summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el/kipiplugin_flickrexport.po
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-01-19 18:22:05 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-01-19 18:22:05 +0000
commit57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f (patch)
tree3000a7649ca4e40e43f9e7feed963236a0b0f56b /po/el/kipiplugin_flickrexport.po
downloadkipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.tar.gz
kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.zip
Import abandoned KDE3 version of kipi plugins
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/el/kipiplugin_flickrexport.po')
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_flickrexport.po387
1 files changed, 387 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el/kipiplugin_flickrexport.po b/po/el/kipiplugin_flickrexport.po
new file mode 100644
index 0000000..8051282
--- /dev/null
+++ b/po/el/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -0,0 +1,387 @@
+# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Greek
+#
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
+# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:25+0300\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org,sng@hellug.gr"
+
+#: flickrtalker.cpp:144
+msgid "Getting the Frob"
+msgstr "Λήψη του χειριστηρίου"
+
+#: flickrtalker.cpp:178
+msgid "Checking if previous token is still valid"
+msgstr "Έλεγχος αν το προηγούμενο ενδεικτικό είναι ακόμη έγκυρο"
+
+#: flickrtalker.cpp:203
+msgid ""
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
+"press ok if you are authenticated or press No"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ ακολουθήστε τις οδηγίες στο παράθυρο περιήγησης και επιστρέψτε για να "
+"πατήσετε Εντάξει αν έγινε ταυτοποίηση ή Όχι για να ακυρώσετε την εξαγωγή"
+
+#: flickrtalker.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Flickr Service Web Authorization"
+msgstr "Flickr::Kipi Plugin:Ταυτοποίηση μέσου διαδικτύου"
+
+#: flickrtalker.cpp:210
+msgid "Authenticating the User on web"
+msgstr "Ταυτοποίηση του χρήστη στο διαδίκτυο"
+
+#: flickrtalker.cpp:250
+msgid "Getting the Token from the server"
+msgstr "Λήψη του ενδεικτικού από τον εξυπηρετητή"
+
+#: flickrtalker.cpp:492
+msgid "No photo specified"
+msgstr "Δεν ορίσθηκε φωτογραφία"
+
+#: flickrtalker.cpp:495
+msgid "General upload failure"
+msgstr "Γενική αποτυχία αποστολής"
+
+#: flickrtalker.cpp:498
+msgid "Filesize was zero"
+msgstr "Το μέγεθος αρχείου είναι μηδενικό"
+
+#: flickrtalker.cpp:501
+msgid "Filetype was not recognised"
+msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν αναγνωρίστηκε"
+
+#: flickrtalker.cpp:504
+msgid "User exceeded upload limit"
+msgstr "Ο χρήστης υπερέβη το όριο αποστολής"
+
+#: flickrtalker.cpp:507
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή"
+
+#: flickrtalker.cpp:510
+msgid "Missing signature"
+msgstr "Λείπει η υπογραφή"
+
+#: flickrtalker.cpp:513
+msgid "Login Failed / Invalid auth token"
+msgstr "Αποτυχία εισόδου χρήστη / Μη έγκυρο ενδεικτικό ταυτοποίησης"
+
+#: flickrtalker.cpp:516
+msgid "Invalid API Key"
+msgstr "Μη έγκυρο κλειδί API"
+
+#: flickrtalker.cpp:519
+msgid "Service currently unavailable"
+msgstr "Η υπηρεσία αυτή τη στιγμή είναι μη διαθέσιμη"
+
+#: flickrtalker.cpp:522
+msgid "Invalid Frob"
+msgstr "Άκυρο χειριστήριο"
+
+#: flickrtalker.cpp:525
+msgid "Format \"xxx\" not found"
+msgstr "Η μορφή \"xxx\" δε βρέθηκε"
+
+#: flickrtalker.cpp:528
+msgid "Method \"xxx\" not found"
+msgstr "Η μέθοδος \"xxx\" δε βρέθηκε"
+
+#: flickrtalker.cpp:531
+msgid "Invalid SOAP envelope"
+msgstr "Μη έγκυρος φάκελος SOAP"
+
+#: flickrtalker.cpp:534
+msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
+msgstr "Μη έγκυρη κλήση μεθόδου XML-RPC"
+
+#: flickrtalker.cpp:537
+msgid "The POST method is now required for all setters"
+msgstr "Η μέθοδος POST απαιτείται για όλους τους ορισμούς"
+
+#: flickrtalker.cpp:540
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#: flickrtalker.cpp:545
+msgid ""
+"Error Occured: %1\n"
+" We can not proceed further"
+msgstr ""
+"Συνέβη ένα σφάλμα: %1\n"
+" Δε μπορούμε να συνεχίσουμε περαιτέρω"
+
+#: flickrtalker.cpp:686
+msgid ""
+"_: As in the persmission to\n"
+"write"
+msgstr "εγγραφής"
+
+#: flickrtalker.cpp:688
+msgid ""
+"_: As in the permission to\n"
+"read"
+msgstr "ανάγνωσης"
+
+#: flickrtalker.cpp:690
+msgid ""
+"_: As in the permission to\n"
+"delete"
+msgstr "διαγραφής"
+
+#: flickrtalker.cpp:720
+msgid ""
+"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgstr ""
+"Το ενδεικτικό δεν είναι έγκυρο. Επιθυμείτε να λάβετε ένα νέο ενδεικτικό για "
+"συνέχεια;\n"
+
+#: flickrtalker.cpp:896
+msgid "Failed to fetch photoSets List"
+msgstr "Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών λίστας συνόλου φωτογραφιών"
+
+#: flickrtalker.cpp:966
+msgid "Failed to upload photo"
+msgstr "Η αποστολή της φωτογραφίας απέτυχε"
+
+#: flickrtalker.cpp:1012
+msgid "Failed to query photo information"
+msgstr "Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών φωτογραφίας"
+
+#: flickrwidget.cpp:78
+msgid ""
+"<qt><b>"
+"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
+"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:95
+msgid "Added Tags: "
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Use Host Application Tags"
+msgstr "Χρήση ετικετών της εφαρμογής;"
+
+#: flickrwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Strip Space From Host Application Tags"
+msgstr "Χρήση ετικετών της εφαρμογής;"
+
+#: flickrwidget.cpp:101
+msgid "Enter here new tags separated by space."
