summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/kipiplugin_acquireimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/kipiplugin_acquireimages.po')
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_acquireimages.po129
1 files changed, 65 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/es/kipiplugin_acquireimages.po b/po/es/kipiplugin_acquireimages.po
index e274794..438565c 100644
--- a/po/es/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/es/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -14,22 +14,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jaime Robles"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -121,22 +122,18 @@ msgstr "Compresión de la imagen:"
#: acquireimagedialog.cpp:240
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-"<p>El nivel de compresión de la imagen de destino para los formatos JPEG y PNG:"
-"<p>"
+"<p>El nivel de compresión de la imagen de destino para los formatos JPEG y "
+"PNG:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compresión muy alta"
-"<p> <b>25</b>: compresión alta"
-"<p> <b>50</b>: compresión media"
-"<p> <b>75</b>: compresión baja (valor predeterminado)"
-"<p> <b>100</b>: sin compresión"
+"<b>1</b>: compresión muy alta<p> <b>25</b>: compresión alta<p> <b>50</b>: "
+"compresión media<p> <b>75</b>: compresión baja (valor predeterminado)<p> "
+"<b>100</b>: sin compresión"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -145,68 +142,69 @@ msgstr "<p>Seleccione aquí el formato de archivo de la imagen de destino.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: El formato de archivo del «Joint Photographic Experts Group» es un "
-"buen formato de archivo para la web, pero usa una compresión con pérdida de "
-"datos."
-"<p><b>PNG</b>: el formato «Portable Network Graphics» es un formato de archivo "
-"ampliable, portable y con una buena compresión sin pérdida de datos para "
-"almacenar imágenes en mapa de bits. El PNG proporciona una alternativa libre de "
-"patentes al GIF y también puede reemplazar al TIFF. PNG está diseñado para ser "
-"eficaz en aplicaciones de visualización de imágenes por Internet, como la Web, "
-"por lo que es es totalmente transmisible con una opción de presentación "
-"progresiva. Además, el PNG puede almacenar la información de gamma y cromacidad "
-"para mejorar la conservación de tonos entre plataformas heterogéneas."
+"<b>JPEG</b>: El formato de archivo del «Joint Photographic Experts Group» es "
+"un buen formato de archivo para la web, pero usa una compresión con pérdida "
+"de datos.<p><b>PNG</b>: el formato «Portable Network Graphics» es un formato "
+"de archivo ampliable, portable y con una buena compresión sin pérdida de "
+"datos para almacenar imágenes en mapa de bits. El PNG proporciona una "
+"alternativa libre de patentes al GIF y también puede reemplazar al TIFF. PNG "
+"está diseñado para ser eficaz en aplicaciones de visualización de imágenes "
+"por Internet, como la Web, por lo que es es totalmente transmisible con una "
+"opción de presentación progresiva. Además, el PNG puede almacenar la "
+"información de gamma y cromacidad para mejorar la conservación de tonos "
+"entre plataformas heterogéneas."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: el formato de archivo «Tag Image File Format» es un formato un "
-"tanto antiguo que todavía sigue siendo muy popular. Es un formato muy flexible "
-"e independiente de la plataforma que es reconocido por numerosas aplicaciones "
-"de tratamiento de imágenes y prácticamente todos los programas de preimpresión "
-"que hay en el mercado."
+"<p><b>TIFF</b>: el formato de archivo «Tag Image File Format» es un formato "
+"un tanto antiguo que todavía sigue siendo muy popular. Es un formato muy "
+"flexible e independiente de la plataforma que es reconocido por numerosas "
+"aplicaciones de tratamiento de imágenes y prácticamente todos los programas "
+"de preimpresión que hay en el mercado."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: el formato de archivo «Portable Pixel Map» se emplea como un "
"formato intermedio para almacenar información de mapas de bits en color. Los "
-"archivos PPM pueden ser binarios o ASCII y almacenar valores de puntos con una "
-"resolución de hasta 24 bits. Este formato produce archivos de texto muy grandes "
-"pero codifica imágenes sin perder calidad."
+"archivos PPM pueden ser binarios o ASCII y almacenar valores de puntos con "
+"una resolución de hasta 24 bits. Este formato produce archivos de texto muy "
+"grandes pero codifica imágenes sin perder calidad."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: el formato de archivo «BitMaP» es un formato de imagen muy "
-"popular de los entornos Win32. Almacena eficientemente los datos de gráficos en "
-"RGB con los puntos codificados sobre 1, 4, 8 o 24 bits. Los datos pueden "
-"almacenarse en bruto o comprimidos usando un algoritmo de compresión de datos "
-"RLE de 4 u 8 bits. El formato BMP es una excelente elección como formato de "
-"mapa de bits sencillo que soporta una amplia gama de datos de imágenes RGB."
+"popular de los entornos Win32. Almacena eficientemente los datos de gráficos "
+"en RGB con los puntos codificados sobre 1, 4, 8 o 24 bits. Los datos pueden "
+"almacenarse en bruto o comprimidos usando un algoritmo de compresión de "
+"datos RLE de 4 u 8 bits. El formato BMP es una excelente elección como "
+"formato de mapa de bits sencillo que soporta una amplia gama de datos de "
+"imágenes RGB."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -281,8 +279,8 @@ msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Se ha producido un error mientras se informaba a la aplicación de la nueva "
-"imagen. El error ha sido: %1</qt>"
+"<qt>Se ha producido un error mientras se informaba a la aplicación de la "
+"nueva imagen. El error ha sido: %1</qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -293,9 +291,12 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Captura de pantalla..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+#| msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
-"No hay disponible ningún servicio de digitalización de KDE. Revise su sistema."
+"No hay disponible ningún servicio de digitalización de KDE. Revise su "
+"sistema."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin"