summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs/kipiplugin_kameraklient.po
blob: 48a3a591590a8aeb12699064b0b3a6dd5b2b9f79 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
# translation of kipiplugin_kameraklient.po to
# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Czech
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team:  <cs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"

#: camerafolderview.cpp:33
msgid "Camera Folders"
msgstr "Složky fotoaparátu"

#: cameraselection.cpp:55
msgid "Camera Selection"
msgstr "Výběr fotoaparátu"

#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65
msgid "KameraKlient"
msgstr "KameraKlient"

#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150
msgid "A Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "Kipi modul rozhraní k digitálním fotoaparátům"

#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72
msgid "Original author from Digikam project"
msgstr "Původní autor z projektu Digikam"

#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75
msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"
msgstr "Port rozhraní Digikam GPhoto2 do Kipi. Správce"

#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Příručka KameraKlient"

#: cameraselection.cpp:87
msgid "Camera Configuration"
msgstr "Nastavení fotoaparátu"

#: cameraselection.cpp:95
msgid "Cameras"
msgstr "Fotoaparáty"

#: cameraselection.cpp:100
msgid "Camera Port Type"
msgstr "Typ portu"

#: cameraselection.cpp:106
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: cameraselection.cpp:109
msgid "Serial"
msgstr "Sériový"

#: cameraselection.cpp:114
msgid "Camera Port Path"
msgstr "Cesta portu kamery"

#: cameraselection.cpp:122
msgid ""
"only for serial port\n"
"cameras"
msgstr ""
"pouze pro fotoaparáty\n"
"se sériovým portem"

#: cameraui.cpp:120
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"

#: cameraui.cpp:126
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: cameraui.cpp:129
msgid "Upload"
msgstr "Odeslat"

#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"

#: cameraui.cpp:180
msgid "Download to: "
msgstr "Stáhnout do: "

#: cameraui.cpp:186
msgid "&Change"
msgstr "&Změnit"

#: cameraui.cpp:207
msgid "Ready"
msgstr "Připraven"

#: cameraui.cpp:245
msgid "Select all the images from the camera."
msgstr "Vybrat všechny obrázky z fotoaparátu."

#: cameraui.cpp:247
msgid "Select None"
msgstr "Zrušit výběr"

#: cameraui.cpp:248
msgid "Deselect all the images from the camera."
msgstr "Zrušit výběr všech obrázků z fotoaparátu."

#: cameraui.cpp:250
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertovat výběr"

#: cameraui.cpp:251
msgid "Invert the selection."
msgstr "Invertovat výběr."

#: cameraui.cpp:253
msgid "Select New Items"
msgstr "Vybrat nové položky"

#: cameraui.cpp:254
msgid "Select all the that were not previously downloaded."
msgstr "Vybrat všechny, které ještě nebyly staženy."

#: cameraui.cpp:285
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"

#: cameraui.cpp:286
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"

#: cameraui.cpp:288
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojen"

#: cameraui.cpp:413
msgid "There is no configured camera!"
msgstr "Není dostupná žádný nastavený fotoaparát!"

#: cameraui.cpp:438
msgid "'%1' directory does not exist."
msgstr "Adresář '%1' neexistuje."

#: cameraui.cpp:481
msgid ""
"About to delete these Image(s)\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Tyto obrázky budou smazány.\n"
"Opravdu smazat?"

#: cameraui.cpp:513
msgid ""
"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n"
" Please, enter New Name"
msgstr ""
"Složka fotoaparátu '%1' obsahuje položku '%2'\n"
"Zadejte prosím nové jméno."

#: cameraui.cpp:618
msgid "Camera Not Initialized"
msgstr "Fotoaparát není inicializován"

#: cameraui.cpp:626
msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload"
msgstr "Zvolte prosím složku ve fotoaparátu k nahrávání"

#: cameraui.cpp:636
msgid "Sorry! The directory is not writable!"
msgstr "Bohužel! Do adresáře nelze zapisovat!"

#: dmessagebox.cpp:92
msgid "More errors occurred and are shown below:"
msgstr "Došlo k dalším chybám, zobrazeny jsou níže:"

#: gpcontroller.cpp:229
msgid ""
"Camera Model or Port not specified correctly.\n"
"Please run Setup"
msgstr ""
"Model fotoaparátu nebo port nejsou nastaveny správně.\n"
"Spusťte prosím Nastavení."

#: gpcontroller.cpp:232
msgid ""
"Failed to initialize camera.\n"
"Please ensure camera is connected properly and turned on"
msgstr ""
"Selhala inicializace fotoaparátu.\n"
"Zkontrolujte, zda je správně připojen a zapnut."

#: gpcontroller.cpp:257
msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
msgstr "Selhalo získávání jmen podsložek z '%1'\n"

#: gpcontroller.cpp:278
msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
msgstr "Selhalo získávání informací o obrázcích z '%1'\n"

#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
msgstr "Selhalo získávání náhledu pro '%1/%2'"

#: gpcontroller.cpp:310
msgid "Failed to download '%1' from '%2'"
msgstr "Selhalo stahování '%1' z '%2'"

#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334
msgid "Failed to open '%1'"
msgstr "Selhalo otevírání '%1'"

#: gpcontroller.cpp:346
msgid "Failed to delete '%1'"
msgstr "Selhalo mazání '%1'"

#: gpcontroller.cpp:358
msgid "Failed to upload '%1'"
msgstr "Selhalo nahrávání '%1'"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:90
msgid "MimeType:"
msgstr "MIME typ:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104
#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118
#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140
#: gpfileiteminfodlg.cpp:151
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:96
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:102
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:105
msgid " bytes"
msgstr " bajtů"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:109
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:116
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:122
msgid "Read permissions:"
msgstr "Práva ke čtení:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:133
msgid "Write permissions:"
msgstr "Práva k zápisu:"

#: gpfileiteminfodlg.cpp:144
msgid "Downloaded:"
msgstr "Staženo:"

#: kameraklient.cpp:52
msgid "Digital Camera"
msgstr "Digitální fotoaparát"

#: savefiledialog.cpp:36
msgid "File Already Exists"
msgstr "Soubor již existuje"

#: savefiledialog.cpp:37
msgid "The file '%1' already exists!"
msgstr "Soubor '%1' již existuje!"

#: savefiledialog.cpp:42
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"

#: savefiledialog.cpp:44
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"

#: savefiledialog.cpp:45
msgid "Skip All"
msgstr "Přeskočit vše"

#: savefiledialog.cpp:46
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"

#: savefiledialog.cpp:47
msgid "Overwrite All"
msgstr "Přepsat vše"

#: setupcamera.cpp:60
msgid "Setup Cameras"
msgstr "Nastavit fotoaparáty"

#: setupcamera.cpp:68
msgid "An Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "Kipi modul rozhraní k digitálním fotoaparátům"

#: setupcamera.cpp:99
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: setupcamera.cpp:100
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: setupcamera.cpp:111
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."

#: setupcamera.cpp:113
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit..."

#: setupcamera.cpp:114
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatická detekce"

#: setupcamera.cpp:194
msgid ""
"Failed to auto-detect camera!\n"
"Please retry or try setting manually."
msgstr ""
"Automatické rozpoznání fotoaparátu selhalo!\n"
"Zkuste to znovu nebo proveďte nastavení ručně."

#: setupcamera.cpp:205
msgid "Already added camera: "
msgstr "Fotoaparát je již přidán: "

#: setupcamera.cpp:207
msgid "Found camera: "
msgstr "Nalezen fotoaparát: "

#~ msgid "Digital Camera interface"
#~ msgstr "Rozhraní k digitálním fotoaparátům"