "&Print to File"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:46
+msgid "&Device:"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:58
+msgid "TEC Printer (TEC)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:59
+msgid "Zebra Printer (ZPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:60
+msgid "Intermec Printer (IPL)"
+msgstr ""
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:61
+msgid "EPCL Printer (EPCL)"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid " [GNU Barcode]"
+msgstr "Ny streckkod"
+
+#: barkode.cpp:652
+msgid " [PDF 417]"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid " [TBarcode]"
+msgstr "&Streckkod"
+
+#: barkode.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid " [TBarcode2]"
+msgstr "&Streckkod"
+
+#: barkode.cpp:661
+msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
+msgstr ""
+
+#: barkode.cpp:696
+msgid "Raw code 128"
+msgstr "Rå code 128"
+
+#: barkode.cpp:697
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
+
+#: barkode.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Codabar (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (utan kontrollsumma)"
+
+#: barkode.cpp:699
+msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
+msgstr "Code 128 (a,b,c: automarkering)"
+
+#: barkode.cpp:700
+msgid "Code 128B, full printable ascii"
+msgstr "Code 128B, fullt utskrivbar ascii"
+
+# fuzzyish
+#: barkode.cpp:701
+msgid "Code 128C (compact form digits)"
+msgstr "Code 128C (compact form digits)"
+
+#: barkode.cpp:702
+msgid "Code 39 (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (utan kontrollsumma)"
+
+#: barkode.cpp:703
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: barkode.cpp:704
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
+
+#: barkode.cpp:705
+msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
+msgstr "EAN (EAN 8 och EAN 13)"
+
+#: barkode.cpp:706
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
+msgstr "överlappande 2 av 5 (enbart siffror, utan kontrollsumma)"
+
+#: barkode.cpp:707
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)"
+msgstr "överlappande 2 av 5 (enbart siffror)"
+
+#: barkode.cpp:708
+msgid "ISBN (still EAN13)"
+msgstr "ISBN (fortfarande EAN13)"
+
+#: barkode.cpp:709
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
+#: barkode.cpp:711
+msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
+msgstr "UPC (12-siffrors EAN, UPCA och UPCB)"
+
+#: barkode.cpp:716
+msgid "pdf 417 2D Barcode"
+msgstr ""
+
+#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
+msgid "Printing..."
+msgstr "Skriver ut..."
+
+#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158
+#: batchprinter.cpp:159
+msgid "Group : "
+msgstr "Grupp: "
+
+#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
+#: batchprinter.cpp:164
+msgid "Article No. : "
+msgstr "Artikelnummer : "
+
+#: batchprinter.cpp:273
+msgid "Creating Images..."
+msgstr ""
+
+#: batchprinter.cpp:337
+msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
+"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
+"want to print.</qt>"
+msgstr ""
+"<br><br>Denna inställningsguide hjälper dig med att ta i bruk en databas för "
+"KBarcode. Om du inte vill utnyttja databasmöjligheterna kan du hoppa över "
+"detta skede.</qt>"
+
+#: batchwizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "Beskrivning av artikeln"
+
+#: batchwizard.cpp:147
+msgid "Print &labels without data"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:148
+msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:149
+msgid "Import &variables and print"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:150
+msgid "Print &contacts from your addressbook"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:162
+msgid "Data Source"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Print Data"
+msgstr "Skrivarens upplösning"
+
+#: batchwizard.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Infoga &streckkod"
+
+#: batchwizard.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Ta bort objektet"
+
+#: batchwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Import Variables"
+msgstr "&Importera uppgifter och skriv ut som batchkörning"
+
+#: batchwizard.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did "
+"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you "
+"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at "
+"least one number. This number is increased for every printed label on the "
+"print out.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Serial start:"
+msgstr "Standard:"
+
+#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
+msgid "Serial increment:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Artikelnummer"
+
+#: batchwizard.cpp:233
+msgid "&Print to a system printer or to a file"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "&Create images"
+msgstr "S&kapa databastabeller"
+
+#: batchwizard.cpp:239
+msgid "Print to a special &barcode printer"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Output &Directory:"
+msgstr "Placering av uppgifter:"
+
+#: batchwizard.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Output File &Format:"
+msgstr "Placering av uppgifter:"
+
+#: batchwizard.cpp:259
+msgid "Use &article number for filename"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:260
+msgid "Use &barcode number for filename"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:261
+msgid "Use &custom filename:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:269
+msgid "&Keep window open after printing."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:287
+msgid "Output Device"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Customer name and no.:"
+msgstr "Kundnamn och nummer:"
+
+#: batchwizard.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "L&ägg till"
+
+#: batchwizard.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importera"
+
+#: batchwizard.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Etikett-editor"
+
+#: batchwizard.cpp:309
+msgid "R&emove All"
+msgstr "&Ta bort alla"
+
+#: batchwizard.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Import from File ..."
+msgstr "&Importera uppgifter och skriv ut som batchkörning"
+
+#: batchwizard.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Import from Clipboard ..."
+msgstr "&Kopiera till klippbordet"
+
+#: batchwizard.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Import barcode_basic"
+msgstr "kbarcode"
+
+#: batchwizard.cpp:318
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: batchwizard.cpp:319
+msgid "Number of Labels"
+msgstr "Antal etiketter"
+
+#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
+#: configdialog.cpp:169
+msgid "Article Number"
+msgstr "Artikelnummer"
+
+#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164
+#: configdialog.cpp:170
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: batchwizard.cpp:343
+msgid "Enter &data manually"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:344
+msgid "Import variables from a &SQL table"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a sql &query:"
+msgstr "Ange beskrivning"
+
+#: batchwizard.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Import from a &CSV file"
+msgstr "&Importera uppgifter och skriv ut som batchkörning"
+
+#: batchwizard.cpp:350
+msgid "Please select a csv &file:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Typ av kodning:"
+
+#: batchwizard.cpp:362
+msgid "Available Variables:"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "&Number of labels to print:"
+msgstr "Antal etiketter:"
+
+#: batchwizard.cpp:411
+msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:412
+msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:413
+msgid ""
+"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:414
+msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:430
+msgid "All Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:431
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Given Name"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Family Name"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The label file %1 was not found"
+msgstr "<qt>Denna fil existerar inte!<br></qt>"
+
+#: batchwizard.cpp:743
+msgid "Please enter a valid article ID"
+msgstr "Var god och ange ett giltigt artikelnummer"
+
+#: batchwizard.cpp:901
+msgid "Separator is empty. Please set it to a value."
+msgstr "Avskiljaren är tom. Ge den ett värde."
+
+#: batchwizard.cpp:971
+msgid "<qt>The following items can not be added:"
+msgstr "<qt>Följande objekt kan inte läggas till:"
+
+#: batchwizard.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>"
+msgstr "<qt>Kan inte köra kommandot:<br><b>"
+
+#: batchwizard.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Can't open file: %1"
+msgstr ""
+
+#: commands.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Ny sida"
+
+#: commands.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "New Line"
+msgstr "Ny etikett"
+
+#: commands.cpp:458
+msgid "New Text"
+msgstr "Ny text"
+
+#: commands.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "New TextLine"
+msgstr "Ny etikett"
+
+#: commands.cpp:492
+msgid "New Barcode"
+msgstr "Ny streckkod"
+
+#: commands.h:142
+msgid "Resized Item"
+msgstr "Förflyttat objekt"
+
+#: commands.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Moved Item"
+msgstr "Förflyttat objekt"
+
+#: commands.h:185
+msgid "Raised or lowered an item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Protected Item"
+msgstr "Förflyttat objekt"
+
+#: commands.h:221
+msgid "Changed Settings"
+msgstr "Ändrade inställningar"
+
+#: commands.h:244 commands.h:276
+msgid "Changed Text"
+msgstr "Ändring av text"
+
+#: commands.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Text"
+msgstr "Ändring av text"
+
+#: commands.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Changed Barcode"
+msgstr "Anpassa Kbarcode"
+
+#: commands.h:308
+msgid "New Picture"
+msgstr "Infoga &bild "
+
+#: commands.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Ta bort objektet"
+
+#: commands.h:388
+msgid "Modified Border"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:407
+msgid "Modified Rectangle or Ellipse"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:427
+msgid "Changed visibility JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:46
+msgid "There are currently %1 cached barcodes."
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
+msgid "Configure KBarcode"
+msgstr "Anpassa Kbarcode"
+
+#: configdialog.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "SQL Settings"
+msgstr "MySQL-inställningar"
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Utskriftsinställningar"
+
+#: configdialog.cpp:88
+msgid "Medium Resolution (300dpi)"
+msgstr "Mellanstor upplösning (300dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:89
+msgid "High Resolution (600dpi)"
+msgstr "Hög upplösning (600dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Very High Resolution (1200dpi)"
+msgstr "Hög upplösning (600dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Printer Resolution:"
+msgstr "Skrivarens upplösning"
+
+#: configdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Preview Page Format:"
+msgstr "Placering av uppgifter:"
+
+#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182
+msgid "Separator:"
+msgstr "Avskiljare:"
+
+#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189
+msgid "Quote Character:"
+msgstr "Citationstecken:"
+
+#: configdialog.cpp:147
+msgid "&Use customer article no. for import"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156
+msgid "File Format:"
+msgstr "Placering av uppgifter:"
+
+#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168
+msgid "Quantity"
+msgstr "Kvantitet"
+
+#: configdialog.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Label Editor"
+msgstr "&Etikett-editor"
+
+#: configdialog.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "&Create a new label on startup"
+msgstr "Fråga efter ny etikett vid uppstart av etikett-editorn"
+
+#: configdialog.cpp:198
+msgid "Grid:"
+msgstr "Rutnät:"
+
+#: configdialog.cpp:205
+msgid "Grid Color:"
+msgstr "Rutnätets färg:"
+
+#: configdialog.cpp:207
+msgid "Date Format:"
+msgstr "Datumformat:"
+
+#: configdialog.cpp:215
+msgid "On New"
+msgstr "Ny"
+
+#: configdialog.cpp:219
+msgid "On New Article"
+msgstr "För ny artikel"
+
+#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232
+msgid "No Line Break"
+msgstr "Ingen radbrytning"
+
+#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233
+msgid "Line Break"
+msgstr "Radbrytning"
+
+#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
+msgid "Insert Label X"
+msgstr "Infoga etikett X"
+
+#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
+msgid "New Page"
+msgstr "Ny sida"
+
+#: configdialog.cpp:230
+msgid "Article No."
+msgstr "Artikelnummer"
+
+#: configdialog.cpp:236
+msgid "Group Name"
+msgstr "Gruppnamn"
+
+#: configdialog.cpp:260
+msgid "On New Group"
+msgstr "För ny grupp"
+
+#: configdialog.cpp:348
+msgid "Preview: "
+msgstr "Förhandsgranskning: "
+
+#: confwizard.cpp:45
+msgid ""
+"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used "
+"to print every thing from simple business cards up to complex labels with "
+"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to "
+"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly "
+"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management "
+"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 "
+"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply "
+"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
+"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
+msgstr ""
+"KBarcode är ett streckkods- och etikettprogram för TDE. Programmet kan "
+"användas till att skriva ut allt från enkla visitkort till mer invecklade "
+"etiketter som innehåller flere streckkoder (t.ex beskrivningar på "
+"artiklar). KBarcode kommer med en WYSIWYG etikettdesigner som är lätt att "
+"använda, en inställnings- guide, batchimport av etiketter (rakt från "
+"forsedeln), tusentals av etikettmallar, verktyg för hantering av databaser "
+"och översättningar till flere olika språk. Även utskrift av 10.000st "
+"etiketter i ett kör är inget problem för KBarcode. Dessutom kan programmet "
+"användas som ersättare för xbarcode. Alla viktigaste typer av streckkoder så "
+"som EAN, UPC, CODE39 och ISBN stöds."
+
+#: confwizard.cpp:101
+msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>"
+msgstr "<qt><h1>Välkommen till KBarcode</h1><br><br>"
+
+#: confwizard.cpp:111
+msgid "Welcome"
+msgstr "Välkommen"
+
+#: confwizard.cpp:124
+msgid "System Check"
+msgstr ""
+
+#: confwizard.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "&Use database with KBarcode"
+msgstr "&Använd databas med KBarcode"
+
+#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207
+msgid "Database"
+msgstr "Databas"
+
+#: confwizard.cpp:153
+msgid ""
+"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add "
+"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the "
+"tables with some example data."
+msgstr ""
+"KBarcode kan skapa automatiskt erfordrade SQL-databastabeller för dig.<br> "
+"KBarcode tilllägger också färdiga etikettdefinitioner till tabellerna."
+"<br>Efter det kan du fylla i tabellerna med malldata och dina egna uppgifter."
+
+#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
+msgid "&Create Tables"
+msgstr "S&kapa databastabeller"
+
+#: confwizard.cpp:165
+msgid "&Add Example Data"
+msgstr "&L&ägg till malldata"
+
+#: confwizard.cpp:170
+msgid "Create Tables"
+msgstr "Skapa databastabeller"
+
+#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474
+msgid "<qt>Connection failed:<br>"
+msgstr "<qt>Anslutningen misslyckades:<br>"
+
+#: confwizard.cpp:225
+msgid "Example data has been imported."
+msgstr "Malldata blev importerad."
+
+#: confwizard.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to "
+"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source "
+"distribution and should also be part of your distribution. Please install "
+"them first."
+msgstr ""
+"Inga QT SQL-drivrutiner är installerade. KBarcode behöver dessa drivrutiner "
+"för att kunna ansluta sig till SQL databaser. Drivrutinerna ingår i "
+"källkodsdistributionen av QT och troligtvis ingår de också i distributionen "
+"du använder. Var god och installera dessa drivrutiner."
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importera"
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "Import the selected file into your tables."
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Import Data"
+msgstr "&Importera malldata"
+
+#: csvimportdlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Other table..."
+msgstr "&Byt etikett"
+
+#: csvimportdlg.cpp:107
+msgid "&Load complete file into preview"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:109
+msgid "Load only a number of datasets:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Column:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:124
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:127
+msgid "Database field to use for this column:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "File to import:"
+msgstr "Placering av uppgifter:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Typ av kodning:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:135
+msgid "Import into table:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Table Name:"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: csvimportdlg.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Import Settings"
+msgstr "Utskriftsinställningar"
+
+#: csvimportdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "&CSV File"
+msgstr "&Importera uppgifter och skriv ut som batchkörning"
+
+#: csvimportdlg.cpp:158
+msgid "File with &fixed field width"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:162
+msgid "CSV File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:163
+msgid "Fixed Field Width File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:207
+msgid "&Add Field"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Field"
+msgstr "&Ta bort alla"
+
+#: csvimportdlg.cpp:356
+msgid "Cannot load data from the file:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:377
+msgid "Could not import the following line:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:382
+msgid "Data was imported successfully."
+msgstr ""
+
+#: databasebrowser.cpp:46
+msgid "Current Table: <b>"
+msgstr "Aktuell tabell: <br>"
+
+#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "&Import CSV File..."
+msgstr "&Importera uppgifter och skriv ut som batchkörning"
+
+#: definition.cpp:547
+msgid ""
+"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the "
+"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file "
+"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
+"file containing the labeldefinitions."
+msgstr ""
+"KBarcode kan inte hitta sina etikettdefinitioner. Försäkra dig om att filen "
+"$TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql existerar. Filen är en del "
+"av KBarcode-distributionen. Du kommer att bli tillfrågad efter filen som "
+"innehåller dessa etikettdefinitioner."
+
+#: definitiondialog.cpp:82
+msgid "Add Label Definition"
+msgstr "Lägg till etikettdefinition"
+
+#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "Tillverkare:"
+
+#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: definitiondialog.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Width (in %1):"
+msgstr "Bredd (i millimeter)"
+
+#: definitiondialog.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Height (in %1):"
+msgstr "Höjd (i millimeter)"
+
+#: definitiondialog.cpp:107
+msgid "Horizontal Gap:"
+msgstr "Horisontal storlek (inkl. marginal):"
+
+#: definitiondialog.cpp:111
+msgid "Vertical Gap:"
+msgstr "Vertikal storlek (inkl. marginal):"
+
+#: definitiondialog.cpp:115
+msgid "Top Gap:"
+msgstr "Övre kant:"
+
+#: definitiondialog.cpp:119
+msgid "Left Gap:"
+msgstr "Vänster kant :"
+
+#: definitiondialog.cpp:123
+msgid "Number Horizontal:"
+msgstr "Horisontal storlek (inkl. marginal): "
+
+#: definitiondialog.cpp:127
+msgid "Number Vertical:"
+msgstr "Vertikal storlek (inkl. marginal):"
+
+#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
+#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
+#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144
+#: propertywidget.cpp:484
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153
+#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168
+msgid "0123456789."
+msgstr "0123456789."
+
+#: definitiondialog.cpp:189
+msgid "More &Information"
+msgstr "Mer &information"
+
+#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97
+msgid "&Add"
+msgstr "L&ägg till"
+
+#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45
+msgid "Custom"
+msgstr "Special"
+
+#: definitiondialog.cpp:398
+msgid "Number of horizontal Labels"
+msgstr "Antal horisontala etiketter"
+
+#: definitiondialog.cpp:400
+msgid "Number of vertical Labels"
+msgstr "Antal vertikala etiketter"
+
+#: definitiondialog.cpp:404
+msgid "Gap Top"
+msgstr "Övre kant"
+
+#: definitiondialog.cpp:406
+msgid "Gap Left"
+msgstr "Vänster kant"
+
+#: definitiondialog.cpp:411
+msgid "Vertical Gap"
+msgstr "Vertikal storlek (inkl. marginal):"
+
+#: definitiondialog.cpp:412
+msgid "Horizontal Gap"
+msgstr "Horisontal storlek (inkl. marginal):"
+
+#: documentitemdlg.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "&Position && Size"
+msgstr "Position: "
+
+#: documentitemdlg.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "&Border"
+msgstr "Or&dning"
+
+#: documentitemdlg.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "&Fill Color"
+msgstr "Rutnätets färg:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
+msgid "&Barcode"
+msgstr "&Streckkod"
+
+#: documentitemdlg.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "&Rotation"
+msgstr "Rotation:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "&Text"
+msgstr "Text:"
+
+#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
+msgid "&Image"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:78
+msgid "&Visibility"
+msgstr ""
+
+#: documentitemdlg.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Property changed"
+msgstr "Projektledare"
+
+#: dsmainwindow.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "&Start Configuration Wizard..."
+msgstr "&Starta Inställningsguide"
+
+#: dsmainwindow.cpp:74
+msgid "&Connect to Database"
+msgstr "&Ansluta till databasen"
+
+#: dsmainwindow.cpp:81
+msgid "&Import Label Definitions"
+msgstr "&Importera etikettdefinitioner"
+
+#: dsmainwindow.cpp:84
+msgid "&Import Example Data"
+msgstr "&Importera malldata"
+
+#: dsmainwindow.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "&Barcode Help..."
+msgstr "Info om &streckkoder"
+
+#: dsmainwindow.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Donate..."
+msgstr "&Donera"
+
+#: dsmainwindow.cpp:98
+msgid "&System Check..."
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Dokumentation till KBarcode är tillgänglig i form av PDF-fil från vår "
+"hemsida.<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:182
+msgid "Download Now"
+msgstr "Ladda nu"
+
+#: dsmainwindow.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through "
+"donations.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Det är möjligt att ge sitt stöd för fortsatt utväckling av KBarcode i "
+"form av penningdonationer. Donationerna behandlas med hjälp av PayPal."
+"<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:213
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donera nu"
+
+#: dsmainwindow.cpp:226
+msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>No</b><br />"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>Found</b><br />"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:239
+msgid ""
+"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, "
+"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:241
+msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>"
+msgstr ""
+
+#: dsmainwindow.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "<li>Driver found: "
+msgstr "Drivrutin :"
+
+#: dsmainwindow.cpp:254
+msgid ""
+"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: imageitem.cpp:267
+msgid "Expression: "
+msgstr ""
+
+#: kbarcode.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Barcode &Generator..."
+msgstr "Streckkods&generator"
+
+#: kbarcode.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "&Label Editor..."
+msgstr "&Etikett-editor"
+
+#: kbarcode.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Batch Printing..."
+msgstr "&Batchkörningsutskrift"
+
+#: kbarcode.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Edit SQL &Tables..."
+msgstr "Redigera SQL-&tabeller"
+
+#: kbarcode.cpp:75
+msgid "&Edit Label Definitions"
+msgstr "&Redigera etikettdefinitioner"
+
+#: kbarcode.cpp:78
+msgid "&Edit Articles"
+msgstr "&Redigera artiklar"
+
+#: kbarcode.cpp:81
+msgid "&Edit Customers"
+msgstr "&Redigera kunder"
+
+#: kbarcode.cpp:84
+msgid "&Edit Customer Text"
+msgstr "&Redigera kundtexter"
+
+#: kbarcode.cpp:179
+msgid ""
+"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
+"IMAGE and BARCODE."
+msgstr ""
+
+#: label.cpp:188
+msgid "Static"
+msgstr "Statisk"
+
+#: labeleditor.cpp:348
+msgid "Select Label"
+msgstr "Välj etikett"
+
+#: labeleditor.cpp:385
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:444
+msgid "Close &Label"
+msgstr "Stäng &etikett"
+
+#: labeleditor.cpp:446
+msgid "&Recent Files"
+msgstr "&Senaste filer"
+
+#: labeleditor.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "&Import and Print Batch File..."
+msgstr "&Importera uppgifter och skriv ut som batchkörning"
+
+#: labeleditor.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "&Change description..."
+msgstr "&Ändra beskrivning"
+
+#: labeleditor.cpp:453
+msgid "&Delete Object"
+msgstr "&Ta bort objektet"
+
+#: labeleditor.cpp:456
+msgid "Print to &Barcode Printer..."
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Print to &Image..."
+msgstr "S&kapa databastabeller"
+
+#: labeleditor.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Change Label..."
+msgstr "&Byt etikett"
+
+#: labeleditor.cpp:459
+msgid "Insert &Barcode"
+msgstr "Infoga &streckkod"
+
+#: labeleditor.cpp:462
+msgid "Insert &Picture"
+msgstr "Infoga &bild "
+
+#: labeleditor.cpp:463
+msgid "Insert &Text"
+msgstr "Infoga &text"
+
+#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Data Field"
+msgstr "Infoga etikett X"
+
+#: labeleditor.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Text Line"
+msgstr "Infoga &text"
+
+#: labeleditor.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Line"
+msgstr "Infoga &text"
+
+#: labeleditor.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Rectangle"
+msgstr "Infoga &text"
+
+#: labeleditor.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Ellipse"
+msgstr "Infoga &text"
+
+#: labeleditor.cpp:470
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Rutnät"
+
+#: labeleditor.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "&Preview..."
+msgstr "&Förhandsgranskning"
+
+#: labeleditor.cpp:478
+msgid "Address&book"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "&Create Single Barcode..."
+msgstr "&Skapa enskild streckkod"
+
+#: labeleditor.cpp:522
+msgid "T&ools"
+msgstr "V&erktyg"
+
+#: labeleditor.cpp:582
+msgid "&On Top"
+msgstr "&Överst"
+
+#: labeleditor.cpp:583
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Höj"
+
+#: labeleditor.cpp:584
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Sänk"
+
+#: labeleditor.cpp:585
+msgid "&To Background"
+msgstr "&Lägg till bakgrunden"
+
+#: labeleditor.cpp:588
+msgid "Center &Horizontally"
+msgstr "Centrera &horisontalt"
+
+#: labeleditor.cpp:589
+msgid "Center &Vertically"
+msgstr "Centrera &vertikalt"
+
+#: labeleditor.cpp:591
+msgid "&Order"
+msgstr "Or&dning"
+
+#: labeleditor.cpp:592
+msgid "&Center"
+msgstr "&Centrera"
+
+#: labeleditor.cpp:595
+msgid "&Protect Position and Size"
+msgstr ""
+
+#: labeleditor.cpp:597
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaper"
+
+#: labeleditor.cpp:675
+msgid "Label Description"
+msgstr "Beskrivning av etiketten"
+
+#: labeleditor.cpp:676
+msgid "Please enter a description:"
+msgstr "Ange beskrivning"
+
+#: labeleditor.cpp:705
+msgid "Size: "
+msgstr "Storlek: "
+
+#: labeleditor.cpp:708
+msgid "Label Template: "
+msgstr "Etikettmall: "
+
+#: labeleditor.cpp:838
+msgid "Spellchecking"
+msgstr "Stavningskontroll"
+
+#: labeleditor.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "<qt>Denna fil existerar inte!<br></qt>"
+
+#: labeleditor.cpp:1043
+msgid ""
+"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>"
+msgstr "<qt>Dokumentet har ändrats.<br><br>Vill du spara det?</qt>"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
+"batchprinting mode)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
+"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
+msgstr ""
+
+# fuzzyish
+#: main.cpp:38
+msgid "Printer/destination to print on"
+msgstr "Skrivare/destination för utskrift"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode Modes:"
+msgstr "KBarcode"
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement"
+msgstr "starta som ersättare till xbarcode"
+
+#: main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Open the label editor"
+msgstr "starta etikett-editor"
+
+#: main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Start directly in batchprinting mode"
+msgstr "starta i batchsutskriftsläge"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Additional options for batchprinting (--batch):"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Set the serial number to be used"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"Increase a previously specified serial number using this value for each "
+"printed label"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Print <value> labels without any data"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Import variable data from a specified sql query"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Import variable data from a specified csv file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode"
+msgstr "&Streckkod"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
+msgstr "KBarcode är ett streckkods- och etikettutskriftsprogram för TDE"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Programmer"
+msgstr "Programmerare"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Projektledare"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
+msgstr "Har skrivit GNU Barcode vilket KBarcode baserar sig på."
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Översättning till italienska"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon"
+msgstr "Översättning till svenska och finska. Ikoner."
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Spanish translation"
+msgstr "Översättning till spanska"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Hungarian translation"
+msgstr "Översättning till ungerska"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella."
+msgstr "Tab icon källkod stulen från hans utmärkta program qtella."
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Wrote the RichText KPart"
+msgstr "Har skrivit RichText KPart"
+
+#: main.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "French Translation"
+msgstr "Översättning till spanska"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Help with ZPL and IPL code"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Made the Netherlands translation"
+msgstr "Översättning till italienska"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Added TEC barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Added EPCL barcode printer support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Wrote bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Maintainer (TDE project)"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:51
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:52
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: mimesources.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Pasted Object"
+msgstr "&Ta bort objektet"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:95
+msgid "&Bold"
+msgstr "Fet&stil"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:98
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Kursiv"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Understruken"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:104
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "Text&färg..."
+
+#: multilineeditdlg.cpp:109
+msgid "&Font"
+msgstr "&Teckensnitt"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:112
+msgid "Font &Size"
+msgstr "Tecken&storlek"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:118
+msgid "Align &Left"
+msgstr "&Vänsterjustera"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:121
+msgid "Align &Center"
+msgstr "&Centrera"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:124
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Höge&rjustera"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:127
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Inpassa"
+
+#: mycanvasview.cpp:152
+msgid "Position: "
+msgstr "Position: "
+
+#: mycanvasview.cpp:281
+msgid "Item Moved"
+msgstr "Förflyttning av objekt"
+
+#: newlabel.cpp:41
+msgid "New Label"
+msgstr "Ny etikett"
+
+#: newlabel.cpp:49
+msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Skapa ny etikett</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:51
+msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Ändra storlek av etiketten</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett:"
+
+#: newlabel.cpp:72
+msgid "&Start with an empty label"
+msgstr ""
+
+#: newlabel.cpp:102
+msgid "&Add own Label Definition"
+msgstr "&Tillägg egen etikettdefinition"
+
+#: newlabel.cpp:168
+msgid ""
+"<b>Format:</b><br>\n"
+"Width: "
+msgstr ""
+"<b>Dimensioner:</b><br>\n"
+"Bredd: "
+
+#: newlabel.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "%1<br>Height: "
+msgstr "mm<br>Höjd: "
+
+#: newlabel.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "%2<br>Horizontal Gap: "
+msgstr "mm<br>Horisontal storlek (inkl. marginal): "
+
+#: newlabel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "%3<br>Vertical Gap: "
+msgstr "mm<br>Vertikal storlek (inkl. marginal): "
+
+#: newlabel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "%4<br>Top Gap: "
+msgstr "mm<br>Övre kant: "
+
+#: newlabel.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "%5<br>Left Gap: "
+msgstr "mm<br>Vänster kant: "
+
+#: newlabel.cpp:192
+msgid "No label selected."
+msgstr ""
+
+#: previewdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Select &Address"
+msgstr "Infoga &streckkod"
+
+#: previewdialog.cpp:95
+msgid "Customer Name and No.:"
+msgstr "Kundnamn och nummer:"
+
+#: previewdialog.cpp:98
+msgid "Article Number:"
+msgstr "Artikelnummer:"
+
+#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#: previewdialog.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Index:"
+msgstr "Index"
+
+#: previewdialog.cpp:108
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:39
+msgid "ISO A3"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:40
+msgid "ISO A4"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:41
+msgid "ISO A5"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:42
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:43
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:44
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:46
+msgid "ISO B5"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:47
+msgid "US Executive"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:48
+msgid "ISO A0"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:49
+msgid "ISO A1"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:50
+msgid "ISO A2"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:51
+msgid "ISO A6"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:52
+msgid "ISO A7"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:53
+msgid "ISO A8"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:54
+msgid "ISO A9"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:55
+msgid "ISO B0"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:56
+msgid "ISO B1"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:57
+msgid "ISO B10"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:58
+msgid "ISO B2"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:59
+msgid "ISO B3"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:60
+msgid "ISO B4"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:61
+msgid "ISO B6"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:62
+msgid "ISO C5"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:63
+msgid "US Common 10"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:64
+msgid "ISO DL"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:65
+msgid "US Folio"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:66
+msgid "US Ledger"
+msgstr ""
+
+#: printersettings.cpp:67
+msgid "US Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Number of labels:"
+msgstr "Antal etiketter:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:40
+msgid "Start at label position:"
+msgstr "Börja från etikett position:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:43
+msgid "&Print crop marks (borders)"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:90
+msgid "&Border Visible"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "Rutnätets färg:"
+
+#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161
+msgid "Line Width:"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
+msgid "Line Style:"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "90"
+msgstr "0"
+
+#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
+msgid "180"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
+msgid "270"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Settings:"
+msgstr "Strecckodsinställningar"
+
+#: propertywidget.cpp:346
+msgid "&Protect item from being moved or resized"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Överst"
+
+#: propertywidget.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "&Left:"
+msgstr "Vänster kant :"
+
+#: propertywidget.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "mm<br>Höjd: "
+
+#: propertywidget.cpp:360
+msgid "&Width:"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "&Load image from path"
+msgstr "Bildformatet stöds inte"
+
+#: propertywidget.cpp:475
+msgid "&Read image path from expression"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Storlek: "
+
+#: propertywidget.cpp:491
+msgid "&None"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "S&cale"
+msgstr "Skala:"
+
+#: propertywidget.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Mirror &Horizontaly"
+msgstr "Centrera &horisontalt"
+
+#: propertywidget.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Mirror &Vertically"
+msgstr "Centrera &vertikalt"
+
+#: propertywidget.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Image format not supported for file: %1"
+msgstr ""
+
+#: propertywidget.cpp:611
+msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
+msgstr ""
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "&Prova inställningarna"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:71
+msgid "&Enable Border"
+msgstr ""
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Fill Color:"
+msgstr "Rutnätets färg:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Border Color:"
+msgstr "Rutnätets färg:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:79
+msgid "Border Width:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Add Barcode_basic"
+msgstr "kbarcode"
+
+#: smalldialogs.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Add Items"
+msgstr "Lägg till komposition"
+
+#: smalldialogs.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Edit Item"
+msgstr "Lägg till komposition"
+
+#: smalldialogs.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Article:"
+msgstr "Artikelnummer"
+
+#: sqltables.cpp:123
+msgid "<qt>Unable to open database: "
+msgstr "<qt>Kan inte öppna databasen: "
+
+#: sqltables.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "We are going to re-create the tables '"
+msgstr "Vi kommer att ta bort hela databasen: "
+
+#: sqltables.cpp:147
+msgid "' and '"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<qt>Can't create database "
+msgstr "<qt>Kan inte skapa databasen "
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't connect to database to create table."
+msgstr "Kan inte ansluta till databasen."
+
+#: sqltables.cpp:183
+msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:195
+msgid ""
+"KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid "Created table "
+msgstr "Skapade tabellen "
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid " successfully!"
+msgstr " utan problem!"
+
+#: sqltables.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "We are going to delete the complete table: "
+msgstr "Vi kommer att ta bort hela databasen: "
+
+#: sqltables.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "We are going to delete the complete tables: "
+msgstr "Vi kommer att ta bort hela databasen: "
+
+#: sqltables.cpp:321
+msgid ""
+"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
+"check your KBarcode installation."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:326
+msgid "SQL import progress:"
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:337
+msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
+msgstr "Kan inte öppna datafilen som innehåller etikettdefinitionerna."
+
+#: sqltables.cpp:346
+msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
+msgstr "<qt>Kan inte köra kommandot:<br><b>"
+
+#: sqltables.cpp:438
+msgid ""
+"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode "
+"updated them without any loss of data."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479
+msgid "Connected successfully to your database"
+msgstr "Anslutning till databasen lyckades"
+
+#: sqltables.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Database Settings"
+msgstr "Databas "
+
+#: sqltables.cpp:533
+msgid "Username :"
+msgstr "Användarnamn :"
+
+#: sqltables.cpp:540
+msgid "Password :"
+msgstr "Lösenord :"
+
+#: sqltables.cpp:548
+msgid "Database :"
+msgstr "Databas :"
+
+#: sqltables.cpp:555
+msgid "Host :"
+msgstr "Värddator :"
+
+#: sqltables.cpp:562
+msgid "Driver :"
+msgstr "Drivrutin :"
+
+#: sqltables.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "&Autoconnect on program start"
+msgstr "&Anslut automatiskt vid programuppstart"
+
+#: sqltables.cpp:579
+msgid "&Test Settings"
+msgstr "&Prova inställningarna"
+
+#: sqltables.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>"
+msgstr "Anställ dina databasinställningar här.<br>"
+
+#: textlineedit.cpp:130
+msgid "&Mag. Vert.:"
+msgstr ""
+
+#: textlineedit.cpp:132
+msgid "&Mag. Hor.:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "What do you want to insert?"
+msgstr "Hur många etiketter vill du skriva ut?"
+
+#: tokendialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &fixed data field"
+msgstr "Infoga etikett X"
+
+#: tokendialog.cpp:68
+msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:72
+msgid "Step 1 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:79
+msgid "Step 2 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:86
+msgid "Step 3 of 3"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:94
+msgid "&Select from a list of all tokens"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:95
+msgid "Insert printing &informations"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Insert a database field"
+msgstr "Infoga etikett X"
+
+#: tokendialog.cpp:97
+msgid "Insert a &date/time function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert an &addressbook field"
+msgstr "Infoga &streckkod"
+
+#: tokendialog.cpp:111
+msgid "Insert a custom &variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Insert a &SQL query"
+msgstr "Infoga &text"
+
+#: tokendialog.cpp:113
+msgid "Insert a &JavaScript function"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:135
+msgid "&Category:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:139
+msgid "&Token:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176
+msgid "Token"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning av etiketten"
+
+#: tokendialog.cpp:146
+msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:151
+msgid ""
+"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In "
+"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
+"text field.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Create a new custom variable"
+msgstr "Fråga efter ny etikett vid uppstart av etikett-editorn"
+
+#: tokendialog.cpp:194
+msgid "&Insert an existing custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:219
+msgid ""
+"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will "
+"not be able to execute or test it right now.<br></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:224
+msgid "&SQL Query:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:226
+msgid "&Test"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:231
+msgid "Query test results:"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:246
+msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:339
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
+msgid "Variable defined by the user for this label."
+msgstr ""
+
+#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom Values"
+msgstr "Kundnamn"
+
+#: tokenprovider.cpp:210
+msgid "Date & Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:211
+msgid "Addressbook"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Article description from barcode_basic"
+msgstr "Beskrivning av artikeln"
+
+#: tokenprovider.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Article number from barcode_basic"
+msgstr "kbarcode"
+
+#: tokenprovider.cpp:224
+msgid "customer number of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:225
+msgid "name of the current customer"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Barcode number from barcode_basic"
+msgstr "kbarcode"
+
+#: tokenprovider.cpp:228
+msgid "group of the current article"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:229
+msgid "Barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:230
+msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:235
+msgid "Path and filename of this file"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:236
+msgid "number of labels currently printed during this printout"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:237
+msgid "current column on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:238
+msgid "current row on the page"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Current page"
+msgstr "Aktuell tabell: <br>"
+
+#: tokenprovider.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Current resolution"
+msgstr "Skärmens upplösning"
+
+#: tokenprovider.cpp:241
+msgid "Include a serial number on your labels."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:247
+msgid "Execute java script code"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:248
+msgid "Insert the result of a custom sql query"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:249
+msgid "Insert a custom variable"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:254
+msgid "Date formated as configured in the preferences"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:255
+msgid "Short Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:256
+msgid "Full Weekday Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:257
+msgid "Short Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:258
+msgid "Full Month Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Date-Time"
+msgstr "Datum"
+
+#: tokenprovider.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Century"
+msgstr "&Centrera"
+
+#: tokenprovider.cpp:261
+msgid "Day Number (01-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:262
+msgid "Month-Day-year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:263
+msgid "Day Number ( 1-31)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:264
+msgid "Year-Month-day"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:265
+msgid "Week Year (yy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:266
+msgid "Week Year (yyyy)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:267
+msgid "Hour (01-24)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:268
+msgid "Hour (1-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:269
+msgid "Day of Year"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:270
+msgid "Month Number (01-12)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:271
+msgid "Minute (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:272
+msgid "a.m./p.m."
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:273
+msgid "Time (h:m:s am/pm)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:274
+msgid "Time (HH:MM)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:275
+msgid "Seconds (00-59)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:276
+msgid "Time (HH:MM:SS)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:277
+msgid "Weekday (1=Monday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281
+msgid "Week Number (00-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:279
+msgid "Week Number (01-53)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:280
+msgid "Weekday (0=Sunday...)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:282
+msgid "Local Date"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:283
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:284
+msgid "Year (00-99)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:285
+msgid "Year (YYYY)"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:286
+msgid "Offset from UTC"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:287
+msgid "Timezone Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:292
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:296
+msgid "Full E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:319
+msgid "Formatted Address"
+msgstr ""
+
+#: tokenprovider.cpp:825
+msgid "ERROR: Empty SQL Query"
+msgstr ""
+
+#: xmlutils.cpp:344
+msgid ""
+"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode."
+"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Ta bort alla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "&Importera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Etikett-editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "mm<br>Höjd: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Egenskaper"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Importera uppgifter och skriv ut som batchkörning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Prova inställningarna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Egenskaper"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Infoga &streckkod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Ta bort objektet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "&Exportera..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Ta bort objektet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&Ok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "&Skriv ut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Saved in KBarcode"
+#~ msgstr "Ändring av steckkod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code 11"
+#~ msgstr "Rå code 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Code 2 of 5"
+#~ msgstr "Rå code 128"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interleaved 2 of 5"
+#~ msgstr "överlappande 2 av 5 (enbart siffror)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postnet"
+#~ msgstr "Position"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Barcode Cache"
+#~ msgstr "KBarcode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Barcode Cache Size:"
+#~ msgstr "Strecckodsinställningar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Centrera"
+
+#~ msgid "Kbarcode"
+#~ msgstr "Kbarcode"
+
+#~ msgid "Barcode not valid!"
+#~ msgstr "Streckkoden är ogiltig!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BarcodeCache"
+#~ msgstr "KBarcode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BarcodeCombo"
+#~ msgstr "KBarcode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BarcodeWidget"
+#~ msgstr "KBarcodeModule"
+
+#~ msgid "BarCodeDialog"
+#~ msgstr "BarCodeDialog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog"
+#~ msgstr "BarCodeDialog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TBarcodeDlg"
+#~ msgstr "BarCodeDialog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDF417BarcodeDlg"
+#~ msgstr "BarCodeDialog"
+
+#~ msgid "Undo Limit:"
+#~ msgstr "Ångra-begränsning:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Creation"
+#~ msgstr "X-korrektion"
+
+#~ msgid "ConfigDialog"
+#~ msgstr "ConfigDialog"
+
+#~ msgid "ConfWizard"
+#~ msgstr "ConfWizard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CSVImportDlg"
+#~ msgstr "&Importera"
+
+#~ msgid "DatabaseBrowser"
+#~ msgstr "DatabaseBrowser"
+
+#~ msgid "LabelPreview"
+#~ msgstr "LabelPreview"
+
+#~ msgid "DefinitionDialog"
+#~ msgstr "DefinitionDialog"
+
+#~ msgid "DSMainWindow"
+#~ msgstr "DSMainWindow"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field 0"
+#~ msgstr "Rad 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field 1"
+#~ msgstr "Rad 1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field 2"
+#~ msgstr "Rad 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field 3"
+#~ msgstr "Rad 3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field 4"
+#~ msgstr "Rad 4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field 5"
+#~ msgstr "Rad 5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field 6"
+#~ msgstr "Rad 6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field 7"
+#~ msgstr "Rad 7"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field 8"
+#~ msgstr "Rad 8"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field 9"
+#~ msgstr "Rad 9"
+
+#~ msgid "Customer Number"
+#~ msgstr "Kundnummer"
+
+#~ msgid "Line 0"
+#~ msgstr "Rad 0"
+
+#~ msgid "Line 1"
+#~ msgstr "Rad 1"
+
+#~ msgid "Line 2"
+#~ msgstr "Rad 2"
+
+#~ msgid "Line 3"
+#~ msgstr "Rad 3"
+
+#~ msgid "Line 4"
+#~ msgstr "Rad 4"
+
+#~ msgid "Line 5"
+#~ msgstr "Rad 5"
+
+#~ msgid "Line 6"
+#~ msgstr "Rad 6"
+
+#~ msgid "Line 7"
+#~ msgstr "Rad 7"
+
+#~ msgid "Line 8"
+#~ msgstr "Rad 8"
+
+#~ msgid "Line 9"
+#~ msgstr "Rad 9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "barcode_basic"
+#~ msgstr "kbarcode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customer"
+#~ msgstr "Special"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customer_text"
+#~ msgstr "&Redigera kundtexter"
+
+#~ msgid "Encoding Type"
+#~ msgstr "Kodningstyp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Skärmens upplösning"
+
+#~ msgid "&Move by Value"
+#~ msgstr "&Flytta enligt värde"
+
+#~ msgid "X Position (mm):"
+#~ msgstr "X Position (mm):"
+
+#~ msgid "Y Position (mm):"
+#~ msgstr "Y Position (mm):"
+
+#~ msgid "LabelEditor"
+#~ msgstr "LabelEditor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BarcodeSettingsDlg"
+#~ msgstr "BarcodeSettings"
+
+#~ msgid "PictureSettings"
+#~ msgstr "PictureSettings"
+
+#~ msgid "PositionDialog"
+#~ msgstr "PositionDialog"
+
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Etikett:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article number:"
+#~ msgstr "Artikelnummer:"
+
+#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value."
+#~ msgstr "Kommentarfältet har inget värde. Ge den ett värde."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Labels to print: %1"
+#~ msgstr "Utskrift av etiketter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label description: "
+#~ msgstr "Beskrivning av etiketten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Images creation finished."
+#~ msgstr "X-korrektion"
+
+#~ msgid "LabelPrinter"
+#~ msgstr "LabelPrinter"
+
+#~ msgid "load label"
+#~ msgstr "Ladda etikett"
+
+#~ msgid "import data for batchprinting"
+#~ msgstr "&Importera data för batchsutskrift"
+
+#~ msgid "label for batchprinting"
+#~ msgstr "etikett för batchsutskrift"
+
+#~ msgid "customer id for batchprinting"
+#~ msgstr "kundnummer för batchsutskrift"
+
+#~ msgid "print immediately in batch mode"
+#~ msgstr "skriv ut omedelbart som batchkörning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spell Checking"
+#~ msgstr "Stavningskontroll"
+
+#~ msgid "MultiLineEditDlg"
+#~ msgstr "MultiLineEditDlg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MyCanvas"
+#~ msgstr "MyCanvasView"
+
+#~ msgid "MyCanvasView"
+#~ msgstr "MyCanvasView"
+
+#~ msgid "MyDataTable"
+#~ msgstr "MyDataTable"
+
+#~ msgid "NewLabel"
+#~ msgstr "NewLabel"
+
+#~ msgid "PreviewDialog"
+#~ msgstr "PreviewDialog"
+
+#~ msgid "PrinterSettings"
+#~ msgstr "Utskriftsinställningar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RectSettingsDlg"
+#~ msgstr "&Prova inställningarna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LineSettingsDlg"
+#~ msgstr "Utskriftsinställningar"
+
+#~ msgid "SqlTables"
+#~ msgstr "SqlTables"
+
+#~ msgid "<br></qt>"
+#~ msgstr "<br></qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Barcodes maybe not scannable if printed, with a resolution lower than "
+#~ "300dpi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Streckkoden kan bli oläsbar efter utskrift ifall upplösningen är någon "
+#~ "annan än 600dpi."
