diff options
Diffstat (limited to 'translations')
121 files changed, 33277 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/Makefile.am b/translations/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..0b78bd0 --- /dev/null +++ b/translations/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= ar bg br cs cy da de el en_GB es et fr ga gl hu it ja ka lt nl pl pt pt_BR ru rw sk sr sr@Latn sv tr diff --git a/translations/ar/Makefile.am b/translations/ar/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/ar/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/ar/messages/Makefile.am b/translations/ar/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..f01035c --- /dev/null +++ b/translations/ar/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ar +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/ar/messages/kcm_knemo.po b/translations/ar/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..8591608 --- /dev/null +++ b/translations/ar/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,612 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Arabic +# +# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 16:01+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "أضف واجهة جديدة" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"الرجاء إدخال إسم الواجهة اللتي تريد مراقبتها.\n" +"يجب أن يكون شيء ما مثل 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "الواجهة" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "الأسم البديل" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "زمن التشغيل" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "عنوان ميفاق الإنترنت" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "قناع الشبكة الفرعية" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "عنوان العتاد" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "عنوان البث" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "البوابة الإفتراضية" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "العنوان نقطة-إلى-نقطة" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "الحزمات المنزلة" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "الحزمات المرسلة" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "البايتات المنزلة" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "البايتات المرسلة" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "سرعة التنزيل" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "سرعة التحميل" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "النمط" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "الذبذبة" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "معدل البِت" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "نقطة الإتصال" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "جودة الإرتباط" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "الإسم المستعار" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "التشفير" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "إستعمل KNemo لمراقبة واجهاتك" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "ال&واجهات" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "أضف واجهة جديدة" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"هذه لائحة الأيقونات اللتي تريد مراقبتها. الرجاء\n" +"إستعمال الأسماء المفهومة من الأمر 'ifconfig',\n" +"مثلاً 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "أمحي الواجهة المختارة" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "قائمة ال&سياق" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&أعرض الخانات المعتادة في قائمة السياق" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "الجذر" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "نص القائمة" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "الأمر" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "أضف خانة جديدة" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "أمحي الخانة المحددة" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "أنقل الخانة المحددة إلى الأعلى" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "أنقل الخانة المحددة إلى الأسفل" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "ال&متفرقات" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "الأسم البديل:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "أخفي الأيقونة إذا &لم يكن هناك إتصال" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "أخفي الأيقونة &إذا لم يكن موجود" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "نشط الأحصائيات" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "عتبة نشاط حركة السير:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " حزمات/ث" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "مجموعة الأيقونات:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "راقب" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "المرماز الهاتفي" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "الشبكة" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "اللاسلكي" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&تلميحة الأدوات" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "أحذف الخانة المحددة من لائحة عرض المعلومات" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "أنسخ الخانة المحددة إلى لائحة عرض المعلومات." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "الشاشة:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "المتوفر:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&متفرقات" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "ال&تبليغات" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&إعداد الأصوات و الأحداث..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "فترة التحديث" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "حدِث معلومات الواجهة كلّ" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "ث" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "الإحصائيات" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "يتمّ حفظ الإحصائيات في المجلّد التالي:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "إحفظ الإحصائيات كلّ" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "الطرف الخلفي" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "إستعمل الطرف الخلفي التالي" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&راسمة حركة السير" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "المقياس" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "نقطة رسومية بفترة الزمن:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "القيمة ال&قصوى:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "إكتشاف تلقائي لل&نطاق" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "القيمة ال&أدنى:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "ال&علامات" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "ال&شريط الأعلى" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "قياس الم&حرف:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "الخطوط" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "ال&مسافة:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "الخطوط ال&عامودية" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "تمرير الخطوط العام&ودية" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "ال&عدّ:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "الخطوط ال&أفقية:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "ال&ألوان" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "الخطوط العامودية:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "الخلفية:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "الخطوط الأفقية:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "حركة السير الخارج:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "حركة السير الداخل:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "حركة السير" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "أ&عرض حركة السير الداخل" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "أعرض حركة السير ال&خارج" diff --git a/translations/ar/messages/knemod.po b/translations/ar/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..2225d0c --- /dev/null +++ b/translations/ar/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# translation of knemod.po to Arabic +# +# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 15:37+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "حركة النقل" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "إفتح ال&إحصائيات" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "غير متصل." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "غير موجود." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "تمّ تأسيس الإتصال." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "تمّ تأسيس الإتصال." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "الإحصائيات" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "حالة الواجهة" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "عنوان البثّ:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "البوابة الإفتراضية:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "عنوان العتاد:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "العنوان نقطة-إلى-نقطة:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/ث" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "نشيط" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "واقف" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "الواجهة" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "الأسم البديل" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "زمن التشغيل" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "عنوان ميفاق الإنترنت" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "قناع الشبكة الفرعية" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "عنوان العتاد:" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "العنوان نقطة-إلى-نقطة:" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "الحزمات المنزلة" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "الحزمات المرسلة" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "البايتات المنزلة" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "البايتات المرسلة" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "النمط" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "الذبذبة" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "معدل البِت" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "نقطة الإتصال" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "جودة الإرتباط" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "عنوان البث" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "البوابة الإفتراضية" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "سرعة التنزيل" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "سرعة التحميل" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "الإسم المستعار" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "التشفير" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "مراقب الشبكة لدى KDE - KNemo" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&حول KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&أرسل تقرير عن خلل..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&إعداد KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&إفتح راسمة بيانات حركة السير" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "مراقب شبكتك" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "دعم العتبة" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "راسمة الإشارة" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "يومياً" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "مرسل" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "واصلة" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "المجموع" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "أمحي الإحصائيات اليومية" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "شهرياً" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "أمحي الإحصائيات الشهرية" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "سنوياً" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "أمحي الإحصائيات السنوية" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "الإتصال" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "رقم ميفاق الإنترنت:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "عنوان ميفاق الإنترنت" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "قناع الشبكة الفرعية" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "الواجهة:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "الأسم البديل:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "زمن التشغيل:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "الإتصال الحالي" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "الحزمات:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "البايتات:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "السرعة" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "هذا اليوم:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "هذه السنة:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "هذا الشهر:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "لاسلكي" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "متصل بِـ :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "نقطة الإتصال:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "معدل البِت:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "الذبذبة [ القناة ] :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "النمط:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "الإسم المستعار:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "جودة الإرتباط:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "التشفير:" diff --git a/translations/bg/Makefile.am b/translations/bg/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/bg/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/bg/messages/Makefile.am b/translations/bg/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..869f213 --- /dev/null +++ b/translations/bg/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = bg +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/bg/messages/kcm_knemo.po b/translations/bg/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..8849562 --- /dev/null +++ b/translations/bg/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,651 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Bulgarian +# translation of kcm_knemo.po to +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id:$ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-22 23:32+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>В тази област можете да добавите потребителски елементи към контекстното " +"меню: " +"<ol>" +"<li>Сложете отметка пред <b>Показване на потребителски елементи в контекстното " +"меню</b>;</li>" +"<li>Натиснете върху бутона <b>Добавяне</b> за да добавите нов елемент в " +"списъка;</li>" +"<li>Редактирайте елемента с двойно щракване в колоната <b>Текст на менюто</b> " +"и <b>Команда</b>;</li>" +"<li>Започнете от стъпка 2 за всеки нов елемент</li>.</ol>" +"Ако се налага дадена команда да се стартира с права на root, сложете отметка на " +"полето <b>Изпълнение с права на root</b>." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Добавяне на нов интерфейс" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Въведете име на интерфейс, който да бъде наблюдаван.\n" +"Използвайте имена, които програмата <b>ifconfig</b> ще разбере. Например: " +"\"eth0\", \"wlan0\", \"ppp0\", \"eth1\", \"wlan2\", \"ppp0\"." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Наименование" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Продължителност" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "Адрес IP" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Мрежова маска" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "Адрес MAC" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Адрес broadcast" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Шлюз по подразбиране" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Адрес PtP" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Приети пакети" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Изпратени пакети" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Приети байтове" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Изпратени байтове" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Скорост на приемане" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Скорост на предаване" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Честота" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Скорост" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "Точка на достъп" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Качество на връзката" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Прякор" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифроване" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "Използване на KNemo за следене на интерфейса" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Интерфейси" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Добавяне на нов интерфейс" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Това е списък на интерфейсите, които искате да наблюдавате.\n" +"Използвайте имена, които програмата <b>ifconfig</b> ще разбере.\n" +"Например: \"eth0\", \"wlan0\", \"ppp0\"." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Изтриване на избрания интерфейс" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "&Контекстно меню" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Показване на потребителски елементи в контекстното меню" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Изпълнение с права на root" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Текст на менюто" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавяне на нов елемент" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Премахване на избрания елемент" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Преместване нагоре на избрания елемент" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Преместване надолу на избрания елемент" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "&Разни" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Наименование:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Можете да въведете наименование на интерфейса.\n" +"То ще бъде използвано в подсказката, която се появява\n" +"при поставяне на показалеца на мишката над иконата в лентата\n" +"със задачите. Това ще помогне за по-лесното разграничаване на\n" +"иконите, когато имате повече от един мрежов интерфейс." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Скриване на иконата когато &няма връзка" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Ако има отметка в това поле, иконата за този интерфейс\n" +"ще бъде скрита, когато интерфейсът не е свързан.\n" +"При свързване, иконата ще се покаже." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Скриване на &иконата, когато не съществува" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Ако има отметка в това поле, иконата за този интерфейс\n" +"ще бъде скрита, когато интерфейсът не съществува.\n" +"Това е полезно за интерфейси, които се създават и унищожават\n" +"динамично, например интерфейси на bluetooth адаптори." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Активна статистика" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Праг на трафика:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Използва се за мрежи с много шум, т.е. много пакети влизат и излизат през " +"цялото време. Задайте тази стойност достатъчно голяма, така че KNemo да не " +"показва входящият и изходящият трафик през цялото време." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " пакети/сек" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Икони:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Модем" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Безжична мрежа" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Подсказки" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Бележка: Когато укажете да виждате информация, специфична за безжична\n" +" връзка, тази информация ще бъде показвана само за безжичните устройства.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Премахване на избрания елемент от списъка с показвана информация" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Добавяне на избрания елемент към списъка с показвана информация." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Показвани:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Налични:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Разни" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Уведомяване" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Настройване на звук и сбития..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Интервал на обновяване" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Обновяване на информацията за интерфейса на всеки" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "с" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"Колко често KNemo да проверява за информацията за интерфейса. По-малки числа " +"значат по-голямо натоварване на процесора, но по-бърза реакция на промените. " +"по-големи числа - по-малко натоварване на процесора, но по-бавна реакция на " +"промените." + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "Статистиката се съхранява в следната директория:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Запис на статистиката на всеки" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Фон" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "Използване на сления фон" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&Визуализатор на трафика" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Мащаб" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Пиксели за период от време:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "&Максимална стойност:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Автоматично &определяне на обхвата" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Минимална стойност:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Надписи" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "&Горна лента" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Размер на &шрифта:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&Разстояние:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "&Вертикални линии" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "&Местене на вертикалните линии" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "&Брой:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "&Хоризонтални линии" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Цветове" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Вертикални линии:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Хоризонтални линии:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Изходящ трафик:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Входящ трафик:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Трафик" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "Показване на &входящия трафик" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Показване на &изходящия трафик" diff --git a/translations/bg/messages/knemod.po b/translations/bg/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..24a944f --- /dev/null +++ b/translations/bg/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# translation of knemod.po to Bulgarian +# translation of knemod.po to +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id:$ +# +# Златко Попов <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2005. +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-10 23:40+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимира Минчева, Валентин Стойков" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "krasimira_m@yahoo.com, vstoykov@users.sourceforge.net" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Трафик" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Отваряне на &статистика" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Няма връзка." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Не съществува." + +#: interfaceicon.cpp:266 +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "" +"Установена е връзка с\n" + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Установена е връзка." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Статус на интерфейса" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Излъчващ адрес:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Шлюз по подразбиране:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Адрес MAC:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Адрес PtP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/сек." + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "активен" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "изкл." + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Наименование" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Продължителност" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP адрес" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Мрежова маска" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "MAC адрес" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP адрес" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Получени пакети" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Изпратени пакети" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Получени байтове" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Изпратени байтове" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Честота" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Скорост" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Точка за достъп" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Качество на връзката" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Излъчващ адрес" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Шлюз по подразбиране" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Скорост на сваляне" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Скорост на качване" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Псевдоним" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифроване" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - Монитор на KDE мрежата" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Относно KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Съобщаване за &грешка..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Настройване на KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Отваряне на визуализатор на трафика" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Поддръжка" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Визуализатор на сигнала" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Дневно" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Изпратени" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Получени" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Общо" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Изчистване на дневната статистика" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Месечно" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Изчистване на месечната статистика" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Годишно" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Изчистване на годишната статистика" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Връзка" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP адрес:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Мрежова маска:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Интерфейс:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Псевдоним:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Продължителност:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Текуща връзка" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Пакети:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Байтове:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Скорост:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Днес:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Тази година:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Този месец:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Безжичен" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Връзка с:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Точка за достъп:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Скорост:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Честота [канал]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Псевдоним:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Качество на връзката:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Шифроване:" diff --git a/translations/br/Makefile.am b/translations/br/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/br/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/br/messages/Makefile.am b/translations/br/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..db05612 --- /dev/null +++ b/translations/br/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = br +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/br/messages/kcm_knemo.po b/translations/br/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..8505436 --- /dev/null +++ b/translations/br/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,611 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: all2.po\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" +"Language-Team: br <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Ouzhpennañ un etrefas nevez" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Etrefas" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Lesanv" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Stad" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "Chomlec'h IP" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maskl ar rannrouedad" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "Chomlec'h HW" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Chomlec'h skignañ" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Treuzell dre ziouer" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Chomlec'h PtP" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Oktedoù resevet" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Oktedoù kaset" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Tizh ezkargañ" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Mod" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekañs" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Feur (bit)" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Perzh-mat al liamm" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Lesanv" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Enrinegadur" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Etrefasoù" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Ouzhpennañ un etrefas nevez" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Lemel an etrefas dibabet" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Gwrizienn" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Skrid ar meuziad" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Urzhiad" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Ouzhpennañ ur vouetadur nevez" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Dilemel ar vouetadur diuzet" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "A &bep seurt" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Lesanv :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Kuzhat an arlun pa ne vez &ket kevreet" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Kuzhat an arlun pa n'eo &ket endeo" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Skramm" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Rouedad" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Hep neud" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Lagadenn" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Diskwel :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Da gaout :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "A bep &seurt" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Kemennadoù" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Stadegoù" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr " ..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Drekleur :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Deskrivadur :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Skeulaet" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Gwerzh u&helañ :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Gwerzh izelañ :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Skrid" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Skridennadoù" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Ment an no&drezh :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linennoù" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&Hed :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Linennoù a-&serzh" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "Ko&nt :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Linennoù a-&led" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Livioù" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Linennoù a-serzh :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Drekleur :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Linennoù a-led :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+W" +#~ msgstr "Alt+N" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+N" diff --git a/translations/br/messages/knemod.po b/translations/br/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..3548fc5 --- /dev/null +++ b/translations/br/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,470 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: all2.po\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" +"Language-Team: br <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Digeriñ ar &stadegoù" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "N'eo ket kevreet." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "N'eo ket endeo." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Kevreadenn" + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Stadegoù" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Stad an etrefas" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Chomlec'h skignañ :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Treuzell dre ziouer :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Chomlec'h HW :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Chomlec'h PtP :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/e" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "bev" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "marv" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Etrefas" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Lesanv" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Stad" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Chomlec'h IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maskl ar rannrouedad" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Chomlec'h HW" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Chomlec'h PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Oktedoù resevet" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Oktedoù kaset" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Mod" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekañs" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Feur (bit)" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Perzh-mat al liamm" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Chomlec'h skignañ" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Treuzell dre ziouer" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Tizh ezkargañ" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Lesanv" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Enrinegadur" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Diwar-benn KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Reiñ da c'houzout ur gudenn ..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Kefluniañ KNemo ..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Oberour" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Deizek" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Kas" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Resev" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Hollek" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Miziek" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Bloazhiek" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Kevreadenn" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Chomlec'h IP :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Maskl ar rannrouedad :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Etrefas :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Lesanv :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stad :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Kevreadenn" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pakadoù :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Oktedoù :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Tizh :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Hiziv :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Ar bloaz-se :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Ar miz-se :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Hep neud" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Kevreadenn" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Feur (bit) :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frekañs :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Giz :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Lesanv :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Perzh-mat al liamm :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Enrinegadur :" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Troidigezh en alamaneg" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Troidigezh e spagnoleg" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Troidigezh e bulgareg" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Troidigezh en italeg" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Troidigezh en tcheg" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Troidigezh e galleg" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Troidigezh e portugaleg Brazil" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Troidigezh e nederlandeg" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Troidigezh e rusianeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Troidigezh e bulgareg" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanol :" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID :" + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "O lakaat KNemo" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" diff --git a/translations/cs/Makefile.am b/translations/cs/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/cs/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/cs/messages/Makefile.am b/translations/cs/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..af45f6a --- /dev/null +++ b/translations/cs/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = cs +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/cs/messages/kcm_knemo.po b/translations/cs/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..ccaeaf2 --- /dev/null +++ b/translations/cs/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,630 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Czech +# translation of kcm_knemo.po to +# +# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006. +# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:12+0100\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Vložit nové rozhraní" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Zadejte jméno rozhraní, která má být monitorováno.\n" +"Obvykle něco jako 'eth1', 'wlan2' nebo 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP adresa" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Síťová maska" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW adresa" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Všesměrová adresa" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Výchozí brána" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP adresa" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Obdržené pakety" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Odeslané pakety" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Obdržené Byty" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Zaslané Byty" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Rychlost stahování" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Rychlost odesílání" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvence" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Rychlost" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Kvalita připojení" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Přezdívka" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrování" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "R&ozhraní" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Vložit nové rozhraní" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Toto je seznam ikon, které si přejete monitorovat.\n" +"Používejte jména srozumitelná příkazu 'ifconfig',\n" +"např. 'eth0', 'wlan0' nebo 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Smazat vybrané rozhraní" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "Kontext Nabídkabluetooth " + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Zobrazit v kontextové nabídce vlastní položky" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Kořen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Text nabídky" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Přidat novou položku" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Odstranit vybranou položku" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Posunout zvolenou položku nahoru" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Posunout zvolenou položku dolů" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "&Různé" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Pro rozhraní můžete zadat alias.\n" +"Tento alias pak bude pro lepší\n" +"orientaci mezi zařízeními použit\n" +"při zobrazení v panelu." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Skrýt iko&nu nepřipojeného zařízení" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Pokud tuto volbu zvolíte, skryjí se ikony\n" +"nepřipojených zařízení. Po připojení se ikona\n" +"opět zobrazí." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Skrýt ikonu ne&existujícího zařízení" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Pokud zvolíte tuto volbu, nezobrazí se ikony\n" +"neexistujících zařízení. Tato volba je užitečná\n" +"v případě, že používáte dynamicky vytvářená\n" +"rozhraní např. bluetooth adaptéry." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Aktivovat statistiky" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " pakety/s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Ikony:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Síť" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Bezdrátová technologie" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Tipy" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Upozornění: Při vložení informací specifických pro bezdrátové připojení\n" +"se informace objeví pouze u bezdrátového zařízení a ne u standardních " +"rozhraní.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Odstranit vybranou položku ze seznamu zobrazených informací" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Přidat vybranou položku do seznamu zobrazených informací" + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Zobrazení:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Dostupné:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "Růz&né" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Oznámení" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "Na&stavit zvuky&& události..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Interval aktualizace" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiky" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "Statistiky jsou uloženy v adresáři:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Vždy ukládat statistiky" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "Graf &provozu" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Měřítko" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Pixelů za čas:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximální hodnota:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Automatické z&jištění rozsahu" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Minimální hodnota:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Popisky" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Horní &lišta" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "&Velikost písma:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Čáry" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "V&zdálenost:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "&Vertikální" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "Vertikální posun" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "Poč&et:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "&Horizontální" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Barvy" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Vertikální čáry:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Pozadí:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Horizontální čáry:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Odchozí:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Příchozí:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Provoz" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "Zobrazit &příchozí" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Zobrazit &odchozí" diff --git a/translations/cs/messages/knemod.po b/translations/cs/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..c32299a --- /dev/null +++ b/translations/cs/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# translation of knemod.po to +# translation of knemod.po to Czech +# +# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006. +# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006. +# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:39+0100\n" +"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Provoz" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Otevřít &statistiky" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Není spojeno." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Neexistuje." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Spojení navázáno." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Spojení navázáno." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiky" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Stav rozhraní" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Všesměrová adresa:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Výchozí brána:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW adresa:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP adresa:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "aktivní" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "vypnuto" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP adresa" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Síťová maska" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW adresa" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP adresa" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Obdržené pakety" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Odeslané pakety" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Obdržené Byty" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Zaslané Byty" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvence" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Rychlost" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Přístupová bod" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Kvalita připojení" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Všesměrová adresa" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Výchozí brána" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Rychlost stahování" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Rychlost odesílání" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Přezdívka" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrování" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - síťový monitor pro KDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&O aplikaci KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Nahlásit &chybu..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Nastavit KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Otevřít graf provozu" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Podpora prahu" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Graf signálu" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Denně" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Odeslané" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Přijaté" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Vyčistit denní statistiky" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Měsíčně" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Vyčistit měsíční statistiky" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Ročně" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Vyčistit roční statistiky" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Spojení" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP Adresa:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Maska sítě:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Rozhraní:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Uptime:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Aktuální spojení" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pakety:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Byty:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Rychlost:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Dnes:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Tento rok:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Tento měsíc:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Bezdrátová technologie" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Připojeno k:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Přístupový bod:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Rychlost:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frekvence [kanál]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Režim:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Přezdívka:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Kvalita připojení:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "ŠIfrování:" diff --git a/translations/cy/Makefile.am b/translations/cy/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/cy/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/cy/messages/Makefile.am b/translations/cy/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..93f71da --- /dev/null +++ b/translations/cy/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = cy +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/cy/messages/kcm_knemo.po b/translations/cy/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..7dbbce2 --- /dev/null +++ b/translations/cy/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,603 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Rhyngwyneb" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Ffugenw" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Cyflwr" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Masg Isnet" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Cyfeiriad Darlledu" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "All-borth rhagosodedig" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Didau Wedi'u Hanfon" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Modd" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Amlder" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Rhyngwynebau" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Gwraidd" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Gorchymyn" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "Amryw&iol" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Ffugenw :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Rhwydwaith" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Dangos :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Ar gael:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "A&mrywiol" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Cyfnod diweddaru" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Ystadegau" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Cefndir:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Chwyddo" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Gwerth u&chafrif:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Darganfydd&iad amrediad ymysgogol" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Gwerth isaf:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Testun" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Labeli" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Bar &pen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Maint ffo&nt:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Llinellau" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&Pellder :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Llinel&lau fertigol" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "S&grolio llinellau fertigol" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "Cy&frif:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Llin&ellau llorweddol" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Lliwiau" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Llinellau fertigol:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Cefndir:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Llinellau llorweddol:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "" diff --git a/translations/cy/messages/knemod.po b/translations/cy/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..208aa50 --- /dev/null +++ b/translations/cy/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,437 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Dim cyswllt." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Cysylltiad" + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Ystadegau" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Cyfeiriad Darlledu:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "All-borth rhagosodedig :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/eil" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Rhyngwyneb" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Ffugenw" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Cyflwr" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Masg Isnet" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Didau Wedi'u Hanfon" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modd" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Amlder" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Cyfeiriad Darlledu" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "All-borth rhagosodedig" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Cysylltiad" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Anfon adroddiad nam..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Awdur" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Pob Dydd" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Anfonwyd" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Cyfanswm" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Misol" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Blynyddol" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Cysylltiad" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Masg Isnet" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Rhyngwyneb :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Ffugenw :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Cyflwr:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Cysylltiad" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pecynnau :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Beitiau :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Cyflymder:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Heddiw :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Cysylltiad" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Amlder :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modd:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Sianel:" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID :" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" diff --git a/translations/da/Makefile.am b/translations/da/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/da/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/da/messages/Makefile.am b/translations/da/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..8452929 --- /dev/null +++ b/translations/da/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = da +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/da/messages/kcm_knemo.po b/translations/da/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..b46e390 --- /dev/null +++ b/translations/da/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,654 @@ +# Danish translation of kcm_knemo +# +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:15-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>I dette område kan du tilføje egne indgange til den sammenhængsafhængige " +"menu. " +"<ol>" +"<li>markér <b>Vis egne indgange i sammenhængsafhængig menu</b>,</li>" +"<li>klik på knappen <b>Tilføj</b> for at tilføje en ny indgang til listen,</li>" +"<li>redigér indgangen ved at dobbeltklikke i søjlen <b>Menutekst</b> og <b>" +"Kommando</b>,</li>" +"<li>fortsæt med andre skridt for hver ny indgang</li>.</ol>" +"Hvis du skal køre kommandoen som systemadministrator, markeres tilsvarende " +"afkrydsningsfelt <b>Systemadministrator</b>." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Tilføj ny grænseflade" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Indtast navnet på grænsefladen som skal overvåges.\n" +"Det skal være noget i retning af 'eth1', 'wlan2' eller 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Oppetid" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnetmaske" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Adresse" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcast-adresse" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Standard-gateway" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Adresse" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pakker modtaget" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pakker sendt" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Byte modtaget" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Byte sendt" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Download-hastighed" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Oplægningshastighed" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Tilstand" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bitrate" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "Adgangspunkt" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Linkkvalitet" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Alias" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "Brug Knemo til at overvåge dine grænseflader" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Grænseflader" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Tilføj en ny grænseflade" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Dette er listen med ikoner du vil overvåge.\n" +"Brug navne som forstås af kommandoen 'ifconfig',\n" +"for eksempel 'eth0', 'wlan0' eller 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Slet den markerede grænseflade" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "&Sammenhængsafhængig menu" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Vis egne indgange i sammenhængsafhængig menu" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Menutekst" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Tilføj en ny indgang" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Fjern markeret indgang" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Flyt op markeret indgang opad" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Flyt markeret indgang nedad" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "&Diverse" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Script:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Du kan indtaste et alias for en\n" +"grænseflade. Den vil blive brugt i værktøjsvinket\n" +"i statusfeltet for bedre at kunne\n" +"skelne ikonerne far hinanden." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Skjul ikon hvis i&kke forbundet" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Hvis markeret, skjules ikonen for grænsefladen\n" +"når den ikke er forbundet.\n" +"Når den forbindes igen, vises ikonen igen." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Skjul ikon &når det ikke findes" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Hvis markeret, skjules ikonen for grænsefladen\n" +"når den ikke findes. Dette er nyttigt for\n" +"grænseflade som laves og forstørres\n" +"dynamisk, for eksempel grænseflader for\n" +"bluetooth-forbindelser." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Aktivér statistik" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Tærskel for trafikaktivitet:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Brug dette for netværk med meget støj, dvs. mange pakker som kommer ind og går " +"ud hele tiden. Indstil værdien højt nok så at Knemo ikke viser indkommende og " +"udgående trafik hele tiden." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " pakker/s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Ikonsæt:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Skærm" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Netværk" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Trådløs" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "Værktøjs&vink" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Bemærk: Tilføjelse af specifik trådløs information vises kun i værktøjsvink\n" +"for trådløse enheder, ikke i værktøjsvink for standardgrænseflader.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Fjern markeret indgang fra listen med information som vises" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Tilføj markeret indgang til listen med information som vises" + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Skærm:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Tilgængelig:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Diverse" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Påmindelser" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "Indstil &lyd og begivenheder..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Opdateringsinterval" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Opdatér grænsefladeinformation hver" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"Hvor ofte skal Knemo spørge efter grænsefladeinformation. Mindre værdi betyder " +"højere processorbelastning, men hurtigere reaktion ved ændringer. Større værdi " +"betyder lavere processorbelastning, men langsom reaktion ved ændringer." + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "Statistik opbevares i følgende mappe:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Gem statistik hver" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Printersystem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "Brug følgende baggrundsprogram" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "Trafik&plotter" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Skalér" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Billedpunkter pr tidsperiode:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ksimumværdi:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Automatisk inte&rvaldetektering" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Minimal værdi" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Etiketter" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Øverste &linje" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Teg&nstørrelse:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "Afstan&d:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "&Lodrette linjer" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "&Lodrette linjer at rulle" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "&Antal:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "&Vandrette linjer" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Farver" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Lodrette linjer:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Baggrund:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Vandrette linjer:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Udgående trafik:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Indkommende trafik:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trafik" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "&Vis indkommende trafik" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Vis &udgående trafik" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Signal/Støj" + +#~ msgid "ConfigDlg" +#~ msgstr "Indstillingsdialog" + +#~ msgid "Alt+W" +#~ msgstr "Alt+W" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" diff --git a/translations/da/messages/knemod.po b/translations/da/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..4324249 --- /dev/null +++ b/translations/da/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# Danish translation of knemod +# +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:16-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trafik" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Åbn &statistik" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Ikke forbundet." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Ikke eksisterende." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Forbindelse etaberet." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Forbindelse etaberet." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Grænsefladestatus:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Broadcast-adresse:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Standard-gateway:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-adresse:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-adresse:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "fra" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Oppetid" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnetmaske" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pakker modtaget" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pakker sendt" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Byte modtaget" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Byte sendt" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Tilstand" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bitrate" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Adgangspunkt" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Linkkvalitet" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcast-adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Standard-gateway" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Download-hastighed" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Upload-hastighed" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "Knemo - KDE's netværksovervågere" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Om Knemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Rapportér programfejl..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Indstil Knemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Å&bn trafikplotter" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "Knemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Tærskelunderstøttelse" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Signalplotter" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Daglig" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Sendt" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Modtaget" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "I alt" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Ryd daglig statistik" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Månedlig" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Ryd månedlig statistik" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Årlig" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Ryd årlig statistik" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Forbindelse" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-adresse:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Delnetsmaske:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Grænseflade:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Script:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Oppetid:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Nuværende forbindelse" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pakker:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Byte:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighed:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "I dag:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "I år:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Denne måned:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Trådløs" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Forbundet til:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Adgangspunkt:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bithastighed:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frekvens [Kanal]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Tilstand:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Linkkvalitet:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Kryptering:" diff --git a/translations/de/Makefile.am b/translations/de/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/de/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/de/messages/Makefile.am b/translations/de/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b15dd61 --- /dev/null +++ b/translations/de/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = de +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/de/messages/kcm_knemo.po b/translations/de/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..535a70a --- /dev/null +++ b/translations/de/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,654 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Deutsch +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Percy Leonhardt <percy@eris23.de>, 2004. +# Bernd Zimmer <berndzimmer@gmx.de>, 2004. +# Bernd Zimmer <bernd@dennis-zimmer.de>, 2004. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006. +# Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-24 22:49+0200\n" +"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>In diesem Bereich können Sie dem Kontextmenü eigene Einträge hinzufügen: " +"<ol>" +"<li>Aktivieren Sie <b>Zeige eigene Menüeinträge im Kontextmenü an</b>;</li>" +"<li>Klicken Sie auf den Knopf<b> Neuen Eintrag hinzufügen</b>" +", um einen neuen Eintrag in die Liste aufzunehmen;</li>" +"<li>Sie können einen Eintrag verändern, in dem Sie auf die Zeile <b>Menütext</b> " +"bzw. <b>Befehl</b> doppelklicken;</li>" +"<li>Beginnen Sie mit Schritt 2 für jeden weiteren Eintrag</li>.</ol>" +"Wenn Sie einen Befehl als Root ausführen möchten, aktivieren Sie die Box <b>" +"Root</b> am jeweiligen Zeilenanfang." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Neue Schnittstelle hinzufügen" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Namen der Schnittstelle ein, die Sie\n" +"überwachen möchten z.B. 'eth1','wlan0' oder 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnetz-Maske" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Adresse" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcast-Adresse" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Default-Gateway" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Adresse" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Empfangene Pakete" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Gesendete Pakete" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Empfangene Bytes" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Gesendete Bytes" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Download-Geschwindigkeit" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Upload-Geschwindigkeit" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenz" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit-Rate" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "Zugangspunkt" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Verbindungsqualität" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "KNemo verwenden, um Ihre Schnittstellen zu überwachen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "Schn&ittstellen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Neue Schnittstelle hinzufügen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Dies ist die Liste der Symbole, die Sie überwachen möchten. Bitte benutzen Sie " +"Namen, die vom Befehl\n" +"'ifconfig' verstanden werden z.B 'eth0', 'wlan0' oder 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Ausgewählte Schnittstelle löschen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "&Kontextmenü" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Zeige eigene Menüeinträge im Kontextmenü an" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Menütext" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Ausgewählten Eintrag entfernen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben verschieben" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten verschieben" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "Verschiedenes" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Sie können einen Alias für die Schnittstelle eingeben.\n" +"Dieser Alias wird im ToolTip des Symbols angezeigt, um\n" +"die Schnittstellen besser unterscheiden zu können." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Symbol verstecke&n wenn nicht verbunden" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Wenn die Box aktiviert ist, wird das Symbol nicht angezeigt,\n" +"wenn die Schnittstelle nicht verfügbar oder nicht \n" +"verbunden ist. Wenn die Schnittstelle wieder verfügbar \n" +"ist, wird das Symbol wieder angezeigt." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Symbol verstecken, &wenn Schnittstelle nicht existiert" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Wenn dies aktiviert ist, wird das Symbol für dieses\n" +"Netzwerkgerät ausgeblendet, falls es \n" +"nicht vorhanden ist.\n" +"Dies ist nützlich bei Geräten, die dynamisch erzeugt\n" +"und entfernt werden, wie zum Beispiel die Schnittstellen\n" +"von Bluetooth-Adaptern." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Statistiken aktivieren" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Schwellwert für aktiven Datenverkehr:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Verwenden Sie dies für Netzwerke mit viel Datenverkehr, also andauernd vielen " +"ein- und ausgehenden Paketen. Setzen Sie den Schwellwert so hoch an, dass KNemo " +"nicht andauern Aktivität anzeigt." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " Pakete/s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Symbol-Design:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Drahtlose Verbindung" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&ToolTip" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Achtung: Wenn Sie Informationen hinzufügen, die sich auf drahtlose " +"Verbindungen beziehen, werden diese nur in den ToolTips für diese Geräte " +"angezeigt, nicht in den ToolTips der Standard-Geräte.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "" +"Ausgewählten Eintrag aus der Liste der angezeigten Informationen entfernen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "" +"Ausgewählten Eintrag der Liste der angezeigten Informationen hinzufügen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Angezeigte Informationen:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Verfügbare Informationen:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Verschiedenes" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "Be&nachrichtigungen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "Einrichten der &Klänge && Ereignisse ..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Aktualisierungsintervall" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Schnittstelleninformationen aktualisieren alle" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"Diese Einstellung legt fest, wie oft KNemo die Schnittstelleninformationen " +"abfragen soll. Niedrige Zahlen bedeuten höhere CPU-Last, führen aber zu " +"schnellerer Reaktion auf Änderungen. Höhere Zahlen bedeuten niedrigere " +"CPU-Last, führen aber auch zu langsamerer Reaktion auf Änderungen." + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "Statistiken werden in folgendem Ordner gespeichert:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Statistiken speichern alle" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Ausgabegerät" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "Folgendes Ausgabegerät verwenden" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "Daten&plotter" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Skalierung" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Pixel pro Zeiteinheit:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximalwert:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Signalbereich automatisch erkennen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Minimalwert:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "Beschriftung" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "O&bere Anzeige" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Schri&ftgröße:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linien" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "Abstan&d:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Senkrechte Linien" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "B&ewegliche senkrechte Linien" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "An&zahl:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Waagerec&hte Linien" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "Farben" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Senkrechte Linien:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Hintergrund:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Waagerechte Linien:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Ausgehende Daten:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Eingehende Daten:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Datenverkehr" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "Eingehende Daten an&zeigen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Aus&gehende Daten anzeigen" diff --git a/translations/de/messages/knemod.po b/translations/de/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..1cf9ae1 --- /dev/null +++ b/translations/de/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,438 @@ +# translation of knemod.po to Deutsch +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Percy Leonhardt <percy@eris23.de>, 2004. +# Bernd Zimmer <berndzimmer@gmx.de>, 2004. +# Bernd Zimmer <bernd@dennis-zimmer.de>, 2004, 2005. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006. +# Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>, 2006, 2007. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-30 17:01+0200\n" +"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jannick Kuhr, Bernd Zimmer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, berndzimmer@gmx.de" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Datenverkehr" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Statistiken an&zeigen" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Nicht verbunden." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Nicht vorhanden." + +#: interfaceicon.cpp:266 +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "" +"Verbindung hergestellt zu\n" + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Verbindung hergestellt." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Schnittstellenstatus" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Broadcast-Adresse:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Standard-Gateway:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-Adresse:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-Adresse:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "aus" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnetz-Maske" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Empfangene Pakete" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Gesendete Pakete" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Empfangene Bytes" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Gesendete Bytes" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenz" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit-Rate" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Zugangspunkt" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Verbindungsqualität" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcast-Adresse" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Standard-Gateway" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Download-Geschwindigkeit" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Upload-Geschwindigkeit" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - der KDE-Netzwerkmonitor" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "Über KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Fehle&rbericht senden ..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&KNemo einrichten ..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Datenpl&otter öffnen" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Unterstützung für Schwellenwerte" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Signalplotter" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Täglich" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Gesendet" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Empfangen" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Tages-Statistiken zurücksetzen" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Monatlich" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Monats-Statistiken zurücksetzen" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Jährlich" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Jahres-Statistiken zurücksetzen" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-Adresse:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Subnetz-Maske:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Schnittstelle:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Uptime:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Aktuelle Verbindung" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pakete:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Geschwindigkeit:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Heute:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Dieses Jahr:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Diesen Monat:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Drahtlose Verbindung" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Verbunden zu:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Zuganspunkt:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bit-Rate:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frequenz [Kanal]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Nickname:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Verbindungsqualität:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Verschlüsselung:" diff --git a/translations/el/Makefile.am b/translations/el/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/el/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/el/messages/Makefile.am b/translations/el/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..da7e49a --- /dev/null +++ b/translations/el/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = el +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/el/messages/kcm_knemo.po b/translations/el/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..d59b571 --- /dev/null +++ b/translations/el/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,652 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Greek +# +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:56+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>Σε αυτή την περιοχή μπορείτε να προσθέσετε προσαρμοσμένες καταχωρήσεις από " +"το σχετικό σας μενού: " +"<ol>" +"<li>Ελέγξτε την <b>Εμφάνιση προσαρμοσμένων καταχωρήσεων στο σχετικό μενού</b>" +",</li>" +"<li>πιέστε το κουμπί <b>Προσθήκη</b> για την προσθήκη μιας νέας καταχώρησης στη " +"λίστα,</li>" +"<li>επεξεργαστείτε την καταχώρηση με διπλό κλικ στη στήλη <b>Κείμενο μενού</b> " +"και <b>Εντολή</b>,</li>" +"<li>συνεχίστε από το βήμα 2 για κάθε νέα καταχώρηση</li>.</ol>" +"Αν επιθυμείτε να εκτελέσετε την εντολή ως root ενεργοποιήστε το πλαίσιο " +"ενεργοποίησης <b>Root</b>." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Προσθήκη νέας διασύνδεσης" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα της διασύνδεσης που θα παρακολουθηθεί.\n" +"Πρέπει να είναι όπως τα 'eth1', 'wlan2' ή 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Διασύνδεση" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Ενεργός χρόνος" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "Διεύθυνση IP" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Μάσκα υποδικτύου" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "Διεύθυνση HW" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Διεύθυνση εκπομπής" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Προκαθορισμένο Gateway" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Διεύθυνση PtP" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Ληφθέντα πακέτα" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Απεσταλμένα πακέτα" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Ληφθέντα bytes" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Απεσταλμένα bytes" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Ταχύτητα λήψης" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Ταχύτητα αποστολής" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Λειτουργία" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Ρυθμός bit" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "Access Point" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Ποιότητα σύνδεσης" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" +"Χρησιμοποιείστε το KNemo για την παρακολούθηση των διασυνδέσεων του δικτύου σας" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Διασυνδέσεις" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Προσθήκη νέας διασύνδεσης" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Αυτή είναι η λίστα με τις διασυνδέσεις που επιθυμείτε να παρακολουθήσετε. " +"Παρακαλώ\n" +"χρησιμοποιήστε τα ονόματα που γίνονται αντιληπτά από την εντολή 'ifconfig',\n" +"για παράδειγμα 'eth0', 'wlan0' ή 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης διασύνδεσης" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "&Σχετικό μενού" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Εμφάνιση προσαρμοσμένων καταχωρήσεων στο σχετικό μενού" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Κείμενο μενού" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης καταχώρησης πάνω" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης καταχώρησης κάτω" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "Διά&φορα" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Ψευδώνυμο:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Μπορείτε να εισάγετε ένα ψευδώνυμο για τη διασύνδεση.\n" +"Θα χρησιμοποιηθεί στη συμβουλή του εικονιδίου πλαισίου\n" +"συστήματος για καλύτερο διαχωρισμό των \n" +"εικονιδίων." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Απόκρυψη εικονιδίου όταν &δεν είναι συνδεδεμένο" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί, το εικονίδιο αυτής της διασύνδεσης θα \n" +"κρυφτεί όταν η διασύνδεση δεν είναι συνδεδεμένη. \n" +"Κατά την επανασύνδεση το εικονίδιο θα εμφανιστεί ξανά." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Απόκρυψη εικονιδίου όταν &δεν υπάρχει" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί, το εικονίδιο αυτής της διασύνδεσης θα \n" +"κρυφτεί όταν η διασύνδεση δεν υπάρχει. \n" +"Αυτό είναι χρήσιμο για διασυνδέσεις που δημιουργούνται\n" +"και καταστρέφονται δυναμικά, για παράδειγμα διασυνδέσεις\n" +"από συσκευές bluetooth." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Ενεργά στατιστικά" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Κατώφλι δραστηριότητας κυκλοφορίας:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για δίκτυα με υψηλό θόρυβο δηλαδή πολλά πακέτα " +"που εισέρχονται και εξέρχονται όλη την ώρα. Ορίστε τη τιμή αυτή αρκετά υψηλά " +"έτσι ώστε το KNemo να μην εμφανίζει την εισερχόμενη και εξερχόμενη κυκλοφορία " +"όλη την ώρα." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " πακέτα/δευτ" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Σύνολο εικονιδίων:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Παρακολούθηση" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Μόντεμ" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Ασύρματο" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Συμβουλή εργαλείου" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Σημείωση: Η προσθήκη πληροφοριών ασύρματου δικτύου θα εμφανίζεται μόνο στις " +"συμβουλές εργαλείων \n" +"των ασύρματων συσκευών και όχι στις συμβουλές των τυπικών διασυνδέσεων.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "" +"Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τη λίστα των εμφανιζόμενων πληροφοριών" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "" +"Προσθήκη της επιλεγμένης καταχώρησης στη λίστα των εμφανιζόμενων πληροφοριών." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Εμφάνιση:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Διαθέσιμα:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Διάφορα" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Ειδοποιήσεις" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Ρύθμιση ήχων && γεγονότων..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Μεσοδιάστημα ενημέρωσης" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών κάθε" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "λ" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"Πόσο συχνά θα γίνεται ενημέρωση των πληροφοριών του KNemo. Μικρότερος αριθμός " +"σημαίνει περισσότερο φόρτο συστήματος αλλά και γρηγορότερη αντίδραση στις " +"αλλαγές. Μεγαλύτερος αριθμός σημαίνει λιγότερο φόρτο συστήματος αλλά πιο αργή " +"αντίδραση στις αλλαγές." + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "Τα στατιστικά αποθηκεύονται στον ακόλουθο κατάλογο:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Αποθήκευση στατιστικών κάθε" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Σύστημα υποστήριξης" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "Χρήση του ακόλουθου συστήματος υποστήριξης" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&Γράφημα κυκλοφορίας" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Εικονοστοιχεία ανά χρονική περίοδο:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "&Μέγιστη τιμή:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Αυτόματη ανίχνευση εύ&ρους" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Ελάχιστη τιμή:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Ετικέτες" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Γραμμή &κορυφής" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Μέγεθος &γραμματοσειράς:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Γραμμές" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&Απόσταση:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Κατα&κόρυφες γραμμές" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "Κύλιση κα&τακόρυφων γραμμών" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "Αρι&θμός:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Ορι&ζόντιες γραμμές" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Χρώματα" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Κατακόρυφες γραμμές:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Φόντο:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Οριζόντιες γραμμές:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Εξερχόμενη κυκλοφορία:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Εισερχόμενη κυκλοφορία:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Κυκλοφορία" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "Εμφάνι&ση εισερχόμενης κυκλοφορίας" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Εμφάνιση &εξερχόμενης κυκλοφορίας" diff --git a/translations/el/messages/knemod.po b/translations/el/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..436c6c0 --- /dev/null +++ b/translations/el/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,432 @@ +# translation of knemod.po to Greek +# +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-01 19:04+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Κυκλοφορία" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Άνοιγμα &στατιστικών" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Δε συνδέθηκε." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Δεν υπάρχει." + +#: interfaceicon.cpp:266 +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "" +"Η σύνδεση έγινε με το\n" + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Η σύνδεση έγινε." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Κατάσταση διασύνδεσης" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Διεύθυνση εκπομπής:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Προκαθορισμένο Gateway:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Διεύθυνση HW:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Διεύθυνση PtP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/δ" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "ενεργό" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "ανενεργό" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Διασύνδεση" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Ενεργός χρόνος" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Διεύθυνση IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Μάσκα υποδικτύου" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Διεύθυνση HW" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Διεύθυνση PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Ληφθέντα πακέτα" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Απεσταλμένα πακέτα" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Ληφθέντα bytes" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Απεσταλμένα Bytes" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Λειτουργία" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Ρυθμός bit" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Access Point" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Ποιότητα σύνδεσης" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Διεύθυνση εκπομπής" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Προκαθορισμένο Gateway" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Ταχύτητα λήψης" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Ταχύτητα αποστολής" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - η παρακολούθηση δικτύου του KDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Σχετικά με το KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Αναφορά σφάλματος..