diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-02-01 23:11:34 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-02-01 23:11:34 -0600 |
commit | 65f5e7cb4d09977affa95100ef20ddbfa4620a34 (patch) | |
tree | 116347138c6081c5aa4bf1e0db4ddbb04d3f6d0e /po/ta/kiosktool.po | |
parent | 3c66b171a6f0ad667c538fd727bbcef54af71d37 (diff) | |
download | kiosktool-65f5e7cb4d09977affa95100ef20ddbfa4620a34.tar.gz kiosktool-65f5e7cb4d09977affa95100ef20ddbfa4620a34.zip |
Rename many classes and header files to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'po/ta/kiosktool.po')
-rw-r--r-- | po/ta/kiosktool.po | 1832 |
1 files changed, 1832 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta/kiosktool.po b/po/ta/kiosktool.po new file mode 100644 index 0000000..aec9ec7 --- /dev/null +++ b/po/ta/kiosktool.po @@ -0,0 +1,1832 @@ +# translation of kiosktool.po to +# translation of kiosktool.po to +# translation of kiosktool.po to +# translation of kiosktool.po to +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# root <root@localhost.localdomain>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiosktool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-08 02:16-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <ta@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "உங்கள் பெயர்கள்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல்கள்" + +#: componentPage.cpp:50 +#, c-format +msgid "&Setup %1" +msgstr "&அமைப்பு%1" + +#: componentPage.cpp:51 +#, c-format +msgid "&Preview %1" +msgstr "&முந்தொற்றம்%1" + +#: componentPage.cpp:85 +msgid "" +"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " +"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " +"not actively using these components." +msgstr "" +"அமைப்பை தேர்ந்தேடு அல்லது " +"முந்தொற்றத்தை வகை பலகம் " +"அல்லது மேல் மேசையை " +"தற்பொதைக்கு முடிவிடும். " +"தரவு இழப்பை கட்டுபடுத்த " +"நிங்கள் இந்த பொருள்குறுகளை " +"பயன் படுத்திடுக." + +#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 +msgid "Attention" +msgstr "கவனம் " + +#: componentPage.cpp:106 +#, c-format +msgid "Setup %1" +msgstr "அமைப்பு %1" + +#: componentPage.cpp:126 +msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" +msgstr "" +"<qt>இயங்கிக்கொண்டிருக்கும்போ" +"து எதிர்பாராத பிரச்னை " +"பிழை.</qt>" + +#: componentPage.cpp:155 +msgid "" +"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " +"make the new configuration permanent." +msgstr "" +"<qt>நிங்கள் இப்பொது %1யை " +"உள்ளமைக்கலாம்.நிங்கள் " +"முடித்தவுடன் சொடுக்கவும் " +"<b>சேமிக்கவும்</b> பிதிய " +"உள்ளமையை எப்பொதுமே " +"இருக்கும் மாறு செய்யவும் ." + +#: componentPage.cpp:157 +msgid "%1 Setup" +msgstr "அமைப்பு%1" + +#: componentPage.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " +"you now make to the settings will not be saved." +"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration." +msgstr "" +"<qt>இதைப்பொல் தான் %1 அமைப்பு. " +"எதாவது அமைப்பை அமைக்க " +"வேண்டுமானால் " +"சேமித்துவிடவும்." +"<p>சொடுக்கு<b>Ok</b> உங்களுடைய " +"சொந்த புத்தகத்தை திரும்பி " +"அனுப்பவும் %2 வை " +"உள்ளமைக்கவும். " + +#: componentPage.cpp:257 +msgid "%1 Preview" +msgstr "முந்தொற்றம்%1" + +#: kioskConfigDialog.cpp:38 +msgid "Configure Kiosk Admin Tool" +msgstr "Kiosk நிர்வாக கருவியை உள்ளமை" + +#: kiosk_data.cpp:1 +msgid "General" +msgstr "பொதுவாக" + +#: kiosk_data.cpp:2 +msgid "Generic restrictions" +msgstr "பொது கட்டுப்பாட்டுக்கள்" + +#: kiosk_data.cpp:3 +msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" +msgstr "" +"சாலரத்தை முதன்மை பட்டியை " +"கானமுடியவில்லை (Alt-F3)" + +#: kiosk_data.cpp:4 +msgid "" +"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " +"when the menu button on the window frame is pressed." +msgstr "" +"சாலரத்தை முதன்மை பட்டியின் " +"(Alt-F3) அழுத்தியவுடன் அல்லது " +"பட்டி பொத்தானை சாலர " +"சட்டையில் அழுத்தியவுடன்." + +#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169 +msgid "Disable Bookmarks" +msgstr "புத்தககுறி முடக்கு" + +#: kiosk_data.cpp:6 +msgid "Disable Bookmarks in all applications." +msgstr "" +"எல்லா பயன்பாடுகளையும் " +"புத்தககுறியில் முடக்குக." + +#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51 +msgid "Disable all tasks and applications that require root access" +msgstr "" +"எல்லா பணிகளையும் " +"பயன்பாடுகளையும் வேரின் " +"அனுகுமுறையில் முடக்குக" + +#: kiosk_data.cpp:8 +msgid "" +"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " +"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " +"and applications from the menus that the users cannot use." +msgstr "" +"பலமுனை-பயனர் சூழ்நிலை எற்று " +"பயனருக்கு வேர் கடவுச்சொல் " +"தெரியாது.இந்த " +"சூழ்நிலைகளில், இந்த செயலில் " +"இருந்து தேர்வை நீக்க " +"வேண்டும் மற்றும் " +"பட்டியலில் இருந்து " +"பயன்பாட்டை பயனர் எந்த " +"வகையிலும் பயன்படுத்த " +"முடியாது." + +#: kiosk_data.cpp:9 +msgid "Disable access to a command shell" +msgstr "" +"மேல்வடிவு கட்டளை " +"அனுகுமுறையில் முடக்கு" + +#: kiosk_data.cpp:10 +msgid "" +"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " +"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " +"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " +"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " +"to act as a public terminal." +msgstr "" +"சூழ்நிலைகளில் மேல்மேசை சில " +"செயல் அமைப்புகளுக்கு " +"கொடுக்கபடும் இது கட்டளை " +"உறையத்தை பயனரிடம் பல " +"செயல்களில் உரிமை கொண்டு " +"இருந்து பாதுகாக்க " +"இயக்குவதை முடக்கும் .கட்டளை " +"உறையக இயற்றியை முடக்க " +"பரிந்துரைக்கபட்டது " +"மேல்மேசை பொது முனையாக " +"இருக்கின்றது." + +#: kiosk_data.cpp:11 +msgid "Disable Logout option" +msgstr "விடு பதிகை வகையை முடக்கு" + +#: kiosk_data.cpp:12 +msgid "" +"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " +"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " +"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." +msgstr "" +"பயனரை விடு பதிகை செய்வதில் " +"இருந்து இது காக்கும்.