+
+#~ msgid "GNU barcode is not installed. Please install GNU Barcode."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Barcode är inte tillgängligt. Var god och installera GNU Barcode."
+
+#~ msgid "Convert is not avaible, please install ImageMagick"
+#~ msgstr "Convert är inte tillgängligt. Var god och installera ImageMagick"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pdf417_enc is not installed. Please install pdf417_enc."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Barcode är inte tillgängligt. Var god och installera GNU Barcode."
+
+#~ msgid "Low Resolution (72dpi)"
+#~ msgstr "Låg upplösning (72dpi)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw borders when printing labels"
+#~ msgstr "Rita kanter vid utskrift av etiketter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print in &grayscale"
+#~ msgstr "Skriv ut i &gråskala"
+
+#~ msgid "&Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "&Kopiera till klippbordet"
+
+#~ msgid "Fit to Window"
+#~ msgstr "Anpassa bilden till fönstret"
+
+#~ msgid "Insert Text with database connection"
+#~ msgstr "Infoga text från uppgifter i databasen"
+
+#~ msgid "Scale Label"
+#~ msgstr "Skala etikett"
+
+#~ msgid "Settings for the barcode on your label:"
+#~ msgstr "Streckkodsinställningar för etiketten:"
+
+#~ msgid "Picture Settings"
+#~ msgstr "Bildinställningar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are going to re-create the tables 'barcode_basic', 'customer', "
+#~ "'customer_text' and 'label_def'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi kommer att skapa på nytt tabellerna 'barcode_basic', 'customer', "
+#~ "customer_text' och 'label_def'"
+
+#~ msgid "We are going to delete the complete table: label_def "
+#~ msgstr "Vi kommer att ta bort hela tabellen: label_def "
+
+#~ msgid "&Load From File"
+#~ msgstr "&Ladda från fil"
+
+#~ msgid "You have to select a label first!"
+#~ msgstr "Du måste välja någon etikett först!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Labels to print: %1<br>Different Articles: %2<br>Different Groups: "
+#~ "%3<br>Pages: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Antal etiketter: %1<br>Olika artiklar: %2<br>Olika grupper: %3<br>Sidor: "
+#~ "%4"
+
+#~ msgid "<br>Description: "
+#~ msgstr "<br>Beskrivning av etiketten: "
+
+#~ msgid "IconTabBar"
+#~ msgstr "IconTabBar"
+
+#~ msgid "Text Properties"
+#~ msgstr "Textegenskaper"
+
+#~ msgid "Position X:"
+#~ msgstr "Position X:"
+
+#~ msgid "Position Y:"
+#~ msgstr "Position Y:"
+
+#~ msgid "IconTabWidget"
+#~ msgstr "IconTabWidget"
+
+#~ msgid "TextProperties"
+#~ msgstr "TextProperties"
+
+#~ msgid "<qt>Can't drop database "
+#~ msgstr "<qt>Kan inte kasta bort databasen "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spellcheck"
+#~ msgstr "Stavningskontroll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SpellChecker"
+#~ msgstr "Stavningskontroll"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move items around with your mouse.<br>You can configure their settings "
+#~ "after Double clicking on them!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flytta runt objekt med din mus.<br> Du kan anpassa deras inställningar "
+#~ "med att dubbelclicka på dem!"
+
+#~ msgid "Enable &Fast Barcode Rendering"
+#~ msgstr "Ta i bruk snabb uppritning av streckkod"
+
+#~ msgid "Text (HTML allowed):"
+#~ msgstr "Text (HTML tillåtet):"
+
+#~ msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
+#~ msgstr "Webbsidor, testjobb och goda idér!"
+
+#~ msgid "&Default"
+#~ msgstr "&Standardvärde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.kbarcode.net"
+#~ msgstr "http://kbarcode.sourceforge.net"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Data"
+
+#~ msgid "<qt>Kbarcode is a free, full featured barcode solution for TDE."
+#~ msgstr "<qt>Kbarcode är en fri, fullständig sreckkodslösning för TDE."
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "&New Label"
+#~ msgstr "&Ny etikett"
+
+#~ msgid "&Load Label"
+#~ msgstr "&Ladda etikett"
+
+#~ msgid "&New Item"
+#~ msgstr "&Nytt objekt"
+
+#~ msgid "mm<br>"
+#~ msgstr "mm<br>"
+
+#~ msgid "Cut Top:"
+#~ msgstr "Beskär:"
diff --git a/translations/messages/tr.po b/translations/messages/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..5c1dee7
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/tr.po
@@ -0,0 +1,2688 @@
+# translation of kbarcode.pot to Turkish
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation Inc.
+# This file is distributed under the same license as the KBarcode.
+#
+# Furkan Duman <coderlord@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yeni\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-21 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: Furkan Duman <coderlord@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Furkan Duman"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "coderlord@gmail.com"
+
+#: barcodecombo.cpp:121
+msgid "&Encoding Type:"
+msgstr "&Kodlama Türü:"
+
+#: barcodecombo.cpp:130
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Değer:"
+
+#: barcodecombo.cpp:152
+msgid "&Display text"
+msgstr "&Metin göster"
+
+#: barcodecombo.cpp:157
+msgid "&Advanced..."
+msgstr "&Gelişmiş..."
+
+#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481
+msgid "&Insert Data Field..."
+msgstr "&Veri Alanı Ekle..."
+
+#: barcodecombo.cpp:166
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Kenar Boşluğu:"
+
+#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
+msgid "&Rotation:"
+msgstr "&Döndürme:"
+
+#: barcodecombo.cpp:180
+msgid "&Scale (in permille):"
+msgstr "&Oran (yüzdeye göre):"
+
+#: barcodecombo.cpp:187
+msgid "&Crop:"
+msgstr "&Kırp:"
+
+#: barcodedialog.cpp:46
+msgid "Barcode Generator"
+msgstr "Barkod Üreteci"
+
+#: barcodedialog.cpp:57
+msgid "&Generate"
+msgstr "Ü&ret"
+
+#: barcodedialog.cpp:72
+msgid "&Print"
+msgstr "&Yazdır"
+
+#: barcodedialog.cpp:155
+msgid "An error occurred during saving the image"
+msgstr "Görüntü kaydedilirken bir hata meydana geldi"
+
+#: barcodedialogs.cpp:43
+msgid "Barcode Settings"
+msgstr "Barkod Seçenekleri"
+
+#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
+msgid "PDF417"
+msgstr "PDF417"
+
+#: barcodedialogs.cpp:55
+msgid "DataMatrix"
+msgstr "DataMatrix"
+
+#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108
+msgid "TBarcode"
+msgstr "TBarcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476
+msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr "Pure Postscript içindeki Barkod Writer"
+
+#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
+#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sıra"
+
+#: barcodedialogs.cpp:116
+msgid "Module width (mm):"
+msgstr "Birim genişliği (mm):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:120
+msgid "Barcode Height (mm):"
+msgstr "Barkod Yüksekliği (mm):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:123
+msgid "&Translate escape sequences"
+msgstr "&Kaçış sıralarını çevir"
+
+#: barcodedialogs.cpp:124
+msgid "&Text above barcode"
+msgstr "&Metin barkodun üzerinde"
+
+#: barcodedialogs.cpp:125
+msgid "&Auto correction"
+msgstr "&Otomatik düzeltme"
+
+#: barcodedialogs.cpp:129
+msgid "&Checksum calculation method:"
+msgstr "&Kontrol toplamı hesaplama yöntemi:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:143
+msgid ""
+"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
+"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>TBarcode tarafından kullanılan birimi değiştirin. Ayrıntılar için "
+"TBarcode belgelerine bakın. Normalde bu değeri değiştirmemelisiniz.</qt>"
+
+#: barcodedialogs.cpp:162
+msgid "No Checksum"
+msgstr "Kontrol Toplamı Yok"
+
+#: barcodedialogs.cpp:163
+msgid "Default Checksum Method"
+msgstr "Öntanımlı Kontrol Toplamı Yöntemi"
+
+#: barcodedialogs.cpp:167
+msgid "Modulo 10 Checksum"
+msgstr "Mod 10 Kontrol Toplamı"
+
+#: barcodedialogs.cpp:174
+msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
+msgstr "Mod 43 (Code39 ve Logmars için önerilir, 1 basamak)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:177
+msgid "Modula 47 (2 digits)"
+msgstr "Mod 47 (2 basamak)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:180
+msgid "Deutsche Post Leitcode"
+msgstr "Deutsche Post Leitcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:183
+msgid "Deutsche Post Identcode"
+msgstr "Deutsche Post Identcode"
+
+#: barcodedialogs.cpp:186
+msgid "Code 11 (1 digit)"
+msgstr "Code 11 (1 basamak)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:187
+msgid "Code 11 (2 digits)"
+msgstr "Code 11 (2 basamak)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:191
+msgid "USPS Postnet"
+msgstr "USPS Postnet"
+
+#: barcodedialogs.cpp:194
+msgid "MSI (1 digit)"
+msgstr "MSI (1 basamak)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:195
+msgid "MSI (2 digits)"
+msgstr "MSI (2 basamak)"
+
+#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710
+msgid "Plessey"
+msgstr "Plessey"
+
+#: barcodedialogs.cpp:202
+msgid "EAN 8"
+msgstr "EAN 8"
+
+#: barcodedialogs.cpp:205
+msgid "EAN 13"
+msgstr "EAN 13"
+
+#: barcodedialogs.cpp:208
+msgid "UPC A"
+msgstr "UPC A"
+
+#: barcodedialogs.cpp:211
+msgid "UPC E"
+msgstr "UPC E"
+
+#: barcodedialogs.cpp:214
+msgid "EAN 128"
+msgstr "EAN 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:217
+msgid "Code 128"
+msgstr "Code 128"
+
+#: barcodedialogs.cpp:220
+msgid "Royal Mail 4 State"
+msgstr "Royal Mail 4 State"
+
+#: barcodedialogs.cpp:262
+msgid "Rows:"
+msgstr "Satırlar:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:266
+msgid "Columns:"
+msgstr "Sütunlar:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:270
+msgid "Error correction level:"
+msgstr "Hata düzeltme seviyesi:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:310
+msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
+msgstr "Veri Matrisi sembol boyutları (satır x sütun):"
+
+#: barcodedialogs.cpp:314
+msgid "Automatic calculation"
+msgstr "Otomatik hesaplama"
+
+#: barcodedialogs.cpp:368
+msgid "&Enable sequence"
+msgstr "&Ardışıklığı etkinleştir"
+
+#: barcodedialogs.cpp:370
+msgid "Iterate over numbers 0-9"
+msgstr "Numaralar üzerinden yineleme yap 0-9"
+
+#: barcodedialogs.cpp:371
+msgid "Iterate over characters A-Z"
+msgstr "Harfler üzerinden yineleme yap A-Z"
+
+#: barcodedialogs.cpp:372
+msgid "Iterate over A-Z, 0-9"
+msgstr "A-Z, 0-9 üzerinden yineleme yap"
+
+#: barcodedialogs.cpp:375
+msgid "Step:"
+msgstr "Adım:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:379
+msgid "Start:"
+msgstr "Başlangıç:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:451
+msgid "Bar Color:"
+msgstr "Çubuk Rengi:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:452
+msgid "Background Color:"
+msgstr "Arka Renk:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:453
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Metin Rengi:"
+
+#: barcodedialogs.cpp:479
+msgid "Enable &Checksum"
+msgstr "&Kontrol Toplamı Etkin"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:31
+msgid "Barcode Printer"
+msgstr "Barkod Yazıcı"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:36
+msgid "&Output Format:"
+msgstr "Çı&ktı Biçemi:"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:40
+msgid "&Print to File"
+msgstr "Dosyaya &Yazdır"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Dosya adı:"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:46
+msgid "&Device:"
+msgstr "&Aygıt:"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:58
+msgid "TEC Printer (TEC)"
+msgstr "TEC Yazıcı (TEC)"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:59
+msgid "Zebra Printer (ZPL)"
+msgstr "Zebra Yazıcı (ZPL)"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:60
+msgid "Intermec Printer (IPL)"
+msgstr "Intermec Yazıcı (IPL)"
+
+#: barcodeprinterdlg.cpp:61
+msgid "EPCL Printer (EPCL)"
+msgstr "EPCL Yazıcı (EPCL)"
+
+#: barkode.cpp:649
+msgid " [GNU Barcode]"
+msgstr " [GNU Barkod]"
+
+#: barkode.cpp:652
+msgid " [PDF 417]"
+msgstr " [PDF 417]"
+
+#: barkode.cpp:655
+msgid " [TBarcode]"
+msgstr " [TBarcode]"
+
+#: barkode.cpp:658
+msgid " [TBarcode2]"
+msgstr " [TBarcode2]"
+
+#: barkode.cpp:661
+msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
+msgstr " [Pure Postscript içindeki Barkod Writer]"
+
+#: barkode.cpp:696
+msgid "Raw code 128"
+msgstr "Ham code 128"
+
+#: barkode.cpp:697
+msgid "Codabar"
+msgstr "Codabar"
+
+#: barkode.cpp:698
+msgid "Codabar (no checksum)"
+msgstr "Codabar (kontrol toplamı yok)"
+
+#: barkode.cpp:699
+msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
+msgstr "Code 128 (a,b,c: otomatik seçim)"
+
+#: barkode.cpp:700
+msgid "Code 128B, full printable ascii"
+msgstr "Code 128B, tamamen yazılabilir ascii"
+
+#: barkode.cpp:701
+msgid "Code 128C (compact form digits)"
+msgstr "Code 128C (ufak form basamakları)"
+
+#: barkode.cpp:702
+msgid "Code 39 (no checksum)"
+msgstr "Code 39 (kontrol toplamı yok)"
+
+#: barkode.cpp:703
+msgid "Code 39"
+msgstr "Code 39"
+
+#: barkode.cpp:704
+msgid "Code 93"
+msgstr "Code 93"
+
+#: barkode.cpp:705
+msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
+msgstr "EAN (EAN 8 veya EAN 13)"
+
+#: barkode.cpp:706
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
+msgstr "interleaved 2 of 5 (sadece basamaklar, kontrol toplamı yok)"
+
+#: barkode.cpp:707
+msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)"
+msgstr "interleaved 2 of 5 (sadece basamaklar)"
+
+#: barkode.cpp:708
+msgid "ISBN (still EAN13)"
+msgstr "ISBN (hala EAN13)"
+
+#: barkode.cpp:709
+msgid "MSI"
+msgstr "MSI"
+
+#: barkode.cpp:711
+msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
+msgstr "UPC (12-basamak EAN; UPCA ve UPCB)"
+
+#: barkode.cpp:716
+msgid "pdf 417 2D Barcode"
+msgstr "pdf 417 2B Barkod"
+
+#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
+msgid "Printing..."