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Ρύθμιση KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Ά&νοιγμα γραφήματος κυκλοφορίας" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Υποστήριξη για κατώφλι" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Γράφημα σήματος" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Ημερήσια" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Απεστάλησαν" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Λήφθηκαν" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Συνολικά" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Καθαρισμός ημερήσιων στατιστικών" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Μηνιαία" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Καθαρισμός μηνιαίων στατιστικών" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Ετήσια" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Καθαρισμός ετήσιων στατιστικών" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Σύνδεση" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Διεύθυνση IP:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Μάσκα υποδικτύου:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Διασύνδεση:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Ψευδώνυμο:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Κατάσταση:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Ενεργός χρόνος:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Τρέχουσα σύνδεση" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Πακέτα:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Ταχύτητα:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Σήμερα:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Αυτό το έτος:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Αυτό το μήνα:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Ασύρματο" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Συνδεδεμένο στο:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Access point:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Ρυθμός bit:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Συχνότητα [Κανάλι]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Λειτουργία:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Ψευδώνυμο:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Ποιότητα σύνδεσης:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Κρυπτογράφηση:" diff --git a/translations/en_GB/Makefile.am b/translations/en_GB/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/en_GB/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/en_GB/messages/Makefile.am b/translations/en_GB/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..ce472fa --- /dev/null +++ b/translations/en_GB/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = en_GB +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/en_GB/messages/kcm_knemo.po b/translations/en_GB/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..dacadac --- /dev/null +++ b/translations/en_GB/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,679 @@ +# translation of kcm_knemo.po to British English +# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2005. +# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-02 01:52+0000\n" +"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" +"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>tick <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user tick the corresponding <b>" +"Root</b> Tickbox." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Add new interface" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Address" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnet Mask" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Address" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcast Address" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Default Gateway" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Address" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Packets Received" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Packets Sent" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bytes Received" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes Sent" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Download Speed" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Upload Speed" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequency" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit Rate" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Link Quality" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Add a new interface" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Delete the selected interface" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "&Context Menu" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Display custom entries in context menu" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Menu text" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Command" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Add a new entry" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Remove the selected entry" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Move the selected entry up" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Move the selected entry down" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "Misce&llaneous" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Hide icon when ¬ connected" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Hide icon &when not existing" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Traffic activity threshold:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " packets/s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Iconset:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Network" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&ToolTip" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Remove the selected entry from the list of displayed information" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Add the selected entry to the list of displayed information." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Display:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Available:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Misc" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Notifications" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Configure Sounds && Events..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Status" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Background:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "Traffic &Plotter" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Scale" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Pixel per time period:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximum value:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Automatic &range detection" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Minimum value:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Labels" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Top &bar" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Fo&nt size:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Lines" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&Distance:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Vertic&al lines" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "V&ertical lines scroll" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "Co&unt:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Hori&zontal lines" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Colours" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Vertical lines:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Background:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Horizontal lines:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Outgoing traffic:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Incoming traffic:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Traffic" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "Sho&w incoming traffic" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Show &outgoing traffic" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Signal/Noise" + +#~ msgid "Alt+W" +#~ msgstr "Alt+W" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Form1" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Alt+R" +#~ msgstr "Alt+R" + +#~ msgid "Alt+L" +#~ msgstr "Alt+L" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+E" +#~ msgstr "Alt+E" + +#~ msgid "Alt+Z" +#~ msgstr "Alt+Z" diff --git a/translations/en_GB/messages/knemod.po b/translations/en_GB/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..2e1c4a3 --- /dev/null +++ b/translations/en_GB/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,496 @@ +# translation of knemod.po to British English +# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2005. +# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-02 01:53+0000\n" +"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" +"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Traffic" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Not connected." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Not existing." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Connection established." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Connection established." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Status" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Interface Status" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Broadcast Address:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Default Gateway:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-Address:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-Address:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Address" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnet Mask" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Address" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Address" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Packets Received" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Packets Sent" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bytes Received" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes Sent" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequency" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit Rate" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Link Quality" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcast Address" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Default Gateway" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Download Speed" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Upload Speed" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Connection" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - the KDE Network Monitor" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&About KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Report Bug..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configure KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Open Traffic Plotter" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Author" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Threshold support" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Signal plotter" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Sent" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Received" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Connection" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-Address:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Subnet Mask:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Uptime:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Connection" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Packets:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Speed:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Connection" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bit Rate:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frequency:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Mode:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Link Quality:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "German translation" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Spanish translation" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Bulgarian translation" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Italian translation" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Czech translation" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "French translation" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Brazilian Portuguese translation" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Dutch translation" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Russian translation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Bulgarian translation" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Channel:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Signal/Noise" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Signal/Noise:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under KDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialogue please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialogue and KNemo will automatically scan for available interfaces." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Setting up KNemo" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Bug report for" +#~ msgstr "Bug report for" diff --git a/translations/es/Makefile.am b/translations/es/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/es/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/es/messages/Makefile.am b/translations/es/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..d3df28d --- /dev/null +++ b/translations/es/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = es +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/es/messages/kcm_knemo.po b/translations/es/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..3610f2f --- /dev/null +++ b/translations/es/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,650 @@ +# Translation of kcm_knemo to Castilian aka Spanish +# This file is distributed under the same license as the knemo package. +# Copyright (C) 2004 Percy Leonhardt <percy@eris23.de> +# +# Raul Moratalla <raul.moratalla@ono.com>, 2004. +# Pedro Jurado Maqueda <melenas@kdehispano.org>, 2004. +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-10 22:45+0100\n" +"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>En este área puede añadir elementos personalizados a su menú contextual: " +"<ol>" +"<li>marque la opción <b>Mostrar los elementos personalizados en el menú " +"contextual</b>;</li>" +"<li>pulse el botón <b>Añadir</b> para añadir un nuevo elemento a la lista;</li>" +"<li>edite el elemento haciendo doble clic en la columna <b>Texto del menú</b> " +"y <b>Orden</b>;</li>" +"<li>repita desde el paso 2 para cada nuevo elemento</li>.</ol>" +"Si necesita ejecutar la orden como root, marque la opción <b>Root</b> " +"correspondiente." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Añadir una nueva interfaz" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Por favor, introduzca el nombre de la interfaz que se debe monitorizar.\n" +"Debería ser algo como 'eth1', 'wlan2' o 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Tiempo en funcionamiento" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "Dirección IP" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Máscara de subred" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "Dirección HW" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Dirección de difusión" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Puerta de enlace por omisión" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Dirección PtP" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Paquetes recibidos" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Paquetes enviados" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bytes recibidos" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes enviados" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocidad de descarga" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocidad de subida" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Tasa de bits" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "Punto de acceso" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Calidad del enlace" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Apodo" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifrado" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "Usar KNemo para vigilar sus interfaces" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Añadir una interfaz nueva" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Ésta es la lista de los iconos que desea monitorizar.\n" +"Por favor, use los nombres que entiende la orden\n" +"'ifconfig', como por ejemplo 'eth0', 'wlan0' o 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Borrar la interfaz seleccionada" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "Menú &contextual" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Mostrar los elementos personalizados en el menú contextual" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Texto del menú" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Orden" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Añadir un nuevo elemento" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Eliminar el elemento seleccionado" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Subir el elemento seleccionado" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Bajar el elemento seleccionado" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "Misce&lánea" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Puede introducir un alias para la interfaz.\n" +"Se usará en la ventana de información del icono\n" +"de la bandeja de sistema para diferenciar mejor\n" +"los iconos." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Ocultar el icono cuando &no se está conectado" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Si la opción está seleccionada, se ocultará el icono de\n" +"esta interfaz cuando la interfaz no esté conectada.\n" +"Cuando se vuelva a conectar se mostrará de nuevo\n" +"el icono." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Ocultar el icono &cuando no exista" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Si la opción está seleccionada, se ocultará el icono de\n" +"esta interfaz cuando la interfaz no exista.\n" +"Esto es muy útil para interfaces que se crean y destuyen\n" +" dinámicamente, como por ejemplo las interfaces de\n" +"los dispositivos bluetooth." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Activar las estadísticas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Umbral de actividad de tráfico:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Use esto para redes con mucho ruido, o sea, con muchos paquetes entrando y " +"saliendo todo el tiempo. Escoja un valor suficientemente elevado de modo que " +"KNemo no muestre tráfico entrando y saliendo todo el tiempo." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " paquetes/s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Juego de iconos:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Módem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Inalámbrica" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "Ven&tana de información" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Nota: La adición de información específica sobre conexiones inalámbricas\n" +"sólo se mostrará en las ventanas de información de los dispositivos " +"inalámbricos,\n" +" y no en las de las interfaces estándar.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Eliminar el elemento seleccionado de la lista de información mostrada" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Añadir el elemento seleccionado a la lista de información mostrada." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Mostrar:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Disponible:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Misc" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Notificaciones" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Configurar sonidos y eventos..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Intervalo de actualización" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Actualizar la información de la interfaz cada" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"Con que frecuencia debe KNemo actualizar la información de la interfaz. Cuanto " +"más bajo sea el número más se carga la CPU, pero más rápidamente se reacciona a " +"los cambios. cuanto más grande sea el número menos se carga la CPU, pero la " +"reacción a los cambios es más lenta." + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "Las estadísticas se almacenan en el siguiente directorio:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Guardar las estadísticas cada" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Motor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "Usar el siguiente motor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&Gráfico del tráfico" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Período de píxeles por tiempo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valor má&ximo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Detección automática del inte&rvalo" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Valor &mínimo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Etiquetas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "&Barra superior" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Tamaño del &tipo de letra:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&Distancia:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Líneas vertic&ales" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "Desplazamiento de las líneas v&erticales" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "&Cantidad:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Líneas hori&zontales" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Colores" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Líneas verticales:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Líneas horizontales:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Tráfico saliente:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Tráfico entrante:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Tráfico" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "&Mostrar el tráfico entrante" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Mostrar el tráfico &saliente" diff --git a/translations/es/messages/knemod.po b/translations/es/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..e55b406 --- /dev/null +++ b/translations/es/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# Translation of knemod to Spanish +# This file is distributed under the same license as the knemo package. +# Copyright (C) 2004 Percy Leonhardt <percy@eris23.de> +# +# Raul Moratalla <raul.moratalla@ono.com>, 2004. +# Pedro Jurado Maqueda <melenas@kdehispano.org>, 2004. +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-30 14:26+0200\n" +"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Raúl Moratalla,Pedro Jurado Maqueda,Enrique Matías Sánchez (Quique)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raul.moratalla@ono.com,melenas@kdehispano.org,cronopios@gmail.com" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Tráfico" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Abrir las e&stadísticas" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "No conectado." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "No existe." + +#: interfaceicon.cpp:266 +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "" +"Conexión establecida con\n" + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Conexión establecida." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Estado de la interfaz" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Dirección de difusión:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Pasarela por omisión:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Dirección HW:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Dirección PtP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "activo" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "desconectado" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Tiempo de funcionamiento" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Dirección IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Máscara de subred" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Dirección HW" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Dirección PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Paquetes recibidos" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Paquetes enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bytes recibidos" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Tasa de bits" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Punto de acceso" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Calidad del enlace" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Dirección de difusión" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Pasarela por omisión" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocidad de descarga" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocidad de envío" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Apodo" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifrado" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - el monitorizador de red de KDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Acerca de Knemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Info&rmar de fallo..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configurar KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Abrir el gráfico de tráfico" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Admitir umbrales" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Gráfico de señal" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Enviado" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Recibido" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Limpiar las estadísticas diarias" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensualmente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Limpiar las estadísticas mensuales" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Anualmente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Limpiar las estadísticas anuales" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Dirección IP:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Máscara de subred:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interfaz:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Tiempo activa:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Conexión actual" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paquetes:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidad:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Hoy:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Este año:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Este mes:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Inalámbrico" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Conectado a:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Punto de acceso:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Tasa de bits:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frecuencia [Canal]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Apodo:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Calidad del enlace:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Cifrado:" diff --git a/translations/et/Makefile.am b/translations/et/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/et/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/et/messages/Makefile.am b/translations/et/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..21009b2 --- /dev/null +++ b/translations/et/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = et +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/et/messages/kcm_knemo.po b/translations/et/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..c7f0f16 --- /dev/null +++ b/translations/et/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,640 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Estonian +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005-2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-07 03:34+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>Siia kasti saab lisada kontekstimenüü kohandatud kirjeid: " +"<ol>" +"<li>märgi ära <b>Kohandatud kirjete näitamine kontekstimenüüs</b>;</li>" +"<li>klõpsa uue kirje lisamiseks nimekirja nupule <b>Lisa</b>;</li>" +"<li>muuda kirjet topeltklõpsuga veerule <b>Menüü tekst</b> ja <b>Käsk</b>;</li>" +"<li>võta iga kirje puhul ette teine ja kolmas samm</li>.</ol>" +"Kui pead käsu käivitama administraatorina, märgi ära kastike veerus <b>" +"Administraator</b>." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Uue liidese lisamine" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Palun kirjuta jälgitava liidese nimi.\n" +"See peab olema kujul 'eth1' või 'wlan2' või 'ppp0' või midagi sarnast." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Liides" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Töötatud aeg" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-aadress" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Alamvõrgu mask" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "Riistvaraline aadress" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Üldleviaadress" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Vaikelüüs" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP aadress" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Saadud paketid" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Saadetud paketid" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Saadud baidid" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Saadetud baidid" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Allalaadimise kiirus" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Üleslaadimise kiirus" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Režiim" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Sagedus" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bitikiirus" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "Tugijaam" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Lingi kvaliteet" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Hüüdnimi" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Krüptimine" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "KNemo kasutamine liideste jälgimiseks" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "L&iidesed" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Lisa uus liides" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"See on jälgitavate liideste ikoonide nimekiri.\n" +"Palun kasuta nimesid, mida programm 'ifconfig' tunnustab,\n" +"näiteks 'eth0', 'wlan0' ja 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Kustuta valitud liides" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "&Kontekstimenüü" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "Kohan&datud kirjete näitamine kontekstimenüüs" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Administraator" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Menüü tekst" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Käsk" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Lisa uus kirje" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Eemalda valitud kirje" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Liiguta valitud kirje ülespoole" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Liiguta valitud kirje allapoole" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "M&uu" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Siin saab määrata liidese aliase.\n" +"Seda näidatakse süsteemse salve ikooni kohtspikrina,\n" +"et antud liidest paremini teistest eristada." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Ikoo&ni peitmine ühenduse puudumisel" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Märkimisel peidetakse liidese ikoon,\n" +"kui liides pole ühendatud.\n" +"Ühendumisel näidatakse ikooni taas." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Ikooni peitmine liidese &puudumisel" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Märkimisel peidetakse liidese ikoon,\n" +"kui liidest pole olemas.\n" +"See on kasulik liideste jaoks,\n" +"mida luuakse ja hävitatakse dünaamiliselt,\n" +"näiteks Bluetoothi adapterite liidesed." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Statistika aktiveerimine" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Liikluse aktiivsuse lävi:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Seda on mõtet kasutada suure müratasemega võrkudes, s.t. kui pidevalt liigub " +"nii sisse kui välja palju pakette. Määra see piisavalt kõrgeks, et KNemi ei " +"näitaks kogu aeg sisenevat ja väljuvat liiklust." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " paketti/s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Ikoonikogum:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Traadita" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "Koh&tspikker" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Märkus: traadita ühenduse spetsiifilise info lisamisel\n" +"näidatakse seda ainult traadita ühenduse seadmete kohtspikrites,\n" +"mitte aga tavaliste liideste korral.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Eemalda valitud kirje näidatava info nimekirjast" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Lisa valitud kirje näidatava info nimekirja" + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Näidatav:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Saadaolev:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Muud" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "Märgua&nded" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Helide ja sündmuste seadistamine..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Uuendamise intervall" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Liidese info uuendamise intervall" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"Kui sageli peab KNemo liideselt infot nõudma. Väiksem väärtus tähendab suuremat " +"koormust protsessorile, aga kiiremat reageerimist muudatustele, suurem väärtus " +"vastupidi: väiksem protsessori koormus, aga aeglasem reageerimine muudatustele." + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "Statistika salvestamise kataloog:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Statistika salvestamise intervall" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Taustaprogramm" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "Määratud taustaprogrammi kasutamine" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "Liikluse &graafik" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Skaala" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Piksleid ajaühiku kohta:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ksimumväärtus:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "&Vahemiku automaatne tuvastamine" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Miinimumväärtus:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "Pea&ldised" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Ülari&ba" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Fo&ndi suurus:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Jooned" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "Va&hemaa:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Vertik&aalsed jooned" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "V&ertikaalselt keritavad jooned" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "A&rv:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Horisontaalsed jooned" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Värvid" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Vertikaalsed jooned:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Taust:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Horisontaalsed jooned:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Väljuv liiklus:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Sisenev liiklus:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Liiklus" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "S&iseneva liikluse näitamine" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Väl&juva liikluse näitamine" diff --git a/translations/et/messages/knemod.po b/translations/et/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..87bd929 --- /dev/null +++ b/translations/et/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,445 @@ +# translation of knemod.po to Estonian +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-06 00:01+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Liiklus" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Ava &statistika" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Ühendus puudub." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Liides puudub." + +#: interfaceicon.cpp:266 +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "" +"Ühendus loodud:\n" + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Ühendus loodud." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Liidese olek" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Üldleviaadress:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Vaikelüüs:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Riistvaraline aadress:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP aadress:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "aktiivne" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "väljas" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Liides" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Töötatud aeg" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-aadress" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Alamvõrgu mask" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Riistvaraline aadress" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP aadress" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Saadud paketid" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Saadetud paketid" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Saadud baidid" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Saadetud baidid" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Režiim" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Sagedus" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bitikiirus" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Tugijaam" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Lingi kvaliteet" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Üldleviaadress" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Vaikelüüs" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Allalaadimise kiirus" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Üleslaadimise kiirus" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Hüüdnimi" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Krüptimine" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - KDE võrgumonitor" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "KNemo &info" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Saada vea&raport..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "KNemo &seadistamine..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Ava liikluse graafik" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Läve toetus" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Signaali graafik" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Päevas" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Saadetud" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Saadud" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Puhasta päevane statistika" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Kuus" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Puhasta kuu statistika" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Aastas" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Puhasta aasta statistika" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-aadress:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Alamvõrgu mask:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Liides:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Olek:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Töötatud aeg:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Aktiivne ühendus" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paketid:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Baidid:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Kiirus:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Täna:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Käesolev aasta:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Käesolev kuu:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Traadita" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Ühendus:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Tugijaam:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bitikiirus:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Sagedus [kanal]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Režiim:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Hüüdnimi:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Lingi kvaliteet:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Krüptimine:" + +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under KDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "Paistab, et oled käivitanud KNemo esimest korda. Palun lisa järgnevas dialoogis kõik liidesed, mida soovid jälgida. Sobivad liidesed on näiteks 'eth2', 'wlan1' ja 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Vihje: klõpsa nupule 'Vaikeväärtused' ja KNemo üritab automaatselt tuvastada saadaolevad liidesed.\n" +#~ "KNemo seadistustedialoogi leiab KDE juhtimiskeskuses: Võrk -> Võrgumonitor. KNemo käivitamiseks ja peatamiseks kasuta vastavat kirjet samuti juhtimiskeskuses: KDE komponendid -> Teenustehaldur" + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "KNemo seadistamine" diff --git a/translations/fr/Makefile.am b/translations/fr/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/fr/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/fr/messages/Makefile.am b/translations/fr/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..1e563b7 --- /dev/null +++ b/translations/fr/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = fr +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/fr/messages/kcm_knemo.po b/translations/fr/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..49539db --- /dev/null +++ b/translations/fr/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,673 @@ +# translation of kcm_knemo.po to +# translation of kcm_knemo.po to French +# kcm_knemo.pot french translation +# Copyright (C) 2004 GNU GPL +# This file is distributed under the same license as the KNemo 0.2.0 package. +# Percy Leonhardt <percy@eris23.de>, 2004. +# Julien Morot <julien@momonux.org>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:21+0200\n" +"Last-Translator: Julien Morot <julien@momonux.org>\n" +"Language-Team: <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Ajouter une nouvelle interface" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Veuillez entrer le nom de l'interface à surveiller.\n" +"C'est du type 'eth1', 'wlan2' ou 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Temps d'activation" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "Adresse IP" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Masque de sous réseau" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "Adresse MAC" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Adresse de Broadcast" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Passerelle par défaut" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Adresse Point à Point" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Paquets reçus" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Paquets envoyés" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Octets reçus" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Octets envoyés" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Vitesse de réception" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Vitesse d'emission" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Fréquence" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Débit" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualité du lien" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Ajouter une nouvelle interface" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Liste des icônes que vous souhaitez surveiller. Veuillez\n" +"utiliser les noms compréhensibles par la commande 'ifconfig',\n" +"par exemple 'eth0', 'wlan0' ou 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Supprime l'interface sélectionnée" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "Menu de &contexte" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "Affiche des entrées personnalisées dans le menu de contexte" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Racine" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Texte de menu :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Ajouter une nouvelle interface" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Supprime l'interface sélectionnée" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Supprime l'interface sélectionnée" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Supprime l'interface sélectionnée" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "&Divers" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Vous pouvez entrer un alias pour l'interface.\n" +"Il sera utilisé dans la boite de dialogue de l'icône\n" +"de la barre des tâches pour une meilleure reconnaissance\n" +"des icônes." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Masquer l'icône lorsque &non connecté" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Si sélectionné l'icône de cette interface sera\n" +"masqué lorsque l'interface n'est pas connectée.\n" +"À la reconnexion l'icône sera de nouveau affichée." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "&Masquer l'icône lorsque inexistant" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Si sélectionné l'icône de cette interface sera\n" +"masquée lorsque l'interface n'existe pas. \n" +"C'est utile pour les interfaces crées et supprimées\n" +"dynamiquement, comme les interfaces d'adaptateur\n" +"bluetooth." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Réglage d'icône :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Surveiller" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Sans fil" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "Fenêtre d'information" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Note : L'ajout d'informations spécifiques au sans fil sera uniquement " +"montrédans le panneau de périphériques sans fils et non dans le panneau \n" +"des interfaces standard.<b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Supprime l'entrée selectionnée de la liste des informations affichées." + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Ajoute l'entrée selectionnée à la liste des informations affichées." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Afficher :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Disponible :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "Divers" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Notifications" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Configurer les sons et les notifications..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statut" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Arrière plan :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&Grapheur de Trafic" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Balance" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Période temporelle par pixel :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valeur ma&ximale :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Détection automatique de l'intervalle" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Valeur &minimale :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Labels" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Barre supérieure" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Ta&ille de Police" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&Distance :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Lignes &Verticales" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "Défilement de lignes vertical" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "Com&pte :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Lignes &Horizontales" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Couleurs :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Lignes verticales :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Arrière plan :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Lignes horizontales :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Trafic sortant :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Trafic entrant :" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trafic" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "Afficher le trafic &entrant" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Afficher le trafic &sortant" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Rapport signal/bruit" + +#~ msgid "Alt+W" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Formulaire1" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Alt+R" +#~ msgstr "Alt+R" + +#~ msgid "Alt+L" +#~ msgstr "Alt+L" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+E" +#~ msgstr "Alt+E" + +#~ msgid "Alt+Z" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Ajouter" diff --git a/translations/fr/messages/knemod.po b/translations/fr/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..b5ef6ec --- /dev/null +++ b/translations/fr/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,498 @@ +# translation of knemod.po to French +# knemod.pot french translation +# Copyright (C) 2004 GNU GPL +# This file is distributed under the same license as the KNemo 0.2.0 package. +# Percy Leonhardt <percy@eris23.de>, 2004. +# Julien Morot <julien@momonux.org>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-19 00:29+0200\n" +"Last-Translator: Julien Morot <julien@momonux.org>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Julien Morot" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "julien@momonux.org" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trafic" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Non connecté" + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Interface inexistante." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Connexion établie." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Connexion établie." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statut" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Etat de l'interface" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Adresse de Broadcast :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Passerelle par défaut :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Adresse MAC :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Adresse Point à Point :" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Temps d'activation" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Adresse IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Masque de sous réseau" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Adresse MAC" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Adresse Point à Point" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Paquets reçus" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Paquets envoyé" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Octets reçus" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Octets envoyés" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Mode " + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Fréquence" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Débit" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualité du lien" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Adresse de broadcast" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Passerelle par défaut" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Vitesse de réception" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Vitesse d'emission" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Connexion :" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - Outil KDE de surveillance du réseau" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&À propos de : KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Rapport de bug" + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configurer KNemo" + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Ouvrir un grapheur de trafic" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Grapheur de signaux" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Envoyé" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Reçu" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Connexion :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Adresse IP :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Masque de sous réseau : " + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Statut :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Temps d'activation :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Connexion :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paquets :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Octets :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Vitesse :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Sans fil" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Connexion :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Débit :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Fréquence :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Mode :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Qualité du lien :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Traduction allemande" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Traduction espagnole" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Traduction bulgare" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Traduction italienne" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Traduction tchèque" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Traduction française" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Traduction brésiliène et portuguèse" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Traduction danoise" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Traduction russe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Traduction bulgare" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Canal :" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Rapport signal/bruit" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID :" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Rapport signal/bruit :" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under KDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "Vous semblez lancer KNemo pour la première fois. Dans les dialogues suivants veuillez ajoutez toutes les interfaces que vous souhaitez surveiller. Comme exemple valides d'interfaces il y a 'eth2', 'wlan1' ou 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Astuce : Cliquez sur le bouton 'Par défaut' dans la boite de dialogue de configuration et KNemo déterminera les interfaces disponibles." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Activer KNemo" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Bug report for" +#~ msgstr "Rapport de bug pour" diff --git a/translations/ga/Makefile.am b/translations/ga/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/ga/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/ga/messages/Makefile.am b/translations/ga/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..6c2ce5e --- /dev/null +++ b/translations/ga/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ga +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/ga/messages/kcm_knemo.po b/translations/ga/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..aa72326 --- /dev/null +++ b/translations/ga/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,642 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-network/kcm_knemo.po\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-08 19:55-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Comhéadan nua" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Comhéadan" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Ailias" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Aga fónaimh" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "Seoladh IP" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Masc Fo-Ghréasán" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "Seoladh Crua-Earraí" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Seoladh Craolacháin" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Geata Réamhshocraithe" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Seoladh-PtP" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bearta Seolta" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Luas Íosluchtaithe" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Luas Uasluchtaithe" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Minicíocht" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Ráta Giotán" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Cáilíocht an Naisc" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Leasainm" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Criptiú" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Comhéadain" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Cuir comhéadan nua leis" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Scrios an comhéadan roghnaithe" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "Roghchlár &Comhthéacs" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Taispeáin iontrálacha saincheaptha i roghchlár comhthéacs" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Fréamh" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Téacs roghchláir" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Ordú" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Cuir iontráil nua leis" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Bain an iontráil roghnaithe" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Bog an iontráil roghnaithe suas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Bog an iontráil roghnaithe síos" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "Rudaí éagsú&la" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Ailias:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " paicéad/s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Scáileán" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Móideim" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Líonra" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Gan Sreang" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Leid Uirlisí" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Taispeáin:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Ar Fáil:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "Éag&súil" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Fógairt" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Cumraigh Fuaimeanna && Imeachtaí..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Eatramh idir nuashonruithe:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Staitisticí" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Cur Síos:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&Breacaire Tráchta" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Scála" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Luach &uasta:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Aimsiú &uathoibríoch an raoin" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Luach íosta:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Téacs" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Lipéid" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Cló&mhéid:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Línte" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "Fa&d:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Línte inge&aracha" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "S&crollaíonn línte ingearacha" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "Lí&on:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Línte coth&románacha" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Dathanna" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Línte ingearacha:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Cúlra:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Línte Cothrománacha:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trácht" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Comhartha/Fuaim" + +#~ msgid "Alt+W" +#~ msgstr "Alt+L" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Foirm1" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+T" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Alt+R" +#~ msgstr "Alt+R" + +#~ msgid "Alt+L" +#~ msgstr "Alt+L" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+E" +#~ msgstr "Alt+E" + +#~ msgid "Alt+Z" +#~ msgstr "Alt+R" diff --git a/translations/ga/messages/knemod.po b/translations/ga/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..082812a --- /dev/null +++ b/translations/ga/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,475 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: extragear-network/knemod.po\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-08 19:55-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "scannell at slu dot edu" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trácht" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Oscail &Staitisticí" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Gan nasc." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Níl sé ann." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Nasc déanta." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Nasc déanta." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Staitisticí" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Stádas an Chomhéadain" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Seoladh Craolacháin:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Geata Réamhshocraithe:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Seoladh Crua-Earraí:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Seoladh-PtP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "ann" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "as" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Comhéadan" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Ailias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Aga fónaimh" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Seoladh IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Masc Folíonra" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Seoladh Crua-Earraí" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Seoladh-PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Paicéid Faighte" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Paicéid Seolta" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bearta Faighte" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bearta Seolta" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Minicíocht" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Ráta Giotán" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Pointe Rochtana" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Cáilíocht an Naisc" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Seoladh Craolacháin" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Geata réamhshocraithe" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Luas Íosluchtaithe" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Luas Uasluchtaithe" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Leasainm" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Criptiú" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - an Monatóir Líonra KDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Maidir le KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Seol tuairisc faoi fhabht..