இந்த " +"தேர்வை செயல்பட செய்ய " +"X-வழங்கனை முடிவு செய்யும் " +"விசை-சேர்க்கை உறுதிசெய்தல் " +"முக்கியமானதாகும், அதாவது " +"Alt-Ctrl-Backspace, X-வழங்கன் உள்ளமைபை " +"இது மூடக்கும்." + +#: kiosk_data.cpp:13 +msgid "Disable Lock Screen option" +msgstr "" +"முடும் திரையின் வகையை " +"முடக்கு" + +#: kiosk_data.cpp:14 +msgid "" +"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " +"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " +"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." +msgstr "" +"மேல்மேசை போது முனையாக " +"இருக்கும் அல்லது மற்ற " +"பயனருக்கு பங்களிக்கபடும் " +"இது திரையை மூடி காக்கும் இதை " +"உறுதிசெய்ய முறைமை " +"நினைவூட்டும் அதாவது முனையை " +"பயனர் விடுத்தால்." + +#: kiosk_data.cpp:15 +msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" +msgstr "" +"முடக்கு\"துவக்கு கட்டளை\" வகை " +"(Alt-F2)" + +#: kiosk_data.cpp:16 +msgid "" +"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " +"commands; however, when access to a command shell is restricted only " +"applications and services defined by a .desktop file can be started this " +"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." +msgstr "" +"\"இயக்கு கட்டளை\" விருப்பம் " +"இயல்பாக மூலை கட்டளைகளாக " +"இயக்க பயண்படும். எப்படி " +"இருப்பினும், கட்டளை " +"உறையகத்தை அணுக " +"தடையிடும்போது " +"பயண்பாட்டுகள் மற்றும் " +"சேவைகள் a .desktop கோப்புகளால் " +"வரையுறுக்கப்பட்டவை மட்டும் " +"இந்த வழியாக ஆரம்பிக்கும் . " +"\"இயக்கு கட்டளை\" செயல் " +"நீக்குவது இங்கு " +"விருப்பத்தை முழுமையாக " +"மறைக்கும் ." + +#: kiosk_data.cpp:17 +msgid "Disable toolbar moving" +msgstr "" +"கருவிப்பட்டியின் நகற்றத்தை " +"முடக்கு" + +#: kiosk_data.cpp:18 +msgid "" +"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " +"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." +msgstr "" +"பொதுவாக பயன்பாட்டில் உள்ள " +"கருவிப்பட்டைகள் " +"நகற்றப்படும்.இந்த தேர்வை " +"தேர்ந்தெடுக்கும்போது\t " +"அணைத்து கருவிப்பட்டியும் " +"அதனதன் மூல இடங்களில் " +"பொருத்தப்பட்டிருக்கும். " + +#: kiosk_data.cpp:19 +msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." +msgstr "" +"தெரியாத பொது செயல்படுத்த " +"இயலவில்லை. மேல்சிட்டை " +"கோப்புகள்." + +#: kiosk_data.cpp:20 +msgid "" +"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " +"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " +"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " +"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " +"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " +"restriction." +msgstr "" +"இந்த விருப்பம் பயனர் " +"இயக்கமுடிவதை வரையுறுக்க " +"முடியும். மேல்மேசை " +"கோப்புகள் அமைப்பு-மேல் " +"மேல்மேசை சின்னத்தின் பகுதி " +"இல்லை, KDE பட்டியல், " +"பதிக்கப்பட்ட சேவைகள் " +"அல்லது தானே ஆரம்பிக்கும் " +"சேவைகள். கட்டளை ஸ்செல் " +"இயக்கம் தவிர்க்கப்பட்டால் " +"இது பிரிவில்லாமல் இயக்க " +"செயல் நீக்க " +"பரிந்துரைக்கிறது. மேல்மேசை " +"கோப்புகளில் இருந்து மறும் " +"அதைப் போல. மேல்மேசை " +"கோப்புகள் கட்டளை ஸ்செல் " +"தவிர்ப்பை பயண்படுத்துகிறது." + +#: kiosk_data.cpp:21 +msgid "Disable starting of a second X session." +msgstr "" +"இரண்டாவது x பகுதியை " +"ஆரம்பிக்க முடியவில்லை." + +#: kiosk_data.cpp:22 +msgid "" +"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " +"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " +"in which case the setting here should be left enabled." +msgstr "" +"TDM தற்போதய புகுபதிகையை " +"பொதுவாக் இரண்டாவ்து பயனரை " +"இணையாக இருக்கும். இது கூட " +"உள்ளமைப்பின் TDM அமைப்புகள் " +"காட்டும் பெரிய சிறிய " +"எழுத்து உணர்வை செயல் " +"படுத்தும் பகுதி." + +#: kiosk_data.cpp:23 +msgid "Disable input line history" +msgstr "" +"உள்ளிட்டு கோடின் வரலாற்றை " +"முடக்குக" + +#: kiosk_data.cpp:24 +msgid "" +"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " +"disable the input line history out of privacy considerations." +msgstr "" +"ஒரு கணக்கீடு பல ம்ணிதல் " +"பயண்படுத்திணால் இது " +"விரும்பத்தக்க உள்ளீட்டு " +"வரி வரலாற்றை தணிமை " +"மயமாக்குதலை செயல் நீக்கு." + +#: kiosk_data.cpp:25 +msgid "Desktop Icons" +msgstr "மேல்மேசையின் சின்னம்" + +#: kiosk_data.cpp:26 +msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." +msgstr "" +"மேல்மேசையின் சின்னங்கள் " +"கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\"kமேல்ம" +"ேசை\"." + +#: kiosk_data.cpp:27 +msgid "Lock down Desktop Settings" +msgstr "" +"கீழ் முடும் மேல்மேசையின் " +"அமைப்புகள்" + +#: kiosk_data.cpp:28 +msgid "" +"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " +"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " +"new files or shortcuts to the desktop." +msgstr "" +"மேல்மேசை அமைப்பு முடகி " +"இருந்தால் பயனரால் அதை மாற்ற " +"இயலாது இஃது புதிய கோப்பு " +"அல்லது சுறுக்குவழியை " +"கொண்டு உள்ளதாகும்." + +#: kiosk_data.cpp:29 +msgid "Disable context menus" +msgstr "" +"சுழல் சுட்டிகளை " +"முடக்குகிறது" + +#: kiosk_data.cpp:30 +msgid "" +"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " +"can get a context menu by clicking with the right mouse button." +msgstr "" +"பரிசொதிக்கப்பட்டால் " +"பயனரால் மற்ற சுழல் பட்டியை " +"பெற முடியாது. பொதுவாக பயனர் " +"சுழல் பட்டியை பயன்படுத்தி " +"வலது புற சுட்டியை " +"சொடுக்கவும் " + +#: kiosk_data.cpp:31 +msgid "Lock down all Desktop icons" +msgstr "" +"கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த " +"மேல்மேசை அமைப்பாகும்" + +#: kiosk_data.cpp:32 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " +"or file on the Desktop or add any new icon or file." +msgstr "" +"பரிசொதிக்கப்பட்டால் " +"பயனரால் தொகுக்க அல்லது " +"நீக்க இயலாது ஏதாவது கோப்பு " +"மேல்மெசையில் உள்ள புதிய " +"ஐகான் அல்லது கோப்பை " +"கூட்டுகிறது." + +#: kiosk_data.cpp:33 +msgid "Lock down system wide Desktop icons" +msgstr "" +"கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த " +"மேல்மேசை அமைப்பாகும் " + +#: kiosk_data.cpp:34 +msgid "" +"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " +"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " +"files on the desktop." +msgstr "" +"பயனர் தேர்தெடுத்த பயனர் " +"கண்டிப்பாக்ழ் நீக்க அல்லது " +"திருத்த எந்த அமைப்பும் " +"பெரிதான சிண்ணம் ஆணால் " +"இண்ணும் சிண்ணம் அல்லது " +"மேஜைமேல் உள்ள கோப்புகள் " +"சேர்க்க, நீக்க அல்லது " +"திருத்த முடியும்." + +#: kiosk_data.cpp:35 +msgid "Add additional vendor specific icons" +msgstr "" +"உபரி விற்பவரை குறிப்பிடும் " +"குறும்படங்கள்" + +#: kiosk_data.cpp:36 +msgid "" +"When this option is checked users will get additional icons copied to their " +"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." +msgstr "" +"இந்த விருப்பத் தேர்வு " +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், " +"பயனர்கள் முதலில் உள் " +"நுழையும்போது அதிகப்படியான " +"குறும்படங்களை தங்கள் " +"மேல்மேசையில் நகல் " +"எடுத்துக் கொள்ளலாம். இந்த " +"குறும்படங்கள் " +"முன்காட்சியில் தெரியாது." + +#: kiosk_data.cpp:37 +msgid "Desktop Background" +msgstr "பின் புற மேல்மேசை" + +#: kiosk_data.cpp:38 +msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." +msgstr "" +"பின் புற மேல்மேசை " +"சுவர்தாள்களிள் " +"அமைக்கப்படும்." + +#: kiosk_data.cpp:39 +msgid "Lock down Desktop Background Settings" +msgstr "" +"மேல்மேசை பின்னணி " +"அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்" + +#: kiosk_data.cpp:40 +msgid "" +"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"மேல்மேசை பின்னணி " +"அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் " +"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." + +#: kiosk_data.cpp:41 +msgid "Screen Saver" +msgstr "திரைசேமிப்பு" + +#: kiosk_data.cpp:42 +msgid "Set up Screen Saver" +msgstr "திரைசேமிப்பை அமைத்திடு" + +#: kiosk_data.cpp:43 +msgid "Lock down Screen Saver Settings" +msgstr "" +"திரைசேமிப்பு அமைப்பை " +"முடக்கிவிடும்" + +#: kiosk_data.cpp:44 +msgid "" +"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " +"them." +msgstr "" +"திரை சேமிப்பு அமைப்பு " +"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் " +"அதை மாற்றவே முடியாது" + +#: kiosk_data.cpp:45 +msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" +msgstr "" +"திறந்தGL -சார்ந்த திரைக் " +"காப்புகளை முடக்கு" + +#: kiosk_data.cpp:46 +msgid "" +"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " +"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." +msgstr "" +"திறந்தGL -சார்ந்த திரை காப்பு " +"திறந்தGL உதவி இல்லாமல் " +"கணிப்பொறியில் தவறை " +"உண்டாக்கும். இந்த தேர்வை " +"வைத்து இதைப்போன்ற அணைத்து " +"திரைக்காப்புகளும் " +"முடக்கப்படும்." + +#: kiosk_data.cpp:47 +msgid "Discreet Screen Savers Only" +msgstr "" +"முன்விழிப்புடைய திரைக் " +"காப்புகள் மட்டும்" + +#: kiosk_data.cpp:48 +msgid "" +"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " +"possible sensitive information visible. This option disables all such " +"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " +"original content of the screen." +msgstr "" +"சில திரைமறைப்பான் " +"முழுமையாக திரை " +"உள்ளடக்கத்தை மறைக்காது " +"மற்றும் சில உணர்வாண தகவலை " +"காட்டும். இந்த விருப்பம் " +"இந்த வகையான அனைத்து " +"திரைமறைப்பானையும் " +"முழுமையாக திரையின் மெய் " +"உள்ளடக்கத்தை மறைக்கிறது." + +#: kiosk_data.cpp:49 +msgid "KDE Menu" +msgstr "KDE பட்டி" + +#: kiosk_data.cpp:50 +msgid "The KDE Application menu" +msgstr "KDE பயன்பாடுகளின் பட்டி" + +#: kiosk_data.cpp:52 +msgid "" +"This option disables all menu items that require root access and that will " +"ask the user for the root password." +msgstr "" +"இந்த தேர்வு எல்லா பட்டி " +"வகையையும் வேரில் அனுகும் " +"மேலும் அஃது வேரின் " +"கடவுச்சொல்லை கெட்கும்." + +#: kiosk_data.cpp:53 +msgid "Disable menu editing" +msgstr "" +"பட்டி தொகுத்தலை " +"முடக்குகிறது" + +#: kiosk_data.cpp:54 +msgid "" +"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When " +"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " +"application menu." +msgstr "" +"இது KDE பயன்பாடுகள் பட்டியை " +"திருத்தும் பட்டி-தேர்வை " +"முடக்குகிறது. " +"முடக்கப்படுபொது, பயனர்கள் " +"இதற்கு மேல் தங்கள் அந்தரங்க " +"பயன்பாடுகள் பட்டியை " +"மாற்றங்களை செய்ய இயலாது." + +#: kiosk_data.cpp:55 +msgid "Theming" +msgstr "திமிங்" + +#: kiosk_data.cpp:56 +msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" +msgstr "" +"எழுத்துரு, வ்ண்ணம்,மற்றும் " +"பாணியை அமைக்கிறது" + +#: kiosk_data.cpp:57 +msgid "Lock down Style Settings" +msgstr "" +"பாணி அமைப்புகளை " +"முடக்கிவிடும்" + +#: kiosk_data.cpp:58 +msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"பாணி அமைப்புகள் " +"முடக்கப்பட்டுவிட்டால் " +"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." + +#: kiosk_data.cpp:59 +msgid "Lock down Color Settings" +msgstr "" +"வண்ண அமைப்புகளை " +"முடக்கிவிடும்" + +#: kiosk_data.cpp:60 +msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"வண்ண அமைப்புகள் " +"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் " +"அதை மாற்றவே முடியாது" + +#: kiosk_data.cpp:61 +msgid "Lock down Font Settings" +msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகளை பூட்டு" + +#: kiosk_data.cpp:62 +msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"எழுத்துருவின் அமைப்புகள் " +"முடக்கப்பட்டுவிட்டால் " +"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." + +#: kiosk_data.cpp:63 +msgid "Lock down Window Decoration Settings" +msgstr "" +"சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பை " +"பூட்டு" + +#: kiosk_data.cpp:64 +msgid "" +"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " +"change them." +msgstr "" +"சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பு " +"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் " +"அதை மாற்ற இயலாது." + +#: kiosk_data.cpp:65 +msgid "Panel" +msgstr "பலகம்" + +#: kiosk_data.cpp:66 +msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." +msgstr "" +"KDE பலகம் \"கிக்கர்\" எப்பொதும் " +"திரையின் கீழ் காணப்படும்." + +#: kiosk_data.cpp:67 +msgid "Lock down panel" +msgstr "கீழ் முடும் பலகை" + +#: kiosk_data.cpp:68 +msgid "" +"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " +"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." +msgstr "" +"இந்த வகை கீழ் முடும் " +"பலகைக்கு " +"பயன்படுகிறது.