+msgstr "Yazdırılıyor..."
+
+#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158
+#: batchprinter.cpp:159
+msgid "Group : "
+msgstr "Grup : "
+
+#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
+#: batchprinter.cpp:164
+msgid "Article No. : "
+msgstr "Madde No. : "
+
+#: batchprinter.cpp:273
+msgid "Creating Images..."
+msgstr "Görüntüler oluşturuluyor..."
+
+#: batchprinter.cpp:337
+msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
+msgstr "<qt>Aygıt veya dosya açılamadı <b>%1</b></qt>."
+
+#: batchwizard.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
+"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
+"want to print.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu sihirbaz, KBarcode ile birçok etiket yazdırma işleminde size yol "
+"gösterecektir.<br>İlk adım, yazdırmak istediğiniz KBarcode etiketini "
+"seçmektir.</qt>"
+
+#: batchwizard.cpp:135
+msgid "File Selection"
+msgstr "Dosya Seçimi"
+
+#: batchwizard.cpp:147
+msgid "Print &labels without data"
+msgstr "Veri olmadan &etiket yazdır"
+
+#: batchwizard.cpp:148
+msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
+msgstr "KBarcode'un SQL veri tabanından maddeleri &yazdır"
+
+#: batchwizard.cpp:149
+msgid "Import &variables and print"
+msgstr "&Değişkenleri içeri aktar ve yazdır"
+
+#: batchwizard.cpp:150
+msgid "Print &contacts from your addressbook"
+msgstr "Adres defterinizdeki &kişileri yazdır"
+
+#: batchwizard.cpp:162
+msgid "Data Source"
+msgstr "Veri Kaynağı"
+
+#: batchwizard.cpp:174
+msgid "Print Data"
+msgstr "Veriyi Yazdır"
+
+#: batchwizard.cpp:185
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Satır Ekle"
+
+#: batchwizard.cpp:187
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Satır Sil"
+
+#: batchwizard.cpp:194
+msgid "Import Variables"
+msgstr "Değişkenleri İçeri Aktar"
+
+#: batchwizard.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did "
+"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you "
+"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at "
+"least one number. This number is increased for every printed label on the "
+"print out.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KBarcode etiketlere ardışık numara verebilme desteğine sahiptir. Eğer "
+"barkodunuzda veya etiketinizdeki bir metin alanı içerisinde, [serial] "
+"simgesini kullanmadıysanız bu sayfayı atlayabilirsiniz.<br>Ardışık "
+"başlangıç, en az bir numara içeren, baaşlangıç değerinin özgür bir şeklidir. "
+"Bu numara, çıktınızdaki her yazdırılan etikette arttırılacaktır.</qt>"
+
+#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
+msgid "Serial start:"
+msgstr "Ardışık başlangıç:"
+
+#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
+msgid "Serial increment:"
+msgstr "Ardışık artış:"
+
+#: batchwizard.cpp:223
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Ardışık Numara"
+
+#: batchwizard.cpp:233
+msgid "&Print to a system printer or to a file"
+msgstr "Bir dosyaya veya sistem yazıcısına &yazdır"
+
+#: batchwizard.cpp:234
+msgid "&Create images"
+msgstr "Görüntü &oluştur"
+
+#: batchwizard.cpp:239
+msgid "Print to a special &barcode printer"
+msgstr "Özel &barkod yazıcısında yazdır"
+
+#: batchwizard.cpp:243
+msgid "Output &Directory:"
+msgstr "İhraç &Dizini:"
+
+#: batchwizard.cpp:249
+msgid "Output File &Format:"
+msgstr "İhraç Dosya &Biçimi:"
+
+#: batchwizard.cpp:259
+msgid "Use &article number for filename"
+msgstr "Dosya adı için &madde numarası kullan"
+
+#: batchwizard.cpp:260
+msgid "Use &barcode number for filename"
+msgstr "Dosya adı için &barkod numarası kullan"
+
+#: batchwizard.cpp:261
+msgid "Use &custom filename:"
+msgstr "&Farklı dosya adı kullan:"
+
+#: batchwizard.cpp:269
+msgid "&Keep window open after printing."
+msgstr ""
+
+#: batchwizard.cpp:287
+msgid "Output Device"
+msgstr "Çıkış Aygıtı"
+
+#: batchwizard.cpp:298
+msgid "Customer name and no.:"
+msgstr "Müşteri adı ve numarası:"
+
+#: batchwizard.cpp:305
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ekle..."
+
+#: batchwizard.cpp:306
+msgid "&Import..."
+msgstr "&İçe Aktar..."
+
+#: batchwizard.cpp:307
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Düzenle..."
+
+#: batchwizard.cpp:309
+msgid "R&emove All"
+msgstr "Hepsini &Kaldır"
+
+#: batchwizard.cpp:312
+msgid "Import from File ..."
+msgstr "Dosyadan içe Aktar ..."
+
+#: batchwizard.cpp:313
+msgid "Import from Clipboard ..."
+msgstr "Panodan içe Aktar..."
+
+#: batchwizard.cpp:314
+msgid "Import barcode_basic"
+msgstr "barcode_basic ithal et"
+
+#: batchwizard.cpp:318
+msgid "Index"
+msgstr "Dizin"
+
+#: batchwizard.cpp:319
+msgid "Number of Labels"
+msgstr "Etiket Sayısı"
+
+#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
+#: configdialog.cpp:169
+msgid "Article Number"
+msgstr "Madde Numarası"
+
+#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164
+#: configdialog.cpp:170
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: batchwizard.cpp:343
+msgid "Enter &data manually"
+msgstr "&Veriyi elle gir"
+
+#: batchwizard.cpp:344
+msgid "Import variables from a &SQL table"
+msgstr "Bir &SQL tablosundan değerleri içe aktar"
+
+#: batchwizard.cpp:345
+msgid "Please enter a sql &query:"
+msgstr "Lütfen bir sql &sorgusu girin:"
+
+#: batchwizard.cpp:349
+msgid "Import from a &CSV file"
+msgstr "&CSV dosyasından içe aktar"
+
+#: batchwizard.cpp:350
+msgid "Please select a csv &file:"
+msgstr "Lütfen bir CSV dosyası &seçin:"
+
+#: batchwizard.cpp:353
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Kodlama:"
+
+#: batchwizard.cpp:362
+msgid "Available Variables:"
+msgstr "Mevcut Değişkenler:"
+
+#: batchwizard.cpp:380
+msgid "&Number of labels to print:"
+msgstr "&Yazdırılacak etiket sayısı:"
+
+#: batchwizard.cpp:411
+msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr "Kişiler listesine yazdırılacak olan bütün kişileri ekleyin."
+
+#: batchwizard.cpp:412
+msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
+msgstr "Kişiler listesine, yazdırılacak olan seçilmiş kişileri ekleyin."
+
+#: batchwizard.cpp:413
+msgid ""
+"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr "Kişiler listesinden, yazdırılacak olan, seçilmiş kişileri kaldırın."
+
+#: batchwizard.cpp:414
+msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
+msgstr "Kişiler listesinden, yazdırılacak olan bütün kişileri kaldırın."
+
+#: batchwizard.cpp:430
+msgid "All Addresses"
+msgstr "Bütün Adresler"
+
+#: batchwizard.cpp:431
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr "Seçilmiş Adresler"
+
+#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
+msgid "Given Name"
+msgstr "Verilen İsim"
+
+#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
+msgid "Family Name"
+msgstr "Aile Adı"
+
+#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-posta Adresi"
+
+#: batchwizard.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The label file %1 was not found"
+msgstr "%1 dosyası bulunamadı."
+
+#: batchwizard.cpp:743
+msgid "Please enter a valid article ID"
+msgstr "Lütfen geçerli bir madde no'su girin"
+
+#: batchwizard.cpp:901
+msgid "Separator is empty. Please set it to a value."
+msgstr "Ayıraç boş. Lütfen bir değer atayın."
+
+#: batchwizard.cpp:971
+msgid "<qt>The following items can not be added:"
+msgstr "<qt>İzleyen öğeler eklenemedi:"
+
+#: batchwizard.cpp:1052
+msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>"
+msgstr "<qt>SQL sorgusu çalıştırılamadı:<br>"
+
+#: batchwizard.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "Can't open file: %1"
+msgstr "Dosya açılamadı: %1"
+
+#: commands.cpp:434
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Yeni Dörtgen"
+
+#: commands.cpp:448
+msgid "New Line"
+msgstr "Yeni Çizgi"
+
+#: commands.cpp:458
+msgid "New Text"
+msgstr "Yeni Metin"
+
+#: commands.cpp:475
+msgid "New TextLine"
+msgstr "Yeni metin çizgisi"
+
+#: commands.cpp:492
+msgid "New Barcode"
+msgstr "Yeni Barkod"
+
+#: commands.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Resized Item"
+msgstr "Korunmuş Öğe"
+
+#: commands.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Moved Item"
+msgstr "Korunmuş Öğe"
+
+#: commands.h:185
+msgid "Raised or lowered an item"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739
+msgid "Protected Item"
+msgstr "Korunmuş Öğe"
+
+#: commands.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Changed Settings"
+msgstr "Barkod Seçenekleri"
+
+#: commands.h:244 commands.h:276
+#, fuzzy
+msgid "Changed Text"
+msgstr "Yeni Metin"
+
+#: commands.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Rotated Text"
+msgstr "Yeni Metin"
+
+#: commands.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Changed Barcode"
+msgstr "KBarcode'yi Ayarla"
+
+#: commands.h:308
+#, fuzzy
+msgid "New Picture"
+msgstr "&Resim Ekle"
+
+#: commands.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Satır Sil"
+
+#: commands.h:388
+msgid "Modified Border"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:407
+msgid "Modified Rectangle or Ellipse"
+msgstr ""
+
+#: commands.h:427
+msgid "Changed visibility JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:46
+msgid "There are currently %1 cached barcodes."
+msgstr "Şu an %1 önbelleklenen barkod var."
+
+#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
+msgid "Configure KBarcode"
+msgstr "KBarcode'yi Ayarla"
+
+#: configdialog.cpp:66
+msgid "SQL Settings"
+msgstr "SQL Seçenekleri"
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Yazdırma Seçenekleri"
+
+#: configdialog.cpp:88
+msgid "Medium Resolution (300dpi)"
+msgstr "Orta Çözünürlük (300dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:89
+msgid "High Resolution (600dpi)"
+msgstr "Yüksek Çözünürlük (600dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:90
+msgid "Very High Resolution (1200dpi)"
+msgstr "Çok Yüksek Çözünürlük (1200dpi)"
+
+#: configdialog.cpp:110
+msgid "Printer Resolution:"
+msgstr "Yazıcı Çözünürlüğü:"
+
+#: configdialog.cpp:112
+msgid "Preview Page Format:"
+msgstr "Sayfa Öngörünüm Biçimi:"
+
+#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
+msgid "Comment:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182
+msgid "Separator:"
+msgstr "Ayıraç:"
+
+#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189
+msgid "Quote Character:"
+msgstr "Alıntı Karakteri:"
+
+#: configdialog.cpp:147
+msgid "&Use customer article no. for import"
+msgstr "&İçe aktarmak için müşteri madde numarasını kullan"
+
+#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156
+msgid "File Format:"
+msgstr "Dosya Biçimi:"
+
+#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168
+msgid "Quantity"
+msgstr "Miktar"
+
+#: configdialog.cpp:186
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Etiket Düzenleyici"
+
+#: configdialog.cpp:190
+msgid "&Create a new label on startup"
+msgstr "&Açılışta yeni bir etiket oluştur"
+
+#: configdialog.cpp:198
+msgid "Grid:"
+msgstr "Izgara:"
+
+#: configdialog.cpp:205
+msgid "Grid Color:"
+msgstr "Izgara Rengi:"
+
+#: configdialog.cpp:207
+msgid "Date Format:"
+msgstr "Tarih Biçimi:"
+
+#: configdialog.cpp:215
+msgid "On New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: configdialog.cpp:219
+msgid "On New Article"
+msgstr "Yeni Maddede"
+
+#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232
+msgid "No Line Break"
+msgstr "Satır Sonu Yok"
+
+#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233
+msgid "Line Break"
+msgstr "Satır Sonu"
+
+#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
+msgid "Insert Label X"
+msgstr "Etiket X Ekle"
+
+#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
+msgid "New Page"
+msgstr "Yeni Sayfa"
+
+#: configdialog.cpp:230
+msgid "Article No."
+msgstr "Madde No."
+
+#: configdialog.cpp:236
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grup Adı"
+
+#: configdialog.cpp:260
+msgid "On New Group"
+msgstr "Yeni Grupta"
+
+#: configdialog.cpp:348
+msgid "Preview: "
+msgstr "Öngörünüm: "
+
+#: confwizard.cpp:45
+msgid ""
+"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used "
+"to print every thing from simple business cards up to complex labels with "
+"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to "
+"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly "
+"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management "
+"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 "
+"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply "
+"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
+"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
+msgstr ""
+"KBarcode, TDE için bir barkod ve etiket yazdırma uygulamasıdır. Basit "
+"kartvizitlerden, birçok barkod tipine sahip (ör. madde açıklamaları) "
+"karmaşık etiketlere kadar hemen her şeyi yazdırmada kullanılabilir. "
+"KBarcode, bir \"ne görürsen onu alırsın\" etiket tasarımcısı, bir ayarlama "
+"sihirbazı, etiketlerin toplu içe aktarılması uygulaması (dağıtım notlarından "
+"doğrudan), binlerce ön tanımlı etiket türü, veri tabanı yönetim araçları ve "
+"birçok dildeki çevirisi ile birlikte gelir. Bir seferde 10.000'den fazla "
+"etiket bastırmak bile KBarcode için sorun değildir. Ek olarak, barkod "
+"oluşturmada xbarcode'un yerine geçebilecek bir uygulamadır. EAN, UPC, CODE39 "
+"ve ISBN gibi bütün ana barkod türleri desteklenmektedir."
+
+#: confwizard.cpp:101
+msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>"
+msgstr "<qt><h1>KBarcode'ye hoş geldiniz</h1><br><br>"
+
+#: confwizard.cpp:111
+msgid "Welcome"
+msgstr "Hoşgeldiniz"
+
+#: confwizard.cpp:124
+msgid "System Check"
+msgstr "Sistem kontrolü"
+
+#: confwizard.cpp:133
+msgid "&Use database with KBarcode"
+msgstr "KBarcode ile &veri tabanı kullan"
+
+#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207
+msgid "Database"
+msgstr "Veri tabanı"
+
+#: confwizard.cpp:153
+msgid ""
+"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add "
+"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the "
+"tables with some example data."
+msgstr ""
+"KBarcode sizin için, gerekli SQL tablolarını oluşturabilir.<br>KBarcode, "
+"bazı etiket tanımlarını tablolara ekleyecektir.<br>Bundan sonra tabloları, "
+"bazı örnek verilerle doldurabilirsiniz."
+
+#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
+msgid "&Create Tables"
+msgstr "Tabloları &Oluştur"
+
+#: confwizard.cpp:165
+msgid "&Add Example Data"
+msgstr "Örnek Veri &Ekle"
+
+#: confwizard.cpp:170
+msgid "Create Tables"
+msgstr "Tablo Oluştur"
+
+#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474
+msgid "<qt>Connection failed:<br>"
+msgstr "<qt>Bağlantı başarısız:<br>"
+
+#: confwizard.cpp:225
+msgid "Example data has been imported."
+msgstr "Örnek veri içe aktarıldı."
+
+#: confwizard.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to "
+"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source "
+"distribution and should also be part of your distribution. Please install "
+"them first."
+msgstr ""
+"Qt SQL sürücüleri yüklenmemiş. KBarcode, farklı SQL veri tabanlarına erişmek "
+"için bu sürücülere ihtiyaç duyar. Bu sürücüler Qt Source dağıtımının bir "
+"parçasıdır ve aynı zamanda sizin dağıtımınızın da bir parçası olmalıdır. "
+"Lütfen ilk önce onları kurun."
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "&Import"
+msgstr "İçe &Aktar"
+
+#: csvimportdlg.cpp:61
+msgid "Import the selected file into your tables."
+msgstr "Seçilen dosyayı tablolarınıza aktarır."
+
+#: csvimportdlg.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Import Data"
+msgstr "Örnek Veriyi içe &Aktar"
+
+#: csvimportdlg.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Other table..."
+msgstr "Etiketi &Değiştir..."
+
+#: csvimportdlg.cpp:107
+msgid "&Load complete file into preview"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:109
+msgid "Load only a number of datasets:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:120
+msgid "Column:"
+msgstr "Sütun:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:124
+msgid "Set"
+msgstr "Ayarla"
+
+#: csvimportdlg.cpp:127
+msgid "Database field to use for this column:"
+msgstr "Bu sütun için kullanılan veri tabanı alanı:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:131
+msgid "File to import:"
+msgstr "içe aktarılan dosya:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:133
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodlama:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:135
+msgid "Import into table:"
+msgstr "Tabloya aktarılan:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Table Name:"
+msgstr "Aile Adı"
+
+#: csvimportdlg.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "&Import Settings"
+msgstr "Yazdırma Seçenekleri"
+
+#: csvimportdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "&CSV File"
+msgstr "&CSV Dosyasını İçe Aktar..."
+
+#: csvimportdlg.cpp:158
+msgid "File with &fixed field width"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:162
+msgid "CSV File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:163
+msgid "Fixed Field Width File"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:207
+msgid "&Add Field"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Field"
+msgstr "Hepsini &Kaldır"
+
+#: csvimportdlg.cpp:356
+msgid "Cannot load data from the file:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdlg.cpp:377
+msgid "Could not import the following line:"
+msgstr "İzleyen satır aktarılamadı:"
+
+#: csvimportdlg.cpp:382
+msgid "Data was imported successfully."
+msgstr "Veri başarıyla içe aktarıldı."
+
+#: databasebrowser.cpp:46
+msgid "Current Table: <b>"
+msgstr "Şimdiki Tablo: <b>"
+
+#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
+msgid "&Import CSV File..."
+msgstr "&CSV Dosyasını İçe Aktar..."
+
+#: definition.cpp:547
+msgid ""
+"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the "
+"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file "
+"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
+"file containing the labeldefinitions."
+msgstr ""
+"KBarcode etiket tanımlamalarını bulamadı. Lütfen $TDEDIR/share/apps/kbarcode/"
+"labeldefinitions.sql dosyasının bulunduğundan emin olun. Bu dosya, KBarcode "
+"dağıtımının bir parçasıdır. Şimdi etiket tanımlamalarını içeren dosyayı "
+"seçmek için uyarılacaksınız."
+
+#: definitiondialog.cpp:82
+msgid "Add Label Definition"
+msgstr "Etiket Tanımlaması Ekle"
+
+#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "Yayıncı:"
+
+#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67
+msgid "Type:"
+msgstr "Tür:"
+
+#: definitiondialog.cpp:99
+msgid "Width (in %1):"
+msgstr "Genişlik (%1):"
+
+#: definitiondialog.cpp:103
+msgid "Height (in %1):"
+msgstr "Yükseklik (%1):"
+
+#: definitiondialog.cpp:107
+msgid "Horizontal Gap:"
+msgstr "Yatay Boşluk:"
+
+#: definitiondialog.cpp:111
+msgid "Vertical Gap:"
+msgstr "Düşey Boşluk:"
+
+#: definitiondialog.cpp:115
+msgid "Top Gap:"
+msgstr "Üst Boşluk:"
+
+#: definitiondialog.cpp:119
+msgid "Left Gap:"
+msgstr "Sol Boşluk:"
+
+#: definitiondialog.cpp:123
+msgid "Number Horizontal:"
+msgstr "Yatay Numara:"
+
+#: definitiondialog.cpp:127
+msgid "Number Vertical:"
+msgstr "Düşey Numara:"
+
+#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
+#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
+#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144
+#: propertywidget.cpp:484
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153
+#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168
+msgid "0123456789."
+msgstr "0123456789."
+
+#: definitiondialog.cpp:189
+msgid "More &Information"
+msgstr "Daha fazla &Bilgi"
+
+#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ekle"
+
+#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: definitiondialog.cpp:398
+msgid "Number of horizontal Labels"
+msgstr "Yatay etiket Sayısı"
+
+#: definitiondialog.cpp:400
+msgid "Number of vertical Labels"
+msgstr "Düşey etiket sayısı"
+
+#: definitiondialog.cpp:404
+msgid "Gap Top"
+msgstr "Üst Boşluk"
+
+#: definitiondialog.cpp:406
+msgid "Gap Left"
+msgstr "Sol Boşluk"
+
+#: definitiondialog.cpp:411
+msgid "Vertical Gap"
+msgstr "Düşey Boşluk"
+
+#: definitiondialog.cpp:412
+msgid "Horizontal Gap"
+msgstr "Yatay Boşluk"
+
+#: documentitemdlg.cpp:34
+msgid "&Position && Size"
+msgstr "&Konum && Boyut"
+
+#: documentitemdlg.cpp:37
+msgid "&Border"
+msgstr "Çerçe&ve"
+
+#: documentitemdlg.cpp:42
+msgid "&Fill Color"
+msgstr "&Dolgu Rengi"
+
+#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
+msgid "&Barcode"
+msgstr "&Barkod"
+
+#: documentitemdlg.cpp:52
+msgid "&Rotation"
+msgstr "&Döndürme"
+
+#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66
+msgid "&Text"
+msgstr "&Metin"
+
+#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
+msgid "&Image"
+msgstr "&Resim"
+
+#: documentitemdlg.cpp:78
+msgid "&Visibility"
+msgstr "&Görünürlük"
+
+#: documentitemdlg.cpp:109
+msgid "Property changed"
+msgstr "Özellik değiştirildi"
+
+#: dsmainwindow.cpp:71
+msgid "&Start Configuration Wizard..."
+msgstr "Ayar Sihirbazını &Başlat..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:74
+msgid "&Connect to Database"
+msgstr "Veritabanına &Bağlan"
+
+#: dsmainwindow.cpp:81
+msgid "&Import Label Definitions"
+msgstr "Etiket Tanımlamalarını &Aktar"
+
+#: dsmainwindow.cpp:84
+msgid "&Import Example Data"
+msgstr "Örnek Veriyi içe &Aktar"
+
+#: dsmainwindow.cpp:94
+msgid "&Barcode Help..."
+msgstr "&Barkod Yardım..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:96
+msgid "&Donate..."
+msgstr "&Bağış..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:98
+msgid "&System Check..."
+msgstr "&Sistem Kontrolü..."
+
+#: dsmainwindow.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>KBarcode belgesi, indirebilmeniz için PDF olarak web sayfamızda "
+"bulunmaktadır.<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:182
+msgid "Download Now"
+msgstr "Şimdi İndir"
+
+#: dsmainwindow.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through "
+"donations.<br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>Bağışlarınızla KBarcode'un ileride olacak geliştirmelerini "
+"destekleyebilmeniz mümkündür. Bağışlarınız için PayPal kullanılacaktır."
+"<br><br>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:213
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Şimdi Bağış Yap"
+
+#: dsmainwindow.cpp:226
+msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Barkod desteği</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>No</b><br />"
+msgstr "<b>Yok</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
+#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
+msgid "<b>Found</b><br />"
+msgstr "<b>Bulundu</b><br />"
+
+#: dsmainwindow.cpp:239
+msgid ""
+"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, "
+"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>barkode desteğinin</b> olması için <i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> "
+"veya <i>PDF417 Enc</i> de kurmalısınız.</p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:241
+msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Veri tabanı Desteği</h3></p>"
+
+#: dsmainwindow.cpp:249
+msgid "<li>Driver found: "
+msgstr "<li>Sürücü bulundu: "
+
+#: dsmainwindow.cpp:254
+msgid ""
+"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Veri tabanı sürücüsü bulunamadı. SQL veri tabanı desteği kapatıldı.</"
+"b></p>"
+
+#: imageitem.cpp:267
+msgid "Expression: "
+msgstr "İfade: "
+
+#: kbarcode.cpp:51
+msgid "Barcode &Generator..."
+msgstr "&Barkod Üreteci..."
+
+#: kbarcode.cpp:53
+msgid "&Label Editor..."
+msgstr "&Etiket Düzenleyici..."
+
+#: kbarcode.cpp:54
+msgid "&Batch Printing..."
+msgstr "&Toplu Yazdırma..."
+
+#: kbarcode.cpp:55
+msgid "Edit SQL &Tables..."
+msgstr "SQL &Tablolarını Düzenle..."
+
+#: kbarcode.cpp:75
+msgid "&Edit Label Definitions"
+msgstr "&Etiket Tanımlamalarını Düzenle"
+
+#: kbarcode.cpp:78
+msgid "&Edit Articles"
+msgstr "&Maddeleri Düzenle"
+
+#: kbarcode.cpp:81
+msgid "&Edit Customers"
+msgstr "&Müşterileri Düzenle"
+
+#: kbarcode.cpp:84
+msgid "&Edit Customer Text"
+msgstr "Müşteri Metnini &Düzenle"
+
+#: kbarcode.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
+"IMAGE and BARCODE."
+msgstr ""
+"%1 --çıktısı için geçerli bir çıktı biçimi değil. Geçerli değerler, "
+"POSTSCRIPT, IMAGE veya BARCODE'dur."
+
+#: label.cpp:188
+msgid "Static"
+msgstr "Sabit"
+
+#: labeleditor.cpp:348
+msgid "Select Label"
+msgstr "Etiket Seçin"
+
+#: labeleditor.cpp:385
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> dosyası kayıp olduğu için etiket tanım dosyası olarak "
+"yüklenemedi.</qt>"
+
+#: labeleditor.cpp:444
+msgid "Close &Label"
+msgstr "Etiketi &Kapat"
+
+#: labeleditor.cpp:446
+msgid "&Recent Files"
+msgstr "&Sık Kullanılan Dosyalar"
+
+#: labeleditor.cpp:448
+msgid "&Import and Print Batch File..."
+msgstr "İçe &Aktar ve Toplu İşlem Dosyasını Yazdır..."
+
+#: labeleditor.cpp:452
+msgid "&Change description..."
+msgstr "Açıklamayı &değiştir..."
+
+#: labeleditor.cpp:453
+msgid "&Delete Object"
+msgstr "Nesneyi &Sil"
+
+#: labeleditor.cpp:456
+msgid "Print to &Barcode Printer..."
+msgstr "&Barkod Yazıcıda Yazdır..."
+
+#: labeleditor.cpp:457
+msgid "Print to &Image..."
+msgstr "&Resim olarak Yazdır..."
+
+#: labeleditor.cpp:458
+msgid "&Change Label..."
+msgstr "Etiketi &Değiştir..."
+
+#: labeleditor.cpp:459
+msgid "Insert &Barcode"
+msgstr "&Barkod Ekle"
+
+#: labeleditor.cpp:462
+msgid "Insert &Picture"
+msgstr "&Resim Ekle"
+
+#: labeleditor.cpp:463
+msgid "Insert &Text"
+msgstr "&Metin Ekle"
+
+#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90
+msgid "Insert &Data Field"
+msgstr "&Veri Alanı Ekle"
+
+#: labeleditor.cpp:465
+msgid "Insert &Text Line"
+msgstr "&Metin Satırı Ekle"
+
+#: labeleditor.cpp:466
+msgid "Insert &Line"
+msgstr "&Çizgi Ekle"
+
+#: labeleditor.cpp:467
+msgid "Insert &Rectangle"
+msgstr "&Dörtgen Ekle"
+
+#: labeleditor.cpp:468
+msgid "Insert &Ellipse"
+msgstr "&Elips Ekle"
+
+#: labeleditor.cpp:470
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Izgara"
+
+#: labeleditor.cpp:471
+msgid "&Preview..."
+msgstr "Ö&ngörünüm..."
+
+#: labeleditor.cpp:478
+msgid "Address&book"
+msgstr "Adres &defteri"
+
+#: labeleditor.cpp:479
+msgid "&Create Single Barcode..."
+msgstr "Tek Barkod &Oluştur..."
+
+#: labeleditor.cpp:522
+msgid "T&ools"
+msgstr "&Araçlar"
+
+#: labeleditor.cpp:582
+msgid "&On Top"
+msgstr "Ü&stte"
+
+#: labeleditor.cpp:583
+msgid "&Raise"
+msgstr "Çı&kık"
+
+#: labeleditor.cpp:584
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Gömülü"
+
+#: labeleditor.cpp:585
+msgid "&To Background"
+msgstr "&Arka fonda"
+
+#: labeleditor.cpp:588
+msgid "Center &Horizontally"
+msgstr "&Yatay Ortala"
+
+#: labeleditor.cpp:589
+msgid "Center &Vertically"
+msgstr "&Düşey Ortala"
+
+#: labeleditor.cpp:591
+msgid "&Order"
+msgstr "&Sıra"
+
+#: labeleditor.cpp:592
+msgid "&Center"
+msgstr "&Ortala"
+
+#: labeleditor.cpp:595
+msgid "&Protect Position and Size"
+msgstr "Konum ve Boyutu &Koru"
+
+#: labeleditor.cpp:597
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Seçenekler"
+
+#: labeleditor.cpp:675
+msgid "Label Description"
+msgstr "Etiket Açıklaması"
+
+#: labeleditor.cpp:676
+msgid "Please enter a description:"
+msgstr "Lütfen bir açıklama girin:"
+
+#: labeleditor.cpp:705
+msgid "Size: "
+msgstr "Boyut: "
+
+#: labeleditor.cpp:708
+msgid "Label Template: "
+msgstr "Etiket Şablonu: "
+
+#: labeleditor.cpp:838
+msgid "Spellchecking"
+msgstr "Yazım denetimi"
+
+#: labeleditor.cpp:1008
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "%1 dosyası bulunamadı."