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Cumraigh KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Oscail Breacaire Tráchta" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Údar" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Tacaíocht tairsí" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Breacaire comhartha" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Laethúil" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Seolta" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Faighte" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Iomlán" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Bánaigh staitisticí laethúla" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Míosúil" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Bánaigh staitisticí míosúla" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Bliantúil" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Bánaigh staitisticí bliantúla" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Nascadh" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Seoladh IP:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Masc Folíonra:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Comhéadan:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Ailias:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stádas:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Aga fónaimh:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Nasc reatha" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paicéid:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bearta:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Luas:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Inniu:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "I mbliana:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "An mhí seo:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Gan Sreang" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Nasctha le:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Pointe rochtana:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Ráta Giotán:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Minicíocht [Cainéal]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Mód:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Leasainm:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Cáilíocht an Naisc:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Criptiú:" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Gearmáinise" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Spáinnise" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Bulgáirise" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Aistriúcháin Iodáilise" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Seicise" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Fraincise" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Portaingéilise na Brasaíle" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Ollainnise" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Rúisise" + +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Aistriúchán Ungáirise" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Cainéal:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Comhartha/Fuaim" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Comhartha/Fuaim:" + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Socrú KNemo" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" diff --git a/translations/gl/Makefile.am b/translations/gl/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/gl/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/gl/messages/Makefile.am b/translations/gl/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..73c415d --- /dev/null +++ b/translations/gl/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = gl +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/gl/messages/kcm_knemo.po b/translations/gl/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..cefc544 --- /dev/null +++ b/translations/gl/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,657 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Galician +# +# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-02 08:03+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +" " +"<p>Nesta área, pode engadir as entradas personalizadas ao seu menú de " +"contexto: " +"<ol>" +"<li>sinale a opción <b>Mostrar as entradas personalizadas no menú de " +"contexto</b>; </li>" +"<li>prema no botón <b>Engadir</b> para engadir unha entrada á lista;</li>" +"<li>edite a entrada, facendo duplo- click na coluna <b>Texto do menu</b> e <b>" +"Comando</b>;</li> " +"<li>repita desde o paso 2 para cada nova entrada</li>.</ol>" +"Se necesita executar o comando como \"root\", sinale a opción <b>Root</b>." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Engadir unha nova interface" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Indique o nome da interface a vixiar.\n" +"Debera ser algo como \"eth1\", \"wlan2\" ou \"ppp0\"." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alcume" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Durazón da conexón" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "Enderezo IP" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Máscara de Rede" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "Enderezo Hardware" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Enderezo de Difusión" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Pasarela por Omisión" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Enderezo PtP" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pacotes Recebidos" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pacotes Enviados" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bytes Recebidos" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes Enviados" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocidade de Recepzón" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocidade de Envio" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuéncia" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Taxa de Bits" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Calidade da Ligazón" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Descrizón:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "Usar KNemo para vixiar as suas interfaces" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Engadir unha nova interface" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Esta é a lista dos ícones que desexa vixiar. Por favor\n" +"use os nomes que comprenda o comando \"ifconfig\",\n" +"por exemplo \"eth0\", \"wlan0\" ou \"ppp0\"." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Borrar a interface escollida" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "Menu de &Contexto" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "Mostrar as entradas personaliza&das no menú de contexto" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Texto do menu" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Engadir unha entrada nova" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Borrar a entrada escollida" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Subir a entrada escollida" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Baixar a entrada escollida" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "Vár&ios" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alcume:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Pode indicar un nome alternativo para a interface.\n" +"Será usado na axuda do ícone da bandexa do sistema,\n" +"para diferenciar mellor os ícones." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Acochar o ícone cando &non estexa conectado" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Se esta opzón está escollida o ícone desta interface\n" +"será acochado cando a interface non estexa conectada.\n" +"Cando se volte a conectar, o ícone irá aparecer de novo." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Acochar o ícone &cando non exista" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Se esta opzón está escollida, o ícone desta\n" +"interface será acochado cando a interface non exista.\n" +"Isto é útil para as interfaces que son criadas e destruidas\n" +"dinamicamente, como por exemplo as dos dispositivos\n" +"Bluetooth." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Activar as estatísticas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Limiar de tránsito:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Utilice isto para redes con moito ruído, ou sexa, moitos pacotes a chegar e " +"partir en todo momento. Escolla un valor suficientemente elevado para que KNemo " +"non mostre tránsito a chegar e partir todo o tempo." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " pacotes/s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Ícones:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Rede sen Fios" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Axuda" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Nota: Se adiciona información específica para interfaces sen-fios esta só " +"aparecerá nas axudas\n" +"dos dispositivos sen-fios, non nas das interfaces normais.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Borrar a entrada escollida da lista de información visíbel" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Engadir a entrada encollida á lista de información visíbel." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Mostrar:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Disponíbel:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Vários" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Notificazóns" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Configurar os Sons e Eventos..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Intervalo de actualizazón" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Actualizar a información da interface de cada" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"A frecuéncia coa que KNemo deberá actualizar a información da interface. Un " +"valor menor significa unha maior carga da CPU pero unha reacción máis rápida " +"aos cámbios. Un número maior significa unha menor carga pero unha reacción máis " +"lenta aos cámbios." + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "As estatísticas son guardadas no seguinte cartafol:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Guardar as estatísticas cada" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Infra-estrutura" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "Usar a seguinte infra-estrutura" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrizón:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&Gráfico do Tránsito" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Pixels por cada período de tempo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valor má&ximo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Deteczón automática do inte&rvalo" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Valor &mínimo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Lendas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "&Barra superior" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Tama&ño da letra:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Liñas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&Distáncia:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Liñ&as verticais" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "D&esprazamento nas liñas verticais" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "C&antidade:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Liñas hori&zontais" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Cores" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Liñas verticais:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Liñas horizontais:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Tráfico de saída:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Tráfico de entrada:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Tráfico" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "&Mostrar o tránsito de entrada" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Mostrar &o tránsito de saída" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Sinal/Ruído" + +#~ msgid "Alt+W" +#~ msgstr "Alt+M" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "ConfigDlg" +#~ msgstr "ConfigDlg" diff --git a/translations/gl/messages/knemod.po b/translations/gl/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..5d9c1d1 --- /dev/null +++ b/translations/gl/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,474 @@ +# translation of knemod.po to Galician +# +# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-02 08:02+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Tráfico" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Abrir E&statísticas" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Non conectado." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Non existente." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Estabeleceu-se a conexón." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Estabeleceu-se a conexón." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Estado da Interface" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Enderezo de Difusión:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Pasarela por omisión:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Enderezo do Hardware:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Enderezo PtP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alcume" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Durazón da Conexón" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Enderezo IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Máscara de Rede" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Enderezo do Hardware" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Enderezo PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pacotes Recebidos" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pacotes Enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bytes Recebidos" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes Enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuéncia" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Taxa de Bits" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Calidade da Ligazón" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Enderezo de Difusión" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Pasarela por Omisión" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocidade de Recepzón" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocidade de Envio" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Conexón" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - o Monitor da Rede de KDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Acerca de KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Informar dun Erro..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configurar KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Abrir o Gráfico do Tránsito" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Limiar de soporte" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Gráfico do sinal" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Enviados" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Recebidos" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Limpar as estatísticas diárias" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensalmente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Limpar as estatísticas mensais" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Anualmente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Limpar as estatística anuais" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Conexón" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Enderezo IP:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Máscara de Rede:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alcume:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Durazón da Conexón:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Conexón actual" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pacotes:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Hoxe:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Este ano:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Este mes:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Rede sen Fios" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Conexón" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Taxa de bits:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frecuéncia:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Calidade da Ligazón:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Alemao" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Castelán" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Búlgaro" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Italiano" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Checo" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Francés" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Portugués do Brasil" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Holandés" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Ruso" + +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Traduzón ao Húngaro" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Canal:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Sinal/Ruído" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Sinal/Ruido:" diff --git a/translations/hu/Makefile.am b/translations/hu/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/hu/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/hu/messages/Makefile.am b/translations/hu/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..a60c4c4 --- /dev/null +++ b/translations/hu/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = hu +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/hu/messages/kcm_knemo.po b/translations/hu/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..8cdcddb --- /dev/null +++ b/translations/hu/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,670 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Charles Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:02+0100\n" +"Last-Translator: Kroly Barcza (VectoR) <kbarcza@blackpanther.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <translator@vgroup.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Hálózati eszköz hozzáadása" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Kérem adja meg a csatoló nevét a monitorozáshoz.\n" +"Ezek lehetnek 'eth0','eth1',wlan0', ra0,wifi0, vagy akár 'ppp0', stb..." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Csatoló" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Álnév" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Aktivitási idő (uptime)" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-cím" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Alhálózati maszk" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-cím" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcast-cím" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Alapértelmezett átjáró" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-cím" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Fogadott csomagok" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Elküldött csomagok" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Fogadott bájtok" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Elküldött bájtok" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Letöltési sebesség" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Feltöltési sebesség" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID (hálózati eszköz):" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencia" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bitráta" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "A kapcsolat minősége" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Csatlakozási felületek" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Csatoló hozzáadása" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Ez egy ikonlista a monitorhoz. Kérem\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "A kijelölt csatoló törlése" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "&Felbukkanó menü" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Megjelníti a kiválasztott elemet a menüben" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Gyökér" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Menüszöveg" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Parancs" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Tétel hozzáadása" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Kijelölt elem eltávolítása" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "A kijelölt mozgatása felfelé" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "A kijelölt mozgatása lefelé" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "Ve&gyes" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Adj meg egy aliast a csatolóhoz.\n" +"Ezt fogja használni a tippekhez a tálca\n" +"ikon. " + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Elrejti az ikont ha nincs &kapcsolódva" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Ez a kiválasztott ikon ehhez a csatolóhoz\n" +"rejtett ha a csatoló nem csatlakoztatott. \n" +"Ha kapcsolódik újra megjelenik a tálcán." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Elrejti az ikont ha nem &létezik" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Ez a kiválasztott ikon ehhez a csatolóhoz\n" +"rejtett ha a csatoló nem csatlakoztatott. \n" +"Ha kapcsolódik újra megjelenik a tálcán." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Forgalmi st&atisztika" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Traffic activity threshold:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " packets/s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Ikonkészlet" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Tippek" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Megjegyzés: Adding wireless specific information will only show up in the " +"tooltips \n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "A kiválasztott elem eltávolítása a megjelenített információkból." + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "A kiválasztott elem hozzáadása a megjelenítendő információkhoz." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Megjelenítés:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Elérhető:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Egyéb" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "É&rtesítések" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Hangok az eseményekhez" + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Állapot" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Forgalmi st&atisztika" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Háttér:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&Grafikus kijelzés" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Méret" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Képpontok száma időintervallumonként:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximális érték:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Automatikus értéktartomány-kezelés" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "M&inimális érték:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Címkék" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Cí&msor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Fo&nt méret:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Vonalak" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&Távolság" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Függ&őleges vonalak" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "A függőleges vonalak &görgetése" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "&Számolás" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Viszintes Vonalak" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Színek" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Függőleges vonalak:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Háttér:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Vízszintes vonalak:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr " Kimenő forgalom:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Bejövő forgalom" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Hálózatforgalom" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "Be&jövő forgalom megjelenítése" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Ki&menő forgalom megjelenítése" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Jel/Zaj" + +#~ msgid "Alt+W" +#~ msgstr "Alt+W" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Űrlap1" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Alt+R" +#~ msgstr "Alt+R" + +#~ msgid "Alt+L" +#~ msgstr "Alt+L" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+E" +#~ msgstr "Alt+E" + +#~ msgid "Alt+Z" +#~ msgstr "Alt+Z" diff --git a/translations/hu/messages/knemod.po b/translations/hu/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..ac8ffe7 --- /dev/null +++ b/translations/hu/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,498 @@ +# translation of knemod.po to Hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Charles Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:14+0100\n" +"Last-Translator: Kroly Barcza (VectoR) <kbarcza@blackpanther.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <translator@vgroup.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Károly Barcza | www.blackpanther.hu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kbarcza@blackpanther.hu" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Hálózatforgalom" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "St&atisztika megnyitása" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Nincs csatlakozva." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Nem létezik." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "A kapcsolat létrejött." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "A kapcsolat létrejött." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztika" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "A csatoló állapota" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Broadcast-cím:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Alapértelmezett átjáró:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Fizikai (HW)-cím:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-cím:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Csatoló" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Álnév" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Működési idő" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-cím" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Alhálózati maszk" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-cím" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-cím" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Fogadott csomagok" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Elküldött csomagok" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Fogadott bájtok" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Elküldött bájtok" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID (hálózati eszköz):" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencia" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bitráta" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "A kapcsolat minősége" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcast-cím" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Alapértelmezett átjáró" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Letöltési sebesség" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Feltöltési sebesség" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Kapcsolat" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - KDE hlózat monitor" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "A K&Nemo névjegye" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Hibajelentés..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "A KNemo beállításai" + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "A &grafikus kijelző megnyitása" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Threshold support" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Grafikus kijelzés" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Naponta" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Elküldve" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Érkezett" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Napi statisztikai adatok törlése" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Havi" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Havi statisztikai adatok törlése" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Éves" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Éves statisztika törlése" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Kapcsolat" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-címek:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Alhálózati maszk:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Csatoló:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Aktivitási idő (uptime)" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Kapcsolat" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Csomagok:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bájtok:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Sebesség:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Ma:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Ez az év:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Ez a hónap:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Kapcsolat" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bitráta:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frekvencia:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Mód:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "A kapcsolat minősége:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Német fordítás" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Spanyol fordítás" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Bulgár fordítás" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Olasz fordítás" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Cseh fordítás" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Francia fordítás" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Brazil Portugál fordítás" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Dán fordítás" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Orosz fordítás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Bulgár fordítás" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Csa&torna:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Jel/Zaj" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID (hálózati eszköz):" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Jel/Zaj" + +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under KDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "Most futtatja elöször a KNemo programot. Ebben az ablakban adja meg az összes hálózati csatolót amit monitorozni akar. A csatolók nevei lehetnek, pl.: 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Megjegyzés: Az alapértelmezett gomb lenyomására a KNemo automatikusan megkeresi az elérhető csatolókat." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "A KNemo beállítása..." + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Bug report for" +#~ msgstr "Hibajelentés beküldése " diff --git a/translations/it/Makefile.am b/translations/it/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/it/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/it/messages/Makefile.am b/translations/it/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..0d5c097 --- /dev/null +++ b/translations/it/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = it +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/it/messages/kcm_knemo.po b/translations/it/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..152f1f5 --- /dev/null +++ b/translations/it/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,655 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Italian +# translation of kcm_knemo.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Samuele Kaplun <kaplun@aliceposta.it>, 2004. +# Samuele Kaplun <kaplun@alice.it>, 2005. +# Samuele Kaplun <samuele.kaplun@collegiodimilano.it>, 2006. +# Samuele Kaplun <samuele.kaplun@mib.infn.it>, 2006. +# Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 21:15+0200\n" +"Last-Translator: Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>\n" +"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>In quest'area puoi aggiungere delle voci personalizzate nel tuo menu di " +"contesto: " +"<ol> " +"<li>attiva <b>Visualizza voci personalizzate nel menu di contesto</b>;</li> " +"<li>premi il pulsante <b>Aggiungi</b> per aggiungere nuove voci alla lista;</li> " +"<li>modifica l'elemento facendo doppio-clic nella colonna <b>Testo del menu</b> " +"e <b>Comando</b>;</li> " +"<li>ricomincia dal passo 2 per ogni nuova voce</li>.