பயனர் மேலும் " +"கூட்டுவதற்க்கு " +"பயன்படவில்லை,நீக்கு அல்லது " +"மாற்று பலகையின் வகையை." + +#: kiosk_data.cpp:69 +msgid "Disable Context Menus" +msgstr "சுழல் பட்டியை முடக்கவும்" + +#: kiosk_data.cpp:70 +msgid "" +"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " +"the right mouse button in the panel." +msgstr "" +"சுழல் பட்டியின் வகையை " +"முடக்குவதற்க்கு வலது " +"புறமான சுட்டி பொத்தானில் " +"உள்ள பலகையை அழுத்தவும். " + +#: kiosk_data.cpp:71 +msgid "Network Proxy" +msgstr "பதிவான பிணையம் " + +#: kiosk_data.cpp:72 +msgid "Set up of Network Proxy settings" +msgstr "" +"பதிவான பிணையத்தின் " +"அமைப்புகள்" + +#: kiosk_data.cpp:73 +msgid "Lock down Proxy Settings" +msgstr "ப்ராக்சி அமைப்புகளை மூடு" + +#: kiosk_data.cpp:74 +msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." +msgstr "" +"ப்ராக்சி அமைப்புகள் " +"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் " +"அதை மாற்றவே முடியாது." + +#: kiosk_data.cpp:75 +msgid "Konqueror" +msgstr "கான்குரர்" + +#: kiosk_data.cpp:76 +msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." +msgstr "" +"கான்குரர் ஒரு ஒன்று இனைந்த " +"வலை-மற்றும் கோப்பு உளாவி." + +#: kiosk_data.cpp:77 +msgid "Disable Properties in context menu" +msgstr "" +"சுழல் பட்டியலின் பன்பை " +"முடக்குகிறது" + +#: kiosk_data.cpp:78 +msgid "" +"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " +"context menu for files." +msgstr "" +"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு " +"உதவுகிறது<i>தன்மைகள்</i>பட்டி " +"வகை உதவுகிறது." + +#: kiosk_data.cpp:79 +msgid "Disable Open With action" +msgstr "" +"திறக்கும் செயலை " +"முடக்குகிறது" + +#: kiosk_data.cpp:80 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." +msgstr "" +"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு " +"உதவுகிறது<i> திறந்திட </i>பட்டி " +"வகை உதவுகிறது." + +#: kiosk_data.cpp:81 +msgid "Disable Open In New Tab action" +msgstr "" +"திற்க்கும் புதிய தத்தல் " +"செயலை முடக்குகிறது" + +#: kiosk_data.cpp:82 +msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." +msgstr "" +"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு " +"உதவுகிறது<i>புதிய தத்தலை " +"திறந்திட </i>பட்டி வகை " +"உதவுகிறது." + +#: kiosk_data.cpp:83 +msgid "Disable file-browsing outside home directory" +msgstr "" +"வெளியில் உள்ள ஆரம்ப அடைவில் " +"இருந்து கோப்பு-பார்ப்பதை " +"செயல் நீக்கு" + +#: kiosk_data.cpp:84 +msgid "" +"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " +"outside his or her own home directory." +msgstr "" +"இந்த விருப்பத்தேர்வு பயனர " +"ஒரு கோப்பு அமைப்பை ஆரமப " +"அடைவில் இருந்து வெளியில் " +"இருந்து பார்ப்பதை " +"பாதுகாக்கிறது." + +#: kiosk_data.cpp:85 +msgid "Menu Actions" +msgstr "பட்டியின் செயல்கள்" + +#: kiosk_data.cpp:86 +msgid "Common menu actions found in applications." +msgstr "" +"பொது பட்டியின் செயல் எல்லா " +"பயன்பாடுகளிலும் இருக்கிறது." + +#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93 +#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101 +#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107 +msgid "Disable File -> %action" +msgstr "கோப்பை முடக்கு -> %action" + +#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96 +#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் " +"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> " +"கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் " +"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்." + +#: kiosk_data.cpp:90 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" +msgstr "" +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் " +"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> " +"கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் " +"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். " +"பார்த்து<i>இப்பொதைக்கு " +"திறந்திடு</i>" + +#: kiosk_data.cpp:102 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" +msgstr "" +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் " +"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> " +"கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் " +"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். " +"பார்த்து<i>முந்தொற்றத்தை " +"அச்சு செய்</i>" + +#: kiosk_data.cpp:108 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " +"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " +"the application can be terminated via the window manager as well." +msgstr "" +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் " +"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> " +"கோப்பு -> %actionு</i>பட்டி வகையின் " +"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்.