+
+#: labeleditor.cpp:1043
+msgid ""
+"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>"
+msgstr "<qt>Belge değiştirilmiş.<br><br>Kaydetmek istiyor musunuz?</qt>"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
+"batchprinting mode)"
+msgstr ""
+"Dosyayı KBarcode'a yükle (eğer --batch tanımlıysa, dosya, toplu yazdırma "
+"kipinde kullanılacaktır)"
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
+"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
+msgstr ""
+"Yüklenen herhangi bir dosyayı öntanımlı yazıcıda veya --printer komut satırı "
+"seçeneği ile belirtilen yazıcıda yazdır ve ardından çık"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Printer/destination to print on"
+msgstr "Yazdırılan yazıcı/hedef"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KBarcode Modes:"
+msgstr "KBarcode Kipleri:"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement"
+msgstr "KBarcode'u xbarcode yerine başlat"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Open the label editor"
+msgstr "Etiket düzenleyiciyi aç"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Start directly in batchprinting mode"
+msgstr "Doğrudan toplu yazdırma kipinde başla"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Additional options for batchprinting (--batch):"
+msgstr "Toplu yazdırma için ek seçenekler (--batch):"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
+msgstr "Kip, POSTSCRİPT|RESIM|BARCODE dan birisi olduğunda çıktı biçimi"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Set the serial number to be used"
+msgstr "Kullanılacak seri numarasını ayarlayın"
+
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"Increase a previously specified serial number using this value for each "
+"printed label"
+msgstr ""
+"Her basılan etiket için, bu değeri kullanarak, önceden belirlenen seri "
+"numarasını arttır"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Print <value> labels without any data"
+msgstr "Hiç veri olmadan <value> etiketleri yazdır"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Import variable data from a specified sql query"
+msgstr "Belirlenen bir sql sorgusundan veri değişkeni içe aktar"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Import variable data from a specified csv file"
+msgstr "Belirlenen bir csv dosyasından veri değişkeni içe aktar"
+
+#: main.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "KBarcode"
+msgstr "Barkod"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
+msgstr "KBarcode, TDE için bir barkod ve etiket yazdırma uygulamasıdır."
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Programmer"
+msgstr "Programlayan"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Proje Yöneticisi"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
+msgstr "KBarcode'nin temeli olan GNU Barcode'yi yazdı."
+
+#: main.cpp:95
+msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
+msgstr "Pure Postscript içindeki Barcode Writer'in yazarı"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Italian translation"
+msgstr "İtalyanca çeviri"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon"
+msgstr "Fince ve İsveççe çeviri, KBarcode simgesinin yaratıcısı"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Spanish translation"
+msgstr "İspanyolca çeviri"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Hungarian translation"
+msgstr "Macarca çeviri"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella."
+msgstr "Sekme simgesi kodu, onun mükemmel uygulaması qtella'dan araklandı."
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Wrote the RichText KPart"
+msgstr "RichText KPart'ı yazdı"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "French Translation"
+msgstr "Fransızca Çeviri"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Help with ZPL and IPL code"
+msgstr "ZPL ve IPL kodu yardımı"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
+msgstr "KBarcode'yi geliştirmek için bir sürü yama yazdı"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Made the Netherlands translation"
+msgstr "Hollandaca çeviriyi yaptı"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
+msgstr "KBarcode'ye bir çok kullanışlı veri alanı ekledi"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Added TEC barcode printer support"
+msgstr "TEC barkod yazdırma desteği ekledi"
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Added EPCL barcode printer support"
+msgstr "EPCL barkod yazdırma desteği ekledi"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Wrote bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Maintainer (TDE project)"
+msgstr ""
+
+#: measurements.cpp:51
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: measurements.cpp:52
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: mimesources.cpp:33
+msgid "Pasted Object"
+msgstr "Yapıştırılmış Nesne"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:95
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Kalın"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:98
+msgid "&Italic"
+msgstr "İ&talik"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Altı çizili"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:104
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "Metin &Rengi..."
+
+#: multilineeditdlg.cpp:109
+msgid "&Font"
+msgstr "&Yazı tipi"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:112
+msgid "Font &Size"
+msgstr "Yazı tipi &Büyüklüğü"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:118
+msgid "Align &Left"
+msgstr "&Sola Hizala"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:121
+msgid "Align &Center"
+msgstr "&Ortaya Hizala"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:124
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Sağa &Hizala"
+
+#: multilineeditdlg.cpp:127
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Yasla"
+
+#: mycanvasview.cpp:152
+msgid "Position: "
+msgstr "Konum: "
+
+#: mycanvasview.cpp:281
+msgid "Item Moved"
+msgstr "Öğe Taşındı"
+
+#: newlabel.cpp:41
+msgid "New Label"
+msgstr "Yeni Etiket"
+
+#: newlabel.cpp:49
+msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Yeni bir etiket oluştur</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:51
+msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Etiket Boyutunu Değiştir</h1><br><br>"
+
+#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: newlabel.cpp:72
+msgid "&Start with an empty label"
+msgstr "Boş bir etiket ile &başla"
+
+#: newlabel.cpp:102
+msgid "&Add own Label Definition"
+msgstr "Kendi etiket tanımlamalarını &ekle"
+
+#: newlabel.cpp:168
+msgid ""
+"<b>Format:</b><br>\n"
+"Width: "
+msgstr ""
+"<b>Biçim:</b><br>\n"
+"Genişlik: "
+
+#: newlabel.cpp:169
+msgid "%1<br>Height: "
+msgstr "%1<br>Yükseklik: "
+
+#: newlabel.cpp:170
+msgid "%2<br>Horizontal Gap: "
+msgstr "%2<br>Yatay Boşluk: "
+
+#: newlabel.cpp:171
+msgid "%3<br>Vertical Gap: "
+msgstr "%3<br>Düşey Boşluk: "
+
+#: newlabel.cpp:172
+msgid "%4<br>Top Gap: "
+msgstr "%4<br>Üst Boşluk: "
+
+#: newlabel.cpp:173
+msgid "%5<br>Left Gap: "
+msgstr "%5<br>Sol Boşluk: "
+
+#: newlabel.cpp:192
+msgid "No label selected."
+msgstr "Seçili etiket yok."
+
+#: previewdialog.cpp:89
+msgid "Select &Address"
+msgstr "&Adres Seç"
+
+#: previewdialog.cpp:95
+msgid "Customer Name and No.:"
+msgstr "Müşteri Adı ve No.:"
+
+#: previewdialog.cpp:98
+msgid "Article Number:"
+msgstr "Madde Numarası:"
+
+#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#: previewdialog.cpp:102
+msgid "Index:"
+msgstr "Dizin:"
+
+#: previewdialog.cpp:108
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Adres defteri girdisi:"
+
+#: printersettings.cpp:39
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: printersettings.cpp:40
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: printersettings.cpp:41
+msgid "ISO A5"
+msgstr "ISO A5"
+
+#: printersettings.cpp:42
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: printersettings.cpp:43
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: printersettings.cpp:44
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: printersettings.cpp:46
+msgid "ISO B5"
+msgstr "ISO B5"
+
+#: printersettings.cpp:47
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#: printersettings.cpp:48
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: printersettings.cpp:49
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: printersettings.cpp:50
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: printersettings.cpp:51
+msgid "ISO A6"
+msgstr "ISO A6"
+
+#: printersettings.cpp:52
+msgid "ISO A7"
+msgstr "ISO A7"
+
+#: printersettings.cpp:53
+msgid "ISO A8"
+msgstr "ISO A8"
+
+#: printersettings.cpp:54
+msgid "ISO A9"
+msgstr "ISO A9"
+
+#: printersettings.cpp:55
+msgid "ISO B0"
+msgstr "ISO B0"
+
+#: printersettings.cpp:56
+msgid "ISO B1"
+msgstr "ISO B1"
+
+#: printersettings.cpp:57
+msgid "ISO B10"
+msgstr "ISO B10"
+
+#: printersettings.cpp:58
+msgid "ISO B2"
+msgstr "ISO B2"
+
+#: printersettings.cpp:59
+msgid "ISO B3"
+msgstr "ISO B3"
+
+#: printersettings.cpp:60
+msgid "ISO B4"
+msgstr "ISO B4"
+
+#: printersettings.cpp:61
+msgid "ISO B6"
+msgstr "ISO B6"
+
+#: printersettings.cpp:62
+msgid "ISO C5"
+msgstr "ISO C5"
+
+#: printersettings.cpp:63
+msgid "US Common 10"
+msgstr "US Common 10"
+
+#: printersettings.cpp:64
+msgid "ISO DL"
+msgstr "ISO DL"
+
+#: printersettings.cpp:65
+msgid "US Folio"
+msgstr "US Folio"
+
+#: printersettings.cpp:66
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US Ledger"
+
+#: printersettings.cpp:67
+msgid "US Tabloid"
+msgstr "US Tabloid"
+
+#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
+msgid "Number of labels:"
+msgstr "Etiket Sayısı:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:40
+msgid "Start at label position:"
+msgstr "Etiket konumunda başla:"
+
+#: printlabeldlg.cpp:43
+msgid "&Print crop marks (borders)"
+msgstr "Kırpma işaretlerini &yazdır (kenarlar)"
+
+#: propertywidget.cpp:90
+msgid "&Border Visible"
+msgstr "Görünür &Çerçeve"
+
+#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
+msgid "Color:"
+msgstr "Renk:"
+
+#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Çizgi Kalınlığı:"
+
+#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
+msgid "Line Style:"
+msgstr "Çizgi Biçemi:"
+
+#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
+msgid "180"
+msgstr "180"
+
+#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
+msgid "270"
+msgstr "270"
+
+#: propertywidget.cpp:212
+msgid "Barcode Settings:"
+msgstr "Barkod Ayarları:"
+
+#: propertywidget.cpp:346
+msgid "&Protect item from being moved or resized"
+msgstr "Taşıma veya boyutlandırmaya karşı öğeyi &koru"
+
+#: propertywidget.cpp:357
+msgid "&Top:"
+msgstr "Üs&t:"
+
+#: propertywidget.cpp:358
+msgid "&Left:"
+msgstr "So&l:"
+
+#: propertywidget.cpp:359
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Yükseklik:"
+
+#: propertywidget.cpp:360
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Genişlik:"
+
+#: propertywidget.cpp:471
+msgid "&Load image from path"
+msgstr "Dosya yolundan resim &yükle"
+
+#: propertywidget.cpp:475
+msgid "&Read image path from expression"
+msgstr "İfadeden resim yolunu &oku"
+
+#: propertywidget.cpp:489
+msgid "&Size"
+msgstr "&Boyut"
+
+#: propertywidget.cpp:491
+msgid "&None"
+msgstr "&Yok"
+
+#: propertywidget.cpp:493
+msgid "S&cale"
+msgstr "&Oran"
+
+#: propertywidget.cpp:495
+msgid "Mirror &Horizontaly"
+msgstr "Karşıt &Yataylık"
+
+#: propertywidget.cpp:496
+msgid "Mirror &Vertically"
+msgstr "Karşıt &Düşeylik"
+
+#: propertywidget.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Image format not supported for file: %1"
+msgstr "Resim biçemi dosya için desteklenmiyor: %1"
+
+#: propertywidget.cpp:611
+msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
+msgstr "Bu öğenin görünürlüğünü belirlemek için JavaScript kodunu değerlendir:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:71
+msgid "&Enable Border"
+msgstr "Kenarları &Etkinleştir"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:73
+msgid "Fill Color:"
+msgstr "Doldurma Rengi:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:77
+msgid "Border Color:"
+msgstr "Kenar Rengi:"
+
+#: rectsettingsdlg.cpp:79
+msgid "Border Width:"
+msgstr "Kenar Genişliği:"
+
+#: smalldialogs.cpp:35
+msgid "Add Barcode_basic"
+msgstr "Barcode_basic ekle"
+
+#: smalldialogs.cpp:61
+msgid "Add Items"
+msgstr "Öğe Ekle"
+
+#: smalldialogs.cpp:68
+msgid "Edit Item"
+msgstr "Öğe Düzenle"
+
+#: smalldialogs.cpp:92
+msgid "Article:"
+msgstr "Madde:"
+
+#: sqltables.cpp:123
+msgid "<qt>Unable to open database: "
+msgstr "<qt>Veri tabanı açılamadı: "
+
+#: sqltables.cpp:145
+msgid "We are going to re-create the tables '"
+msgstr "Tabloları yeniden oluşturacağız "
+
+#: sqltables.cpp:147
+msgid "' and '"
+msgstr "' ve '"
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<qt>Can't create database "
+msgstr "<qt>Veri tabanı oluşturulamıyor "
+
+#: sqltables.cpp:169
+msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
+msgstr "<br>Veri tabanı zaten mevcutsa devam edebilirsiniz.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Can't connect to database to create table."
+msgstr "Veri tabanına bağlanılamıyor."
+
+#: sqltables.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>"
+msgstr "<br>Veri tabanı zaten mevcutsa devam edebilirsiniz.</qt>"
+
+#: sqltables.cpp:195
+msgid ""
+"KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
+msgstr "KBarcode gerekli veri tabanını oluşturamadı. Lütfen el ile oluşturun."
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid "Created table "
+msgstr "Oluşturulan tablo "
+
+#: sqltables.cpp:276
+msgid " successfully!"
+msgstr " başarılı!"
+
+#: sqltables.cpp:283
+msgid "We are going to delete the complete table: "
+msgstr "Bütün tabloyu sileceğiz: "
+
+#: sqltables.cpp:305
+msgid "We are going to delete the complete tables: "
+msgstr "Bütün tabloları sileceğiz: "
+
+#: sqltables.cpp:321
+msgid ""
+"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
+"check your KBarcode installation."
+msgstr ""
+
+#: sqltables.cpp:326
+msgid "SQL import progress:"
+msgstr "SQL aktarma durumu:"
+
+#: sqltables.cpp:337
+msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
+msgstr "Etiket tanımlamalarının tutulduğu veri dosyası açılamadı."
+
+#: sqltables.cpp:346
+msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
+msgstr "<qt>Komut çalıştırılamadı:<br><b>"
+
+#: sqltables.cpp:438
+msgid ""
+"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode "
+"updated them without any loss of data."
+msgstr ""
+"Son sürümden bu yana KBarcode SQL tabloları değişti. KBarcode, herhangi bir "
+"veri kaybı olmadan bunları güncelleyecek."