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:110
+msgid "Override Default Options"
+msgstr "Παράκαμψη προκαθορισμένων επιλογών"
+
+#: flickrwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: As in accessible for people\n"
+"Public (anyone can see them)"
+msgstr "Δημόσιο ;"
+
+#: flickrwidget.cpp:120
+msgid "Visible to Family"
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:123
+msgid "Visible to Friends"
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:126
+msgid "Resize photos before uploading"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους φωτογραφιών πριν την αποστολή"
+
+#: flickrwidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Maximum dimension (pixels):"
+msgstr "Μέγιστη διάσταση:"
+
+#: flickrwidget.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "JPEG Image Quality (higher is better):"
+msgstr "Ποιότητα εικόνας (η υψηλότερη είναι καλύτερη):"
+
+#: flickrwidget.cpp:158
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "User Name: "
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
+#: flickrwidget.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Use a different account"
+msgstr "Σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
+
+#: flickrwidget.cpp:192
+msgid "Files List"
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:193
+msgid "Upload Options"
+msgstr ""
+
+#: flickrwindow.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Export to Flickr Web Service"
+msgstr "Εξαγωγή στο Flickr..."
+
+#: flickrwindow.cpp:103
+msgid "Start Uploading"
+msgstr "Έναρξη αποστολής"
+
+#: flickrwindow.cpp:117
+msgid "Flickr Export"
+msgstr "Εξαγωγή Flickr"
+
+#: flickrwindow.cpp:120
+msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service."
+msgstr ""
+"Ένα πρόσθετο του Kipi για την εξαγωγή συλλογής εικόνων σε μια υπηρεσία ιστού "
+"Flickr."
+
+#: flickrwindow.cpp:125
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"
+
+#: flickrwindow.cpp:128
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: flickrwindow.cpp:133
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: flickrwindow.cpp:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading file %1"
+msgstr "Αποστολή του αρχείου %1 "
+
+#: flickrwindow.cpp:553
+msgid ""
+"Failed to upload photo into Flickr. %1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Αποτυχία αποστολής φωτογραφίας στο Flickr. %1\n"
+"Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
+
+#: imageslist.cpp:94
+msgid "Thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: imageslist.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "File Name"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
+#: imageslist.cpp:96
+msgid "<p>This is the list of images to upload on your Flickr account."
+msgstr ""
+
+#: imageslist.cpp:178
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: login.cpp:65
+msgid "Username:"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
+#: login.cpp:68
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#: plugin_flickrexport.cpp:65
+msgid "Export to Flickr..."
+msgstr "Εξαγωγή στο Flickr..."
+
+#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "New PhotoSet"
+msgstr "Νέο σύνολο εικόνων"
+
+#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
+msgstr "<h3>Δημιουργία νέου συνόλου εικόνων </h3>"
+
+#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Title (optional):"
+msgstr "Τίτλος (προαιρετικός):"
+
+#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Name (optional):"
+msgstr "Όνομα (προαιρετικό):"
+
+#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Caption (optional):"
+msgstr "Ετικέτα (προαιρετική):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Current Selection"
+#~ msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων εικόνων"
+
+#~ msgid "&Add Photos"
+#~ msgstr "&Προσθήκη φωτογραφιών"
+
+#~ msgid "<h2>Flickr Export</h2>"
+#~ msgstr "<h2>Εξαγωγή Flickr</h2>"
+
+#~ msgid "Tags:"
+#~ msgstr "Ετικέτες:"
+
+#~ msgid "Family ?"
+#~ msgstr "Οικογένεια ;"
+
+#~ msgid "Friends ?"
+#~ msgstr "Φίλοι ;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login Details"
+#~ msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη"
+
+#~ msgid "Select Images For uploading"
+#~ msgstr "Επιλογή εικόνων για αποστολή"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "FlickrUploadr"
+#~ msgstr "ΑποστολήFlickr"
+
+#~ msgid "Flickr Export Handbook"
+#~ msgstr "Εγχειρίδιο εξαγωγής Flickr"