இந்த " +"வகை எல்லாவற்றையும் " +"முடிப்பதற்க்கு உதவுகிறது " +"பொதுவாக சாலரத்தின் " +"முதல்வரின் அமைப்பாகும்." + +#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115 +#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123 +#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129 +msgid "Disable Edit -> %action" +msgstr "தொகுத்தலை முடக்கு->%action" + +#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116 +#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124 +#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் " +"நிக்குவதற்க்கு " +"உதவுகிறது<i>தொகுத்தல் -> " +"%action</i>பட்டி வகையின் எல்லா " +"பயன்பாடுகளாகும்." + +#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137 +#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145 +msgid "Disable View -> %action" +msgstr "காண்பதை முடக்கு->%action" + +#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138 +#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் " +"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> " +"காட்சி-> %action</i>பட்டி வகையின் " +"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்." + +#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153 +#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161 +#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167 +msgid "Disable Go -> %action" +msgstr "பொவதை முடக்கு->%action" + +#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154 +#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162 +#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " +"all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் " +"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> " +"பொ -> %action</i>பட்டி வகையின் எல்லா " +"பயன்பாடுகளாகும்." + +#: kiosk_data.cpp:170 +msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை புத்தககுறியை " +"முடக்குவதற்க்கு மற்றும் " +"பயன்பாட்டிற்க்கும் " +"உதவுகிறது." + +#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173 +msgid "Disable Bookmarks -> %action" +msgstr "புத்தக குறியை முடக்கு->%action" + +#: kiosk_data.cpp:172 +msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." +msgstr "" +"இந்த வகை புதிய புத்தககுறியை " +"உருவாக்கவும் காப்பாற்ற " +"உதவுகிறது." + +#: kiosk_data.cpp:174 +msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." +msgstr "" +"இந்த வகை தொகுத்தல் " +"புத்தககுறியை காப்பாற்ற " +"உதவுகிறது." + +#: kiosk_data.cpp:175 +msgid "Disable Tools -> %action" +msgstr "கருவியை முடக்கு->%action" + +#: kiosk_data.cpp:176 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை இதை " +"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது " +"கருவி -> %action-></i>பட்டி வகை எல்லா " +"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்." + +#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183 +#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193 +msgid "Disable Settings -> %action" +msgstr "அமைப்பை முடக்கு->%action" + +#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184 +#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>" +" menu-option from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை இதை " +"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->" +"%action</i>பட்டி வகை எல்லா " +"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்." + +#: kiosk_data.cpp:187 +msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" +msgstr "" +"உதவியை முடக்கு -> " +"உள்ளமை<பயன்பாடு>" + +#: kiosk_data.cpp:188 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure " +"<Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை இதை " +"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->" +"உள்ளமை&பற்றியது:</i>பட்டி வகை " +"எல்லா பயன்பாடுகளையும் " +"குறிக்கும்." + +#: kiosk_data.cpp:195 +msgid "Disable Help" +msgstr "உதவியை முடக்கு" + +#: kiosk_data.cpp:196 +msgid "You can use this to completely disable the help menu" +msgstr "" +"இதை பயன்படுத்தி உதவி " +"பட்டியை முடக்குக" + +#: kiosk_data.cpp:197 +msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" +msgstr "" +"உதவியை முடக்கு -> " +"<பயன்பாட்டின்>புத்தககை" + +#: kiosk_data.cpp:198 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " +"Handbook</i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை இதை " +"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->" +"புத்தககுறிப்பு> " +"பற்றியது:</i>பட்டி வகை எல்லா " +"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்." + +#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205 +msgid "Disable Help -> %action" +msgstr "உதவியை முடக்கு ->%action" + +#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " +"from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை இதை " +"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->" +"%action</i>பட்டி வகை எல்லா " +"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்." + +#: kiosk_data.cpp:203 +msgid "Disable Help -> About <Application>" +msgstr "" +"உதவியை முடக்கு -> பற்றிய " +"<பயன்பாடு>" + +#: kiosk_data.cpp:204 +msgid "" +"This option can be used to remove the <i>Help -> About " +"<Application></i> menu-option from all applications." +msgstr "" +"இந்த வகை இதை " +"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->" +"பயன்பாடு &பற்றியது:</i>பட்டி " +"வகை எல்லா பயன்பாடுகளையும் " +"குறிக்கும்." + +#: kiosk_data.cpp:207 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "தொலைதூர மேல்மேசை பங்கீடு" + +#: kiosk_data.cpp:208 +msgid "Remote Desktop Sharing" +msgstr "தொலைதூர மேல்மேசை பங்கீடு" + +#: kiosk_data.cpp:209 +msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" +msgstr "" +"கீழ் முடும் மேல்மேசையின் " +"அமைப்புகள்" + +#: kiosk_data.cpp:210 +msgid "" +"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " +"longer change them." +msgstr "" +"தொடர்பற்ற மேல்மேசையை " +"அமைக்கும்போது பங்கிடல் " +"பூட்டப்படும், பயனர் அதை " +"மாற்ற முடியாது." + +#: kiosk_data.cpp:211 +msgid "File Associations" +msgstr "பட்டியின் செயல்கள்" + +#: kiosk_data.cpp:212 +msgid "Configure the applications used for opening files." +msgstr "" +"கோப்புகளை திறப்பதற்கு " +"பயன்படுத்தப்பட்ட " +"பயன்பாடுகளை வடிவமை" + +#: kiosk_data.cpp:213 +msgid "Lock down File Associations