summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-03-31 08:57:15 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-03-31 08:57:15 +0000
commitc677511fc67789bd1ea98b794902eb9741989bf5 (patch)
tree498fe559828319d0b4491680e2d4e3c6ba8876a2 /po/gl
parent67fc7774b8f7b252949d2d98f1974c5bcb5b4f31 (diff)
downloadkipi-plugins-c677511fc67789bd1ea98b794902eb9741989bf5.tar.gz
kipi-plugins-c677511fc67789bd1ea98b794902eb9741989bf5.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - cdarchiving Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-cdarchiving/
Diffstat (limited to 'po/gl')
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_cdarchiving.po67
1 files changed, 35 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/gl/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/gl/kipiplugin_cdarchiving.po
index 2d0a8e2..d45341d 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 21:08+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -250,7 +251,8 @@ msgstr "Engadir funcionalidade \"autorun\""
#: cdarchivingdialog.cpp:201
msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD."
msgstr ""
-"<p>Esta opzón engade a capacidade \"autoexecutábel\" para MS Windows(tm) ao CD."
+"<p>Esta opzón engade a capacidade \"autoexecutábel\" para MS Windows(tm) ao "
+"CD."
#: cdarchivingdialog.cpp:205
msgid "Archive title:"
@@ -270,8 +272,8 @@ msgstr "I&maxes por liña:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
"<p>Indique o número de imaxes por fila nas páxinas do álbum. Un bon valor é "
"'4'."
@@ -290,25 +292,25 @@ msgstr "<p>Escolla aqui o formato de imaxe das miniaturas.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b> O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bon "
"para utilizazón na Web pero utiliza compresión con perda de dados. "
-"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de ficheiro "
-"extensíbel para armacenamento sen perda de dados, portábel e ben comprimido de "
-"imaxes rasterizadas. PNG é un substituto sen patentes do formato GIF e tamén "
-"substitui alguns usos comuns do TIFF. PNG está deseñado para funcionar ben en "
-"aplicazóns online, porque que ten a opzón de visualizazón progresiva. PNG tamén "
-"pode armacenar dados de gama e croma para a obter cores mais fiéis mesmo en "
-"plataformas heteroxéneas."
+"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de "
+"ficheiro extensíbel para armacenamento sen perda de dados, portábel e ben "
+"comprimido de imaxes rasterizadas. PNG é un substituto sen patentes do "
+"formato GIF e tamén substitui alguns usos comuns do TIFF. PNG está deseñado "
+"para funcionar ben en aplicazóns online, porque que ten a opzón de "
+"visualizazón progresiva. PNG tamén pode armacenar dados de gama e croma para "
+"a obter cores mais fiéis mesmo en plataformas heteroxéneas."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -458,13 +460,14 @@ msgstr "Parámetros da aplicazón:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Indique os parámetros que serán usados ao iniciar a aplicazón de gravazón. "
-"As versións mais recentes de K3b poden necesitar de --nofork, mentres que "
-"outras versións mais antigas poderán non necesitá-la. (máx. de 128 caracteres)."
+"<p>Indique os parámetros que serán usados ao iniciar a aplicazón de "
+"gravazón. As versións mais recentes de K3b poden necesitar de --nofork, "
+"mentres que outras versións mais antigas poderán non necesitá-la. (máx. de "
+"128 caracteres)."
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -476,11 +479,11 @@ msgstr "Gravazón «Ao voo» de discos"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
-"<p>Esta opzón utiliza o modo de gravazón \"directo\"; este modo de gravazón non "
-"cria unha imaxe de disco."
+"<p>Esta opzón utiliza o modo de gravazón \"directo\"; este modo de gravazón "
+"non cria unha imaxe de disco."
#: cdarchivingdialog.cpp:554
msgid "Check media"
@@ -488,8 +491,8 @@ msgstr "Verificar disco"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
"<p>Esta opzón verifica o disco despois da gravazón. Ten que utilizar unha "
"versión de K3b >= 0.10.0"