+
+#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479
+msgid "Connected successfully to your database"
+msgstr "Veri tabanınıza başarıyla bağlanıldı"
+
+#: sqltables.cpp:523
+msgid "Database Settings"
+msgstr "Veri tabanı Seçenekleri"
+
+#: sqltables.cpp:533
+msgid "Username :"
+msgstr "Kullanıcı adı :"
+
+#: sqltables.cpp:540
+msgid "Password :"
+msgstr "Parola :"
+
+#: sqltables.cpp:548
+msgid "Database :"
+msgstr "Veri tabanı :"
+
+#: sqltables.cpp:555
+msgid "Host :"
+msgstr "Alan :"
+
+#: sqltables.cpp:562
+msgid "Driver :"
+msgstr "Sürücü :"
+
+#: sqltables.cpp:575
+msgid "&Autoconnect on program start"
+msgstr "Program başladığında &otomatik bağlan"
+
+#: sqltables.cpp:579
+msgid "&Test Settings"
+msgstr "Seçenekleri &Dene"
+
+#: sqltables.cpp:583
+msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>"
+msgstr "<b>Kabul etmeden önce veri tabanı seçeneklerinizi denemelisiniz.</b>"
+
+#: textlineedit.cpp:130
+msgid "&Mag. Vert.:"
+msgstr "&Mag. Düş.:"
+
+#: textlineedit.cpp:132
+msgid "&Mag. Hor.:"
+msgstr "&Mag. Yat.:"
+
+#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
+msgid "What do you want to insert?"
+msgstr "Ne eklemek istersiniz?"
+
+#: tokendialog.cpp:67
+msgid "Insert a &fixed data field"
+msgstr "&Sabit bir veri tabanı alanı ekle"
+
+#: tokendialog.cpp:68
+msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
+msgstr "Öz&el bir SQL sorgusu, değer veya JavaScript fonksiyonu ekle"
+
+#: tokendialog.cpp:72
+msgid "Step 1 of 3"
+msgstr "Adım 1-3"
+
+#: tokendialog.cpp:79
+msgid "Step 2 of 3"
+msgstr "Adım 2-3"
+
+#: tokendialog.cpp:86
+msgid "Step 3 of 3"
+msgstr "Adım 3-3"
+
+#: tokendialog.cpp:94
+msgid "&Select from a list of all tokens"
+msgstr "Simge listesinden &seç"
+
+#: tokendialog.cpp:95
+msgid "Insert printing &informations"
+msgstr "Yazdırma b&ilgisi ekle"
+
+#: tokendialog.cpp:96
+msgid "&Insert a database field"
+msgstr "&Veri tabanı alanı ekle"
+
+#: tokendialog.cpp:97
+msgid "Insert a &date/time function"
+msgstr "&Tarih/saat fonksiyonu ekle"
+
+#: tokendialog.cpp:98
+msgid "Insert an &addressbook field"
+msgstr "&Adres defteri alanı ekle"
+
+#: tokendialog.cpp:111
+msgid "Insert a custom &variable"
+msgstr "Özel &değişken ekle"
+
+#: tokendialog.cpp:112
+msgid "Insert a &SQL query"
+msgstr "&SQL sorgusu ekle"
+
+#: tokendialog.cpp:113
+msgid "Insert a &JavaScript function"
+msgstr "&JavaScript fonksiyonu ekle"
+
+#: tokendialog.cpp:135
+msgid "&Category:"
+msgstr "&Kategori:"
+
+#: tokendialog.cpp:139
+msgid "&Token:"
+msgstr "&Simge:"
+
+#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176
+msgid "Token"
+msgstr "Simge"
+
+#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: tokendialog.cpp:146
+msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
+msgstr "Simgeye eklenecek olan öz&el ifade."
+
+#: tokendialog.cpp:151
+msgid ""
+"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In "
+"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
+"text field.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>sqlquery simgesi gibi bazı simgeler, değere ihtiyaç duyarlar. sqlquery "
+"simgesinin için, bu metin alanına bir sql sorgusu girildiğinden emin "
+"olunmalıdır.</qt>"
+
+#: tokendialog.cpp:191
+msgid "&Create a new custom variable"
+msgstr "&Yeni bir özel değişken oluştur"
+
+#: tokendialog.cpp:194
+msgid "&Insert an existing custom variable"
+msgstr "Varolan bir özel değişken &ekle"
+
+#: tokendialog.cpp:219
+msgid ""
+"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will "
+"not be able to execute or test it right now.<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>SQL bağlantısı bulunamadı!</b><br>Sorguyu inşa edebilirsiniz, fakat "
+"şu anda çalıştıramayacak veya deneyemeyeceksiniz.<br></qt>"
+
+#: tokendialog.cpp:224
+msgid "&SQL Query:"
+msgstr "&SQL Sorgusu:"
+
+#: tokendialog.cpp:226
+msgid "&Test"
+msgstr "&Dene"
+
+#: tokendialog.cpp:231
+msgid "Query test results:"
+msgstr "Sorgu deneme sonuçları:"
+
+#: tokendialog.cpp:246
+msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n"
+msgstr "/* Bu metin alanına JavaScript kodunuzu yerleştirin. */\n"
+
+#: tokendialog.cpp:339
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
+
+#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
+msgid "Variable defined by the user for this label."
+msgstr "Bu etiket için, kullanıcı tarafından tanımlanan değişken."
+
+#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
+msgid "Custom Values"
+msgstr "Özel Değerler"
+
+#: tokenprovider.cpp:210
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Tarih & Saat"
+
+#: tokenprovider.cpp:211
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Adres defteri"
+
+#: tokenprovider.cpp:216
+msgid "Article description from barcode_basic"
+msgstr "barcode_basic'den madde açıklaması"
+
+#: tokenprovider.cpp:217
+msgid "Article number from barcode_basic"
+msgstr "barcode_basic'den madde numarası"
+
+#: tokenprovider.cpp:224
+msgid "customer number of the current customer"
+msgstr "şimdiki müşterinin, müşteri numarası"
+
+#: tokenprovider.cpp:225
+msgid "name of the current customer"
+msgstr "şimdiki müşterinin adı"
+
+#: tokenprovider.cpp:226
+msgid "Barcode number from barcode_basic"
+msgstr "barcode_basic'den barkod numarası"
+
+#: tokenprovider.cpp:228
+msgid "group of the current article"
+msgstr "şimdiki maddenin grubu"
+
+#: tokenprovider.cpp:229
+msgid "Barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr "barcode_basic'den barkod kodlama tipi"
+
+#: tokenprovider.cpp:230
+msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
+msgstr "barcode_basic'den kullanıcı tarafından okunabilen barkod kodlama tipi"
+
+#: tokenprovider.cpp:235
+msgid "Path and filename of this file"
+msgstr "Bu dosyanın yolu ve dosya adı"
+
+#: tokenprovider.cpp:236
+msgid "number of labels currently printed during this printout"
+msgstr "Bu çıktı boyunca basılmış olan etiket sayısı"
+
+#: tokenprovider.cpp:237
+msgid "current column on the page"
+msgstr "Sayfadaki şimdiki sütun"
+
+#: tokenprovider.cpp:238
+msgid "current row on the page"
+msgstr "Sayfadaki şimdiki satır"
+
+#: tokenprovider.cpp:239
+msgid "Current page"
+msgstr "Şimdiki sayfa"
+
+#: tokenprovider.cpp:240
+msgid "Current resolution"
+msgstr "Şimdiki çözünürlük"
+
+#: tokenprovider.cpp:241
+msgid "Include a serial number on your labels."
+msgstr "Etiketlerinize seri numarası ekleyin."
+
+#: tokenprovider.cpp:247
+msgid "Execute java script code"
+msgstr "Java betik kodu çalıştır"
+
+#: tokenprovider.cpp:248
+msgid "Insert the result of a custom sql query"
+msgstr "Özel sql sorgusunun sonucunu ekle"
+
+#: tokenprovider.cpp:249
+msgid "Insert a custom variable"
+msgstr "Özel değişken ekle"
+
+#: tokenprovider.cpp:254
+msgid "Date formated as configured in the preferences"
+msgstr "Tarih, seçeneklerde ayarlandığı gibi biçimlendirildi"
+
+#: tokenprovider.cpp:255
+msgid "Short Weekday Name"
+msgstr "Kısa Haftanın Günleri Adları"
+
+#: tokenprovider.cpp:256
+msgid "Full Weekday Name"
+msgstr "Uzun Haftanın Günleri Adları"
+
+#: tokenprovider.cpp:257
+msgid "Short Month Name"
+msgstr "Kısa Ay Adları"
+
+#: tokenprovider.cpp:258
+msgid "Full Month Name"
+msgstr "Uzun Ay Adları"
+
+#: tokenprovider.cpp:259
+msgid "Date-Time"
+msgstr "Tarih-Saat"
+
+#: tokenprovider.cpp:260
+msgid "Century"
+msgstr "Yüzyıl"
+
+#: tokenprovider.cpp:261
+msgid "Day Number (01-31)"
+msgstr "Gün (01-31)"
+
+#: tokenprovider.cpp:262
+msgid "Month-Day-year"
+msgstr "Ay-Gün-Yıl"
+
+#: tokenprovider.cpp:263
+msgid "Day Number ( 1-31)"
+msgstr "Gün (1-31)"
+
+#: tokenprovider.cpp:264
+msgid "Year-Month-day"
+msgstr "Yıl-Ay-Gün"
+
+#: tokenprovider.cpp:265
+msgid "Week Year (yy)"
+msgstr "Yıldaki Hafta (yy)"
+
+#: tokenprovider.cpp:266
+msgid "Week Year (yyyy)"
+msgstr "Yıldaki Hafta (yyyy)"
+
+#: tokenprovider.cpp:267
+msgid "Hour (01-24)"
+msgstr "Saat (01-24)"
+
+#: tokenprovider.cpp:268
+msgid "Hour (1-12)"
+msgstr "Saat (1-12)"
+
+#: tokenprovider.cpp:269
+msgid "Day of Year"
+msgstr "Yılın günü"
+
+#: tokenprovider.cpp:270
+msgid "Month Number (01-12)"
+msgstr "Ay (01-12)"
+
+#: tokenprovider.cpp:271
+msgid "Minute (00-59)"
+msgstr "Dakika (00-59)"
+
+#: tokenprovider.cpp:272
+msgid "a.m./p.m."
+msgstr "a.m./p.m."
+
+#: tokenprovider.cpp:273
+msgid "Time (h:m:s am/pm)"
+msgstr "Saat (s:d:s am/pm)"
+
+#: tokenprovider.cpp:274
+msgid "Time (HH:MM)"
+msgstr "Saat (SS:DD)"
+
+#: tokenprovider.cpp:275
+msgid "Seconds (00-59)"
+msgstr "Saniye (00-59)"
+
+#: tokenprovider.cpp:276
+msgid "Time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Saat (SS:DD:SS)"
+
+#: tokenprovider.cpp:277
+msgid "Weekday (1=Monday...)"
+msgstr "Haftanın günü (1=Pazartesi...)"
+
+#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281
+msgid "Week Number (00-53)"
+msgstr "Hafta (00-53)"
+
+#: tokenprovider.cpp:279
+msgid "Week Number (01-53)"
+msgstr "Hafta (01-53)"
+
+#: tokenprovider.cpp:280
+msgid "Weekday (0=Sunday...)"
+msgstr "Haftanın günü (0=Pazar...)"
+
+#: tokenprovider.cpp:282
+msgid "Local Date"
+msgstr "Yerel Tarih"
+
+#: tokenprovider.cpp:283
+msgid "Local Time"
+msgstr "Yerel Saat"
+
+#: tokenprovider.cpp:284
+msgid "Year (00-99)"
+msgstr "Yıl (00-99)"
+
+#: tokenprovider.cpp:285
+msgid "Year (YYYY)"
+msgstr "Yıl (YYYY)"
+
+#: tokenprovider.cpp:286
+msgid "Offset from UTC"
+msgstr "UTC Konumu"
+
+#: tokenprovider.cpp:287
+msgid "Timezone Name"
+msgstr "Zaman Alanı Adı"
+
+#: tokenprovider.cpp:292
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: tokenprovider.cpp:296
+msgid "Full E-Mail"
+msgstr "Tam E-Posta"
+
+#: tokenprovider.cpp:319
+msgid "Formatted Address"
+msgstr "Biçimlendirilmiş Adres"
+
+#: tokenprovider.cpp:825
+msgid "ERROR: Empty SQL Query"
+msgstr "HATA: Boş SQL Sorgusu"
+
+#: xmlutils.cpp:344
+msgid ""
+"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode."
+"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu dosya KBarcode'un eski sürümleri tarafından oluşturulmuşa benziyor."
+"<br>Lütfen kullanılan etiket tanımlamalarının doğruluğunu kontrol edin:"
+"<br><b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "Hepsini &Kaldır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "İçe &Aktar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Düzenle..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "&Genişlik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "&Yükseklik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Seçenekler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&CSV Dosyasını İçe Aktar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Ayarlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Seçenekler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Satır Ekle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Satır Sil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "İçe &Aktar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Satır Sil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "&Yazdır"
+
+#~ msgid "Image Saved in KBarcode"
+#~ msgstr "KBarcode'de Saklanan Resimler"
+
+#~ msgid "Australian Post"
+#~ msgstr "Australian Post"
+
+#~ msgid "Code 11"
+#~ msgstr "Code 11"
+
+#~ msgid "Code 2 of 5"
+#~ msgstr "Code 2 of 5"
+
+#~ msgid "EAN 2"
+#~ msgstr "EAN 2"
+
+#~ msgid "EAN 5"
+#~ msgstr "EAN 5"
+
+#~ msgid "Interleaved 2 of 5"
+#~ msgstr "Interleaved 2 of 5"
+
+#~ msgid "ISBN"
+#~ msgstr "ISBN"
+
+#~ msgid "Kix (Dutch Postal)"
+#~ msgstr "Kix (Dutch Postal)"
+
+#~ msgid "Postnet"
+#~ msgstr "Postnet"
+
+#~ msgid "Rationalized Codabar"
+#~ msgstr "Rationalized Codabar"
+
+#~ msgid "Royal Mail"
+#~ msgstr "Royal Mail"
+
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "Symbol"
+
+#~ msgid "UPCA"
+#~ msgstr "UPCA"
+
+#~ msgid "UPCE"
+#~ msgstr "UPCE"
+
+#~ msgid "Barcode Cache"
+#~ msgstr "Barkod Önbelleği"
+
+#~ msgid "Barcode Cache Size:"
+#~ msgstr "Barkod Önbellek Boyutu:"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Temizle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you "
+#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number "
+#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode "
+#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Kaç adet barkodun disk üzerinde önbellekleneceğini belirtir. Birçok "
+#~ "madde yazdırıyorsanız, en iyi hız sonucunu elde etmek için bunu, "
+#~ "veritabanınızdaki madde sayısı olarak ayarlamalısınız. Bir adet "
+#~ "önbelleklenmiş barkod, yaklaşık 20 Kb disk alanı gerektirir.</qt>"
+
+#~ msgid "Address Import"
+#~ msgstr "Adres İçe Aktarma"
+
+#~ msgid "Kbarcode"
+#~ msgstr "Kbarcode"
+
+#~ msgid "Barcode not valid!"
+#~ msgstr "Barkod geçerli değil!"