Settings" +msgstr "" +"கோப்பு ஒருங்கிணைப்புகளின் " +"அமைப்புகள் " +"பூட்டப்பட்டுள்ளன" + +#: kiosk_data.cpp:214 +msgid "" +"When the setting for file associations are locked down the user can no " +"longer change the default applications used for opening files." +msgstr "" +"பாணி அமைப்புகள் " +"முடக்கப்பட்டுவிட்டால் " +"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது." + +#: kiosk_data.cpp:215 +msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" +msgstr "" +"முடக்கு\"கோப்பு வகையை " +"தொகுத்தல்\"உரையாடலை " + +#: kiosk_data.cpp:216 +msgid "" +"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " +"with which applications such files are opened." +msgstr "" +"\"கோப்பு வகையை திருத்து\" " +"எப்படு கோப்புகள் " +"அங்கீகரிக்கப்பட்டது " +"மற்றும் எந்த பயண்பாட்டோடு " +"அந்த கோப்புகள் " +"திறக்கப்படுகிறது எண்று " +"மாற்ற முடியும்." + +#: kioskdata.cpp:262 +msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" +msgstr "<qt>கான முடியவில்லை <b>kiosk_data.xml</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:270 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>திறக்க முடியவில்லை <b>%1</b></qt>" + +#: kioskdata.cpp:279 +msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" +msgstr "" +"<qt>தொடரமைப்பு " +"பிழை<b>%1</b>" +"<br>கோட்டின் %3, நெடுக்கை %4: %2</qt>" + +#: kioskgui.cpp:119 +msgid "" +"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton " +"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings " +"directory of newly created users." +"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles." +"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to " +"the personal KDE settings directory of a user will override a default " +"setting configured in a profile." +"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending " +"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer " +"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" +msgstr "" + +#: kioskgui.cpp:170 +msgid "Upload &All Profiles" +msgstr "" +"அணைத்து " +"விவரக்குறிப்புகளையும் " +"மேலேற்று" + +#: kioskgui.cpp:171 +msgid "Background Graphics" +msgstr "பின்னணி சித்திரங்கள்" + +#: kioskgui.cpp:236 +msgid "" +"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>." +"<p>Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"<qt>உங்களுக்கு விவரகுறிப்பை " +"அழித்திட " +"வேண்டுமா<b>%1</b>." +"<p>உண்மையாகவே இதை செய்ய " +"வேண்டுமா?" + +#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222 +#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&விவரகுறிப்பை நீக்கு" + +#: kioskgui.cpp:304 +msgid "Error accessing Kiosk data" +msgstr "சாதனத்தின் Kiosk தரவின் தவறு " + +#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 +msgid "Main Menu" +msgstr "பிரதான பட்டியல்" + +#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "புதிய விவரகுறிப்பினை சேர்" + +#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 +msgid "Profile Properties" +msgstr "விவரகுறிப்பு பண்புகள்" + +#: kioskgui.cpp:379 +msgid "Setup Profile \"%1\"" +msgstr "விவரகுறிப்பை அமை \"%1\"" + +#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 +msgid "Assign Profiles" +msgstr "விவரகுறிப்பை ஒதுக்கு" + +#: kioskgui.cpp:445 +msgid "&Add" +msgstr "&சேர்" + +#. i18n: file mainview.ui line 206 +#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&மாற்றங்களைத் தவிர்" + +#. i18n: file mainview.ui line 231 +#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Finished" +msgstr "&முடிந்தது" + +#: kioskgui.cpp:624 +msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க " +"இயலவில்லை, வெளியேறலாமா?" + +#: kioskgui.cpp:638 +msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b>க்கு " +"விளக்கக்குறிப்புகளை " +"ஏற்றவேண்டுமா?</qt>" + +#: kioskgui.cpp:684 +msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" +msgstr "" +"<qt>அணைத்து " +"விவரக்குறிப்புகளும் " +"வெற்றிகரமாக <b>%1</b> க்கு " +"மேலேற்றப்பட்டது" + +#: kioskrun.cpp:740 +msgid "Setting Up Configuration Environment" +msgstr "வடிவமைப்பு சூழலை அமைக்கிறது" + +#: kioskrun.cpp:741 +msgid "Setting up configuration environment." +msgstr "" +"வடிவமைப்பு சூழலை " +"அமைக்கிறது." + +#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " +"problem.<p>" +msgstr "" +"<qt>இந்த் «டைவு " +"<b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள " +"தவறினால் உருவாக்குதல் " +"இயலாது.<p>" + +#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>இந்த் ஆடைவு <b>%1</b>" +" தொடர்புள்ள தவறினால் " +"உருவாக்குதல் இயலாது:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:911 +msgid "" +"Without this directory your changes can not be saved." +"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of " +"changes?</qt>" +msgstr "" +"இந்த அடைவு இல்லாமல் " +"உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< " +">இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய " +"வேண்டுமா அல்லது " +"புதுப்பிக்க வேண்டுமா " +"அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt " + +#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 +#: kioskrun.cpp:1216 +msgid "&Retry" +msgstr "&மறுபடி முயற்சி செய்" + +#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080 +#: kioskrun.cpp:1216 +msgid "&Abort" +msgstr "&பற்றி" + +#: kioskrun.cpp:946 +msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" +msgstr "" +"<qt>இந்த் «டைவு " +"<b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள " +"தவறினால் உருவாக்குதல் " +"இயலாது.<p>" + +#: kioskrun.cpp:948 +msgid "Create &Dir" +msgstr "அடைவை உருவாக்கு" + +#: kioskrun.cpp:993 +msgid "" +"Without this directory your files can not be uploaded." +"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>" +msgstr "" +"இந்த அடைவு இல்லாமல் " +"உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< " +">இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய " +"வேண்டுமா அல்லது " +"புதுப்பிக்க வேண்டுமா " +"அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt " + +#: kioskrun.cpp:1036 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>சொல்லப் " +"படாத அனுகத்தின் தவறினால் " +"இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை." + +#: kioskrun.cpp:1039 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் " +"தவறினால் இதை நிறுவிக்க " +"முடிய வில்லை:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1043 +msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"உங்களுக்கு திரும்பவும் " +"நிறுவிக்க வேண்டுமா அல்லது " +"சேமிக்க அல்லது மாற்ற " +"வேண்டுமா?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1070 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " +"unspecified problem." +msgstr "" +"<qt>குறிப்பிடப்படாத " +"பிரச்னையால் இந்த " +"கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற " +"முடியவில்லை." + +#: kioskrun.cpp:1073 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " +"following problem:<p>%3<p>" +msgstr "" +"<qt>பின்வரும் பிரச்னையால் " +"இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>" +"ஏற்ற இயலவில்லை:<p>%3<p> " + +#: kioskrun.cpp:1077 +msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" +msgstr "" +"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை " +"மறுபடி முயற்சி செய்ய " +"வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் " +"சேமிப்பை முறிக்க வேண்டுமா?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1177 +msgid "Default profile" +msgstr "தவறான விவரகுறிப்பு" + +#: kioskrun.cpp:1206 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " +"problem." +msgstr "" +"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் " +"தெரியாத தவறினால் இதை அனுக " +"முடியாது" + +#: kioskrun.cpp:1209 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " +"problem:<p>%2<p>" +msgstr "" +"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் " +"தவறினால் இதை அனுக " +"முடியாது:<p>%2<p>" + +#: kioskrun.cpp:1213 +msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" +msgstr "" +"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை " +"மறுபடி முயற்சி செய்ய " +"வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் " +"சேமிப்பை முறிக்க வேண்டுமா?</qt>" + +#: kioskrun.cpp:1276 +msgid "" +"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " +"wish to delete these files?" +msgstr "" +"<qt>இந்த விளக்க அடைவு " +"<b>%1</b>பின்வரும் கோப்புகளை " +"உள்ளடக்கியுள்ளது, அந்த " +"கோப்புகளை நீக்கவேண்டுமா?" + +#: kioskrun.cpp:1279 +msgid "Deleting Profile" +msgstr "விவரகுறிப்பை நீக்குகிறது" + +#: kioskrun.cpp:1285 +msgid "&Keep Files" +msgstr "&&கோப்புகளை வைத்திரு" + +#: kiosksync.cpp:153 +msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." +msgstr "" +"<qt>இந்த் «டைவு " +"<b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள " +"தவறினால் உருவாக்குதல் " +"இயலாது.<p>" + +#: kiosksync.cpp:158 +msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." +msgstr "" +"அடைவு <b>%1</b> படிக்கும் " +"விதத்தில் இல்லை." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 +msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." +msgstr "" +"தற்போதைய பயனர் " +"விவரகுறிப்புக்கு ஏற்றார் " +"போல $TDEDIRS அமைப்பின் கருவி." + +#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 +msgid "Output currently active prefixes" +msgstr "" +"வெளியீடு தற்போது செயலில் " +"உள்ள முன்னொட்டிகள்" + +#: main.cpp:33 main.cpp:49 +msgid "KIOSK Admin Tool" +msgstr "KIOSK மேலாண்மை கருவி" + +#: main.cpp:43 +msgid "kderc file to save settings to" +msgstr "" +"kderc கோப்புக்கு அமைப்புகளை " +"சேமிக்க" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "படைபாளி" + +#: main.cpp:72 +msgid "" +"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!" +"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> " +"functionality of the various components." +msgstr "" +"<qt>" +"KDE 3.2.2 அல்லது பிறகு தேவையான KIOSK " +"நிர்வாக கருவி!" +"<p>பழைய பதிப்புகளை கொண்டு " +"உங்களுக்கு சிக்கல் " +"ஏற்படலாம்<i>அமைப்பின்</i>செயல்" +"கூற்றின் பலவகை " +"பொருள்கூற்றுகள்." + +#: profilePropsPage.cpp:153 +msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" +msgstr "" +"<qt>பயன்படுத்துபவர்<b>%1</b> " +"முடிவின் பயன்படுத்துபவர் " +"அல்லர்.</qt>" + +#: profilePropsPage.cpp:182 +msgid "" +"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to " +"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" +msgstr "" +"<qt>இந்த விவரக்குறிப்புக்கான " +"அடைவு<b>%1ல்</b>இருந்து<b>%2க்கு " +"மாற்றப்பட்டது</b>." +"<p>பின்வரும்<b>%3 கீழுள்ள</b> " +"கோப்புகள்<b>%4க்கு " +"நகர்த்தப்படும்</b>" + +#: profilePropsPage.cpp:187 +msgid "Profile Directory Changed" +msgstr "" +"விவரகுறிப்பு அடைவு " +"மாற்றப்பட்டது" + +#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Setup XXX" +msgstr "&அமைப்பு XXX" + +#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Preview XXX" +msgstr "&முன்தொற்றம்XXX" + +#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Restriction" +msgstr "தடை" + +#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Enable &restrictions:" +msgstr "கட்டுப்பாடுகளை &செயலாக்கு:" + +#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Setup Component" +msgstr "&பகுதியை அமை" + +#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Select &component:" +msgstr "பகுதியைத் &தேர்ந்தெடு:" + +#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Store all &profiles under the same base directory" +msgstr "" +"எல்லா விளக்கக்குறிபுகளை " +"ஒரே அடிப்படை அடைவின் கீழ் " +"சேகரி" + +#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "மூல அடைவு:" + +#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "On exit, &upload profiles to remote server" +msgstr "" +"வெளியேறும் போது, தொலைநிலை " +"சேவகணுக்கு விவரக்குறிப்பை " +"மேலேற்று" + +#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Server URL:" +msgstr "சேவகன் URL:" + +#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" +msgstr "" +"தொடரும் அடைவின் " +"முண்ணொட்டுகள் மேலேற்றும் " +"போது வெட்டப்ப்படும்:" + +#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Example:" +msgstr "எடுத்துக்காட்டு:" + +#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Do not show users with a UID lower than" +msgstr "" +"UID க்கு கீழ் உள்ள பயனரை " +"காட்டாதே" + +#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Profile name:" +msgstr "&விவரகுறிப்பின் பெயர்கள்:" + +#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Short &description:" +msgstr "சிறு&விரவுதல்:" + +#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Files in this profile will be owned by:" +msgstr "" +"&இந்த விளக்கக்குறிப்பில் " +"உள்ள கோப்புகளுக்கு " +"உரிமையாளர்:" + +#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Directory for this profile:" +msgstr "" +"&இந்த " +"விளக்கக்குறிப்பிற்கான " +"அடைவு:" + +#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Page1" +msgstr "பக்கம்1" + +#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Profile" +msgstr "விவரகுறிப்பு" + +#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "விரவி" + +#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Add &New Profile" +msgstr "&புதிய விவரகுறிப்பினை சேர்" + +#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Setup Profile" +msgstr "&விளக்கக்குறிப்பை அமை" + +#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Assign Profiles" +msgstr "&விவரக்குறிப்புகளை ஒதுக்கு" + +#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&Profile Properties" +msgstr "&விவரகுறிப்பு பண்புகள்" + +#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட குழுவில் " +"அணைத்து பயனரும் பயன்படும் " +"விவரக்குறிப்பை தேர்ந்தெடு." + +#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "குழு:" + +#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "விவரகுறிப்பு:" + +#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Select the profile to use for the specified user." +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட பயனருக்கு " +"பயன்படும் விவரக்குறிப்பை " +"தேர்ந்தெடு." + +#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "பயனர்:" + +#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "முன்னிருப்பு கொள்கை" + +#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Profile used for users with no assigned profile:" +msgstr "" +"பயனர்களுக்கான " +"விவரக்குறிப்பு " +"ஒதுக்கப்படாத " +"விவரக்குறிப்பில் " +"பயன்படுத்தப்பட்டது:" + +#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "முன்னிருப்பு:" + +#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Group Policies" +msgstr "குழு கொள்கைகள்" + +#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "குழு:" + +#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&Add Group Policy..." +msgstr "குழு கொள்கையை சேர்..." + +#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&Delete Group Policy" +msgstr "குழு கொள்கையை &நீக்கு" + +#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Individual User Policies" +msgstr "தனிப்பயனர் கொள்கைகள்" + +#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "பயனர்" + +#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "&Add User Policy..." +msgstr "பயனர் கொள்கையை சேர்..." + +#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "&Delete User Policy" +msgstr "பயனர் கொள்கையை &நீக்கு" + +#: userManagement.cpp:80 +msgid "" +"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " +"user logs in to %1 or newer." +"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you " +"need to manually set the $TDEDIRS environment variable from the " +"<b>starttde</b> script by adding the following line:" +"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" +msgstr "" +"<qt>நீங்கள் குறிப்பிட்டு " +"இருக்கும் விவரகு்குறபு " +"தானாகவே ஏற்க்கும் பயனர் " +"%1யில் புகுபதிகை அல்லது " +"புதிதாக செய்யும் " +"போது.ewerநீங்கள் இந்த " +"விவரகுறிப்பினை கொண்டு பழைய " +"பதிப்புடன் சேர்க்கலாம் " +"நீங்கள் கையேடாக the $KDEசூழல் " +"மாறியை அமைப்பது thestarttdertkdeநிரலை " +"மேற்க்காணும் வரியில் " +"சேர்க்கவும்:line:" +"<br><>exportxport TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" + +#: userManagement.cpp:170 +msgid "Add Group Policy" +msgstr "குழு கொள்கையை சேர்" + +#: userManagement.cpp:195 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே " +"குழுவிற்க்கு வரையருத்த " +"விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. " +"உங்களுக்கு இதை மறுபடி " +"பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>" + +#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 +msgid "Duplicate Warning" +msgstr "படியெடு எச்சரிக்கை" + +#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 +msgid "&Replace" +msgstr "&மாற்றிடு" + +#: userManagement.cpp:241 +msgid "Add User Policy" +msgstr "பயனர் கொள்கையை சேர்" + +#: userManagement.cpp:266 +msgid "" +"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " +"replace it?</<qt>" +msgstr "" +"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே " +"பயனருக்கு வரையருத்த " +"விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. " +"உங்களுக்கு இதை மறுபடி " +"பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>" + +#~ msgid "ComponentPageUI" +#~ msgstr "பகுதிபக்கம்UI" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+P" +#~ msgstr "Alt+P" + +#~ msgid "ComponentSelectionPageUI" +#~ msgstr "பகுதிதேர்வுபக்கம்UI" + +#~ msgid "MainView" +#~ msgstr "முக்கிய காட்சி" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+F" +#~ msgstr "Alt+F" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" |