</ol> " +"Se devi eseguire dei comandi come super-utente attiva la corrispondente casella " +"<b>Root</b>." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Aggiungi nuova interfaccia" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Per favore, inserisci il nome dell'interfaccia da monitorare.\n" +"Dovrebbe essere simile a 'eth1', 'wlan2' o 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo di connessione" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maschera Sottorete" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "Indirizzo HW" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Indirizzo Broadcast" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Gateway di Default" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Indirizzo PtP" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pacchetti ricevuti" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pacchetti Inviati" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Byte Ricevuti" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Byte inviati" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocità di Download" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocità di Upload" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit Rate" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "Punto d'accesso" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualità Collegamento" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Nome" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "Utilizza KNemo per monitorare le tue interfacce" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfacce" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Aggiungi una nuova interfaccia" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Questa è la lista di icone che desideri monitorare. Per piacere\n" +"utilizza i nomi compresi dal comando 'ifconfig',\n" +"ad esempio 'eth0', 'wlan0' o 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Rimuovi l'interfaccia selezionata" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "Menu &Contestuale" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Visualizza voci personalizzate nel menu di contesto" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Testo del menu" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Aggiungi una nuova voce" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Rimuovi la voce selezionata" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Sposta la voce selezionata in sù" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Sposta la voce selezionata in giù" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "&Varie" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Puoi inserire un alias per l'interfaccia.\n" +"Sarà utilizzato come suggerimento nell'icona\n" +"del vassoio di sistema per distinguerlo meglio\n" +"dalle altre icone." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Nascondi icona se &non connesso" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Se selezionato, l'icona di questa interfaccia sarà\n" +"nascosta quando l'interfaccia non è connessa. \n" +"Quando viene riconnessa l'icona verrà mostrata di nuovo." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Nascondi icona &se inesistente" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Se selezionato, l'icona di questa interfaccia sarà\n" +"nascosta quando l'interfaccia non esiste. \n" +"Ciò è utile per le interfacce che vengono create\n" +"e distrutte dinamicamente, per esempio le interfacce\n" +"degli adattatori bluetooth." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Attiva statistiche" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Livello di attività del traffico" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Utilizza questa regolazione per reti con alto livello di rumore, ad esempio con " +"molti pacchetti entranti ed uscenti costantemente. Impostala ad un alto valore " +"così che KNemo non mostri tutto il tempo il tempo questo tipo di traffico." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " pacchetto/i" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Insieme di icone:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Suggerimenti" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Nota: Le informazioni specifiche sulle interfacce wireless saranno " +"visualizzate \n" +"nei suggerimenti delle sole interfacce wireless, non nei suggerimenti delle " +"interfacce standard.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "" +"Rimuove la voce selezionata dalla lista delle informazioni visualizzate" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "" +"Aggiunge la voce selezionata alla lista delle informazioni visualizzate." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Visualizza:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Disponibili:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Varie" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Notifiche" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Configura Suoni && Eventi..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Intervallo di aggiornamento" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Aggiorna informazioni ogni" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"Ogni quanto tempo KNemo deve controllare lo stato dell'interfaccia. Valori più " +"bassi comportano un maggior carico per la CPU ma alta reattività ai " +"cambiamenti. Valori più alti comportano un minor carico per la CPU ma una bassa " +"reattività ai cambiamenti." + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "Le statistiche vengono memorizzate nella seguente cartella:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Salva le statistiche ogni" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "Utilizza il seguente backend" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&Grafico del Traffico" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Scala" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Pixel per periodo di tempo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valore &massimo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Individuazione automatica inte&rvallo" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Valore m&inimo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Etichette" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "&Barra in alto" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "&Dimensione carattere:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&Distanza:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Linee &verticali" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "Scorrimento linee v&erticali" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "Co&nta:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Linee ori&zzontali" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Colori" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Linee verticali:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Sfondo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Linee orizzontali:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Traffico in uscita:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Traffico in entrata:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Traffico" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "Mostra &traffico in entrata" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Mostra traffico in &uscita" diff --git a/translations/it/messages/knemod.po b/translations/it/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..a0266b8 --- /dev/null +++ b/translations/it/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,438 @@ +# translation of knemod.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Samuele Kaplun <kaplun@aliceposta.it>, 2004. +# Samuele Kaplun <kaplun@alice.it>, 2005. +# Samuele Kaplun <samuele.kaplun@collegiodimilano.it>, 2006. +# Samuele Kaplun <samuele.kaplun@mib.infn.it>, 2006. +# Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-25 08:45+0200\n" +"Last-Translator: Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>\n" +"Language-Team: <it@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Samuele Kaplun" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Samuele.Kaplun@cern.ch" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Traffico" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Apri &statistiche" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Non connesso." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Non esistente." + +#: interfaceicon.cpp:266 +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "" +"Connessione stabilita con\n" + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Connessione stabilita." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Stato Interfaccia" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Indirizzo Broadcast:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Gateway di Default:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Indirizzo HW:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Indirizzo Ptp:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "attivo" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "spento" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo di connessione" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maschera Sottorete" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Indirizzo HW" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Indirizzo PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pacchetti ricevuti" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pacchetti Inviati" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Byte Ricevuti" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Byte inviati" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit Rate" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Punto d'accesso" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualità Collegamento" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Indirizzo Broadcast" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Gateway di Default" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocità di Download" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocità di Upload" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Nome" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - il Monitor di Rete di KDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Informazioni su KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Segnala un &bug..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configura KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Apri Grafico del Traffico" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Supporto livello del traffico" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Grafico del segnale" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Quotidianamente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Spedito" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Ricevuti" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Cancella statistiche quotidianamente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensilmente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Cancella statistiche mensilmente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Annualmente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Cancella statistiche annualmente" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Indirizzo IP:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Maschera Sottorete:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interfaccia:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Tempo di connessione:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Connessione corrente" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pacchetti:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Byte:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Velocità:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Oggi:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Quest'anno:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Questo mese:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Connesso a:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Punto d'accesso:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bit Rate:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frequenza [Canale]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modalità:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Nome:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Qualità Collegamento:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Cifratura:" diff --git a/translations/ja/Makefile.am b/translations/ja/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/ja/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/ja/messages/Makefile.am b/translations/ja/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..f18f0ca --- /dev/null +++ b/translations/ja/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ja +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/ja/messages/kcm_knemo.po b/translations/ja/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..37d376e --- /dev/null +++ b/translations/ja/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,628 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Japanese. +# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-20 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>ここには、コンテキストメニューに表示させるカスタムエントリを以下の手順で追加します: " +"<ol>" +"<li>「コンテキストメニューにカスタムエントリを表示」をチェック</li>" +"<li>「追加」ボタンを押して、リストに新しいエントリを追加</li>" +"<li>「メニューテキスト」と「コマンド」のカラムをダブルクリックしてエントリを編集</li>" +"<li>追加する各エントリについて、ステップ 2 と 3 を繰り返す</li></ol>コマンドを root " +"ユーザで実行する必要がある場合は、対応する「root」チェックボックスをチェックしてください。" + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "新しいインターフェースを追加" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"監視するインターフェースの名前を入力してください。\n" +"例: eth1, wlan2, ppp0" + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "エイリアス" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "アップタイム" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP アドレス" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "サブネットマスク" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW アドレス" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "ブロードキャストアドレス" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "デフォルトゲートウェイ" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP アドレス" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "受信したパケット数" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "送信したパケット数" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "受信したバイト数" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "送信したバイト数" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "ダウンロード速度" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "アップロード速度" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "モード" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "周波数" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "ビットレート" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "アクセスポイント" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "リンクの品質" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "ニックネーム" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "暗号化" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "インターフェースの監視に KNemo を使う" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "インターフェース(&I)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "新しいインターフェースを追加" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"これは監視するインターフェースのリストです。\n" +"'ifconfig' コマンドが認識する名前 (例 eth0, wlan0, ppp0) を使用してください。" + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "選択したインターフェースを削除" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "コンテキストメニュー(&C)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "コンテキストメニューにカスタムエントリを表示(&D)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "root" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "メニューテキスト" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "コマンド" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "新規エントリを追加" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "選択したエントリを削除" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "選択したエントリを上に移動" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "選択したエントリを下に移動" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "その他(&L)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "エイリアス:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"インターフェースのエイリアスを入力してください。複数のアイコンを区別しやすくするために、この名前をシステムトレイアイコンのツールチップに表示します。" + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "接続していないときはアイコンを表示しない(&N)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"このオプションを選択すると、このインターフェースが接続していないときは、対応するアイコンが非表示になります。接続すると、アイコンが再び表示されます。" + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "存在しないときはアイコンを表示しない(&W)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"このオプションを選択すると、このインターフェースが存在しないときは、対応するアイコンが非表示になります。これは、例えば Bluetooth " +"アダプタのインターフェースのように、動的に作成されたり消滅するインターフェースに適しています。" + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "統計を有効にする" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "トラフィック活動のしきい値:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"このオプションは、パケットが絶えず送受信されるノイズの多いネットワークで使用します。KNemo " +"が常に受信/送信トラフィックを表示しないように、値を高く設定してください。" + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " パケット/秒" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "アイコンセット:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "モニタ" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "モデム" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "ワイヤレス" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "ツールチップ(&T)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"注意: ワイヤレス特有の情報は、ワイヤレスデバイスのツールチップにのみ表示されます。\n" +"標準的なインターフェースのツールチップには表示されません。" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "選択した項目を表示する情報のリストから削除します。" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "選択した項目を表示する情報のリストに追加します。" + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "表示する情報:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "利用可能:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "その他(&M)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "通知(&N)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "サウンドとイベントを設定(&C)..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "更新間隔" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "インターフェースの情報を更新する間隔" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "秒" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"KNemo がインターフェースの情報をチェックする間隔。値を小さくすると、CPU 負荷が大きくなりますが、変化が素早く反映されます。値を大きくすると、CPU " +"負荷は小さくなりますが、変化に対する反応が遅くなります。" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "統計" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "統計を保存するディレクトリ:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "統計を保存する間隔" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "バックエンド" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "以下のバックエンドを使う" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "説明:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "トラフィックプロッタ(&P)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "目盛" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "時間当たりのピクセル数:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "最大値(&X):" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "自動レンジ検出(&R)" + +# ACCELERATOR changed by translator +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "最小値(&Y):" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "ラベル(&L)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "トップバー(&B)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "フォントサイズ(&N):" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "線" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "間隔(&D):" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "縦線(&A)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "縦線のスクロールを有効にする(&E)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "本数(&U):" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "横線(&Z)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "色(&C)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "縦線:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "背景:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "横線:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "送信トラフィック:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "受信トラフィック:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "トラフィック" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "受信トラフィックを表示(&W)" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "送信トラフィックを表示(&O)" diff --git a/translations/ja/messages/knemod.po b/translations/ja/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..2f738ab --- /dev/null +++ b/translations/ja/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,430 @@ +# translation of knemod.po to Japanese. +# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-31 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko Bando" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "トラフィック" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "統計を開く(&S)" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "接続していません" + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "存在しません" + +#: interfaceicon.cpp:266 +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "" +"以下に接続しています\n" + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "接続しています" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "統計" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "インターフェースの状態" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "ブロードキャストアドレス:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "デフォルトゲートウェイ:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW アドレス:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP アドレス:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/秒" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "アクティブ" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "オフ" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "エイリアス" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "アップタイム" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP アドレス" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "サブネットマスク" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW アドレス" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP アドレス" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "受信したパケット数" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "送信したパケット数" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "受信したバイト数" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "送信したバイト数" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "モード" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "周波数" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "ビットレート" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "アクセスポイント" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "リンクの品質" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "ブロードキャストアドレス" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "デフォルトゲートウェイ" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "ダウンロード速度" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "アップロード速度" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "ニックネーム" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "暗号化" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - KDE ネットワークモニタ" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "KNemo について(&A)" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "バグを報告(&R)..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "KNemo を設定(&C)..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "トラフィックプロッタを開く(&O)" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "しきい値のサポート" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "信号プロッタ" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "日" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "送信" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "受信" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "毎日の統計をクリア" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "月" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "毎月の統計をクリア" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "年" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "毎年の統計をクリア" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "接続" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP アドレス:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "サブネットマスク:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "インターフェース:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "エイリアス:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "状態:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "アップタイム:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "現在の接続" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "パケット:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "バイト:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "今日:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "今年:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "今月:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "ワイヤレス" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "接続先:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "アクセスポイント:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "ビットレート:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "周波数 [チャンネル]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "モード:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "ニックネーム:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "リンクの品質:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "暗号化:" diff --git a/translations/ka/Makefile.am b/translations/ka/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/ka/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/ka/messages/Makefile.am b/translations/ka/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..8d1a798 --- /dev/null +++ b/translations/ka/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ka +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/ka/messages/kcm_knemo.po b/translations/ka/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..9e278fd --- /dev/null +++ b/translations/ka/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,654 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Georgian +# +# Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006. +# რუსუდან ცისკრელი <tsiskreli@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-28 00:41+0400\n" +"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n" +"Language-Team: <www.gia.ge>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>ამ ზონაში შეგიძლიათ კონტექსტური მენიუს მორგებული ჩანაწერების დამატება: " +"<ol>" +"<li>შემოწმება <b>კონტექსტურ მენიუში მორგებული ჩანაწერების ასახვა</b>;</li>" +"<li>დააჭირეთ <b>დამატების</b> ღილაკს, სიისთვის ახალი ჩანაწერიოს " +"დასამატებლად;</li>" +"<li>სვეტ <b>მენიუს ტექსტზე</b> ორმაგი წკაპით ჩანაწერის რედაქტირება და <b>" +"ბრძანება</b>;</li>" +"<li>ყოველი ახალი ჩანაწერისთვის მეორე ნაბიჯიდან დაიწყეთ</li>.</ol>" +"თუ გჭირდებათ root-ის პრივილეგიებით ბრძანების გაშვება, მოიშნეთ შესაბამისი <b>" +"Root</b> მონიშვნის ველი." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "ახალი ინტერფეისის დამატება" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"გთხოვთ შეიყვანოთ სათვალყურო ინტერფეისის სახელი.\n" +"ეს უნდა იყოს რაიმე 'eth1', 'wlan2' ან 'ppp0'-ს მაგვარი." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "ინტერფეისი" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "ფსევდონიმი" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "სტატუსი" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "ჩართულ მდგომარეობაში ყოფნა" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP მისამართი" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "ქვექსელის ნიღაბი" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-მისამართი" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "სამაუწყებლო მისამართი" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "ნაგულისხმები კარიბჭე" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-მისამართი" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "პაკეტები მიღებულია" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "პაკეტები გაგზავნილია" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "ბაიტები მიღებულია" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "გაგზავნილი ბაიტები" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "ჩამოქაჩვის სიჩქარე" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "ატვირთვის სიჩქარე" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "რეჟიმი" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "სიხშირე" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit Rate" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "ბმულის ხარისხი" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&უნტერფეისები" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "ახალი ინტერფეისის დამატება" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"ეს არის სათვალყურო ხატულების სია. გთხოვთ\n" +"გამოიყენოთ 'ifconfig' ბრძანებისთვის გასაგები სახელები,\n" +"მაგალითად 'eth0', 'wlan0' ან 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "არჩეული ინტერფეისის წაშლა" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "&კონტექსტური მენიუ" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "კონტექსტურ მენიუში მორგებული ჩანაწერების ჩ&ვენება" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "მენიუს ტექსტი" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "ბრძანება" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "ახალი ჩანაწერის დამატება" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "მონიშნული ჩანაწერის წაშლა" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "მონიშნული ჩანაწერის აწევა" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "მონიშნული ჩანაწერის ჩაწერა" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "ს&ხვადასხვა" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "ფსევდონიმი:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"თქვენ შეგიძლიათ ინტერფეისის ფსევდონიმი შეიყვანოთ.\n" +"იგი სისტემის პანელის კარნახებში იქნება გამოყენებული\n" +"ხატულის უკეთესად\n" +"განსასაზღვრად." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "ხატულის &დამალვა, როდფესაც კავშირი არაა" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"როდესაც მონიშნულია ამ ინტერფეისის ხატულა\n" +"დაიმალება თუ ინტერფეისი არაა დაკავშირებული.\n" +"თავიდან დაკავშირებისას, ხატულა ისევ გამოჩნდება." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "არარსებული ხატულის &დამალვა" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"როდესაც მონიშნულია ამ ინტერფეისის ხატულა\n" +"დაიმალება თუ ინტერფეისი არ არსებობს.\n" +"ეს სასარგებლოა ინტერფეისებისთვის, რომლებიც\n" +"დინამიურად იქმნებიან და ნადგურდებიან, მაგალითად\n" +"bluetooth ადაპტერები." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "სტატისტიკის გააქტივება" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "ტრაფიკის აქტივობის ზღურბლი:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"გამოიყენეთ ეს მაღალი ხმაურის მქონე ქსელებისთვის, ანუ თუ ერთდროულად ბევრი " +"პაკეტები მიდიმოდის. დააყენეთ ეს მნიშვნელობა მაღლა, რომ KNemo-მ მუდმივარ არ " +"აჩვენოს შემავალი და გამავალი ტრაფიკი მუდამ." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " პაკეტები/წმ" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "ხატულათა განლაგება:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "მონიტორი" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "მოდემი" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "ქსელი" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "უკაბელო" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&კარნახი" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>შენიშვნა: უკაბელოს ინფორმაციის დამატება მხოლოდ ასახავს კარნახებს\n" +"უკაბელო მოწყობილობისთვის რომელიც სტანდარტული მოწყობილობების კარნახებში არაა.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "ასახული ინფორმაციის სიიდან მონიშნული ჩანაწერის წაშლა" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "ასახული ინფორმაციის სიისთვის მონიშნული ჩანაწერის დამატება." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "ჩვენება:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "ხელმისაწვდომი:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&სხვადასხვა" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "შე&ტყობინებები" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "ხმების და მოვლენების &კონფიგურაცია..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "სტატუსი" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "სტატისტიკის გააქტივება" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "ფონი:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "ტრაფიკის &პლოტერი" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "მასშტაბირება" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "პიქსელი დროის პერიოდში:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "მაქ&სიმალური მნიშვნელობა:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "შ&უალედის ავტომატური დადგება" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "მი&ნიმალური მნიშვნელობა:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&ეტიკეტები" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "ზედა &ზოლი" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "შრი&ფტის ზომა:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "ხაზები" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&დისტანცია:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "ვერ&ტიკალური ხაზები" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "ვ&ერტიკალური ხაზების სრიალი" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "თ&ვლა:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "ჰო&რიზონტალური ხაზები" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&ფერები" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "ვერტიკალური ხაზები:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "ფონი:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "ჰორიზონტალური ხაზები:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "გამავალი ტრაფიკი:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "შემომავალი ტრაფიკი:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "ტრაფიკი" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "შემომავალი ტრაფიკის ჩ&ვენება" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "გ&ამავალი ტრაფიკის ჩვენება" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "სიგნალი/ხმაური" + +#~ msgid "ConfigDlg" +#~ msgstr "ConfigDlg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+W" +#~ msgstr "Alt+N" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+N" diff --git a/translations/ka/messages/knemod.po b/translations/ka/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..776ec34 --- /dev/null +++ b/translations/ka/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,493 @@ +# translation of knemod.po to Georgian +# +# Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006. +# რუსუდან ცისკრელი <tsiskreli@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:06+0400\n" +"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n" +"Language-Team: <www.gia.ge>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "რუსუდან ცისკრელი" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tsiskreli@gmail.com" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "ტრაფიკი" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "&სტატისტიკის გახსნა" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "დაკავშირებული არაა." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "არ არსებობს." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "კავშირი დამყარებულია." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "კავშირი დამყარებულია." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "სტატისტიკა" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "ინტერფეისის სტატუსი" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "სამაუწყებლო მისამართი:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "ნაგულისხმები კარიბჭე:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-მისამართი:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-მისამართი:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "ინტერფეისი" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "ფსევდონიმი" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "სტატუსი" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "ჩართულ მდგომარეობაში ყოფნა" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP მისამართი" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "ქვექსელის ნიღაბი" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-მისამართი" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-მისამართი" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "პაკეტები მიღებულია" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "პაკეტები გაგზავნილია" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "ბაიტები მიღებულია" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "ბაიტები გაგზავნილია" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "რეჟიმი" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "სიხშირე" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit Rate" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "ბმულის ხარისხი" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "სამაუწყებლო მისამართი" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "ნაგულისხმები კარიბჭე" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "ჩამოქაჩვის სიჩქარე" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "ატვირთვის სიჩქარე" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "კავშირი" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - KDE-ს ქსელის მონიტორი" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "KNemo-ს შ&ესახებ" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "ბზიკის შესახებ შე&ტყობინება" + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "KNemo-ს კო&ნფიგურაცია..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "ტრაფიკის პლოტერის &გახსნა" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "ავტორი" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "ზღურბლის მხარდაჭერა" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "სიგნალის პლოტერი" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "დღიური" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "გაგზავნილი" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "მიღებული" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "სულ" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "დღიური სტატისტიკის გასუფთავება" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "თვის" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "თვის სტატისტიკის გასუფთავება" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "წლიური" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "წლიური სტატისტიკის გასუფთავება" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "კავშირი" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP მისამართი:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "ქვექსელის ნიღაბი:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "ინტერფეისი:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "ფსევდონიმი:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "მდგომარეობა:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "ჩართულ მდგომარეობაში ყოფნა:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "კავშირი" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "პაკეტები:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "ბაიტები:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "სიჩქარე:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "დღე:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "ეს წელი:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "ეს თვე:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "უკაბელო" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "კავშირი" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bit Rate:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "სიხშირე:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "რეჟიმი:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "ბმულის ხარისხი:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "გერმანული თარგმანი" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "ესპანური თარგმანი" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "ბულგარული თარგმანი" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "იტალიური თარგმანი" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "ჩეხური თარგმანი" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "ფრანგული თარგმანი" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "პორტუგალიური თარგმანი" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "ჰოლანდიური თარგმანი" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "რუსული თარგმანი" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "ბულგარული თარგმანი" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "არხი:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "სიგნალი/ხმაური" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "სიგნალი/ხმაური:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under KDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "როგორც ჩანს თქვენ KNemo პირველად გაუშვით. შემდეგ დიალოგში გთხოვთ დაამატოთ სათვალყურო ინტერფეისები. მართებული ინტერფეისებია 'eth2', 'wlan1' ან 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "კარნახი: აირჩიეთ ღილაკი 'ნაგულისხმები' გამართვის დიალოგში და KNemo ავტომატურად დაასკანირებს ყველა ხელმისაწვდომ ინტერფეისებს." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "KNemo-ს გამართვა" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" diff --git a/translations/lt/Makefile.am b/translations/lt/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/lt/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/lt/messages/Makefile.am b/translations/lt/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..833d56d --- /dev/null +++ b/translations/lt/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = lt +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/lt/messages/kcm_knemo.po b/translations/lt/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..2f4164d --- /dev/null +++ b/translations/lt/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,613 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Lithuanian +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-10 19:40+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Sąsaja" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Slapyvardis" + +#: configdialog.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Numatytieji vartai" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Siųsta baitų" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Ręžimas" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Sąsajos" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Šakninis" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Slapyvardis:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitorius" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modemas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "Į&vairūs" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "Pra&nešimai" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Būsena" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Fonas:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Mastelis" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ksimali reikšmė:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linijos" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Spalvos" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Vertikalios linijos:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Fonas:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Horizontalios linijos:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "" diff --git a/translations/lt/messages/knemod.po b/translations/lt/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..0bc8a8a --- /dev/null +++ b/translations/lt/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,447 @@ +# translation of knemod.po to Lithuanian +# Lithuanian translation of the packate +# Automatically generated, 2005. +# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-10 19:40+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Neprijungtas." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Prisijungimas" + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Būsena" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Sąsaja" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Slapyvardis" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Siųsta baitų" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Ręžimas" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Numatytieji vartai" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Prisijungimas" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&Report Bug..." +msgstr "P&ranešimas apie ydą..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Autorius" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Išsiųstas" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Prisijungimas" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Slapyvardis:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Būsena:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Prisijungimas" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Greitis:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Prisijungimas" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Būsena:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanalas:" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" diff --git a/translations/nl/Makefile.am b/translations/nl/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/nl/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/nl/messages/Makefile.am b/translations/nl/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..69faf0b --- /dev/null +++ b/translations/nl/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = nl +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/nl/messages/kcm_knemo.po b/translations/nl/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..c2e3f16 --- /dev/null +++ b/translations/nl/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,647 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Dutch +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006. +# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-17 12:48+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>In dit gebied kunt u aangepaste opties aan uw contextmenu toevoegen: " +"<ol>" +"<li>schakel <b>Aangepaste items tonen in contextmenu</b> in;</li>" +"<li>klik op de knop <b>Toevoegen</b> om een nieuwe optie aan de lijst toe te " +"voegen;</li>" +"<li>bewerk het item door te dubbelklikken in de kolommen <b>Menutekst</b> en <b>" +"Commando</b>;</li>" +"<li>begin bij stap 2 voor elk nieuw item</li>.</ol> Als u het commando als root " +"dient uit te voeren, schakel dan het corresponderende keuzevakje <b>Root</b> " +"in." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Nieuwe interface toevoegen" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Voer de naam in van de interface die u wilt observeren.\n" +"Dit zijn namen als 'eth1', 'wlan2' of 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-adres" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnetmasker" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-adres" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcastadres" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Standaard-gateway" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-adres" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pakketten ontvangen" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pakketten verzonden" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bytes ontvangen" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes verzonden" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Downloadsnelheid" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Uploadsnelheid" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequentie" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bitrate" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "Accesspoint" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Link-kwaliteit" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Bijnaam" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Versleuteling" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "Gebruik KNemo om uw interfaces te volgen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Voeg een nieuwe interface toe" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Dit is de lijst met interfaces die u wilt observeren. Gebruik a.u.b. namen die " +"begrepen worden door het commando 'ifconfig', zoals 'eth0', 'wlan0', of 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Verwijder de geselecteerde interface" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "&Contextmenu" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "Gebruikerge&definieerde ingaven in contextmenu tonen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Menutekst" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Commando" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Voeg een nieuw item toe" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Verwijder het geselecteerde item" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Verplaats het geselecteerde item omhoog" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Verplaats het geselecteerde item omlaag" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "&Diversen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"U kunt een alias voor de interface invoeren.\n" +"Deze zal worden gebruikt in de tekstballon van het systeemvakpictogram.\n" +"Via deze tekstballon kunt u de verschillende pictogrammen uit elkaar houden." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Pictogram verbergen bij gee&n verbinding" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Indien aangezet zal het pictogram voor deze interface verborgen worden als er " +"geen verbinding is. Zodra de verbinding is opgezet zal het pictogram weer " +"worden getoond." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Pictogram &verbergen bij niet-bestaand" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Indien aangezet zal het pictogram voor deze \n" +"interface worden verborgen als de interface \n" +"niet bestaat.\n" +"Dit is handig bij interfaces die dynamisch \n" +"worden aangemaakt en vernietigd, \n" +"zoals interfaces van bluetooth-adapters." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Statistieken activeren" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Drempel voor netwerkactiviteit:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Gebruik dit voor netwerken met veel ruis, zoals veel pakketten die telkens in- " +"en uitgaan. Zet deze waarde hoog genoeg zodat KNemo niet de hele tijd inkomend " +"en uitgaand verkeer weergeeft." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " pakketten/s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Pictogramset:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitoren" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Draadloos" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Tekstballon" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Opmerking: toegevoegde draadloos-specifieke informatie zal alleen worden " +"getoond in de tekstballonnen van draadloze apparaten, niet in die van " +"standaard-interfaces.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Verwijder de geselecteerde ingave uit de lijst met getoonde informatie" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Voeg de geselecteerde ingave toe aan de lijst met getoonde informatie." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Weergave:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Beschikbaar:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Overig" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Notificaties" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "Geluiden en gebeurtenis&sen instellen..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Bijwerkinterval" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Informatie bijwerken iedere" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"Hoe vaak KNemo de netwerkinterface moet vragen voor informatie. Een lage waarde " +"kost meer processorkracht maar zorgt voor een snellere reactie op " +"veranderingen. Bij een hogere waarde is er minder processorkracht nodig maar " +"wordt er niet snel op veranderingen gereageerd." + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "Statistieken worden in de volgende map opgeslagen:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Statistieken opslaan iedere" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "De volgende backend gebruiken" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "Verkeer&grafiek" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Schaal" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Pixel per tijdperiode:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximum waarde:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Automatische be&reikdetectie" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Minimum waarde:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Labels" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Top&balk" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Teken&grootte:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Lijnen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "Afstan&d:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Vertic&ale lijnen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "V&erticale lijnen verschuiven" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "&Aantal:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Hori&zontale lijnen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Kleuren" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Verticale lijnen:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Achtergrond:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Horizontale lijnen:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Uitgaand verkeer:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Inkomend verkeer:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Verkeer" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "Inkomend &verkeer tonen" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Uitgaand verkeer t&onen" diff --git a/translations/nl/messages/knemod.po b/translations/nl/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..0c5541c --- /dev/null +++ b/translations/nl/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# translation of knemod.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-01 12:23+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Verkeer" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "&Statistieken openen" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Niet verbonden." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Niet bestaand." + +#: interfaceicon.cpp:266 +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "" +"Verbinding opgebouwd naar\n" + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Verbonden" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Interfacestatus" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Broadcastadres:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Standaard-gateway:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-adres:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-adres:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "actief" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "uit" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-adres" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnetmasker" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-adres" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-adres" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pakketten ontvangen" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pakketten verzonden" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bytes ontvangen" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes verzonden" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequentie" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bitrate" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Accespoint" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Link-kwaliteit" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Broadcastadres" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Standaard-gateway" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Downloadsnelheid" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Uploadsnelheid" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Bijnaam" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Versleuteling" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - de KDE netwerkmonitor" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "Info &over KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Bug &rapporteren..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "KNemo &instellen..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Verkeersgrafiek &openen" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Drempelondersteuning" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Signaalplotter" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Dagelijks" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Verzonden" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Ontvangen" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Dagelijkse statistieken opschonen" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Maandelijks" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Maandelijke statistieken opschonen" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Jaarlijks" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Jaarlijkse statistieken opschonen" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Verbinding" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-adres:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Subnetmasker:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Uptime:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Huidige verbinding" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pakketten:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Snelheid:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Vandaag:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Dit jaar:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Deze maand:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Draadloos" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Verbonden met:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Accesspoint:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bit rate:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frequentie [kanaal]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Bijnaam:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Link-kwaliteit:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Versleuteling:" diff --git a/translations/pl/Makefile.am b/translations/pl/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/pl/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/pl/messages/Makefile.am b/translations/pl/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..498aaef --- /dev/null +++ b/translations/pl/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = pl +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/pl/messages/kcm_knemo.po b/translations/pl/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..ef31f61 --- /dev/null +++ b/translations/pl/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,653 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Polish +# Marcin Zasada <emzeta76@gazeta.pl>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-02 01:38+0200\n" +"Last-Translator: Marcin Zasada <emzeta76@gazeta.pl>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Dodaj nowy interfejs" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Proszę podać nazwę interfejsu do monitorowania.\n" +"To powinno wyglądać jak 'eth1', 'wlan2' lub 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Stan" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Czas działania" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "Adres IP" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maska podsieci" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "Adres sprzętowy" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Adres rozgłaszania" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Domyślna brama" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Adres PtP" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Odebrane pakiety" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Wysłane pakiety" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Odebrane bajty" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Wysłane bajty" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Prędkość pobierania" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Prędkość wysyłania" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Częstotliwość" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Szybkość transmisji" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Jakość połączenia" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfejsy" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Dodaj nowy interfejs" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"To jest lista ikon, które będą monitorowane. Proszę\n" +"używać nazw zrozumiałych dla komend 'ifconfig',\n" +"na przykład: 'eth0', 'wlan0' lub 'pp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Usuń wybrany interfejs" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "Menu &kontekstowe" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "Wyświetl niestan&dardowe pozycje w menu kontekstowym" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj nową pozycję" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Usuń wybraną pozycję" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Przesuń wybraną pozycję w górę" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Przesuń wybraną pozycję w dół" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Ukryj ikonę kiedy &nie połączony" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Kiedy interfejs nie jest podłączony to wybrane\n" +"ikony dla tego interfejsu zostaną ukryte.\n" +"Po ponownym podłączeniu ikona powtórnie się pojawi." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Ukryj ikonę kiedy nie &istnieje" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Kiedy interfejs nie istnieje, wtedy wybrane ikony\n" +"dla tego interfejsu zostaną ukryte.\n" +"Jest to użyteczne dla interfejsów, które są tworzone\n" +"i niszczone dynamicznie, na przykład interfejsy dla\n" +"wtyczek bluetooth." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Wybór ikon:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Sieć" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Bezprzewodowe" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Usuń wybraną pozycję z listy wyświetlanych informacji" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Dodaj wybraną pozycję do listy wyświetlanych informacji" + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Wyświetl:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Dostępne:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Różne" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Powiadamianie" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Konfiguruj dźwięki i zdarzenia..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Stan" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Tło:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&Ploter ruchu w sieci" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Piksel na jednostkę czasu:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Automatyczny wybó&r zakresu" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Minimalna wartość:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Górny pasek" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Wielkość czcio&nki:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linie" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "O&dległość:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "Prz&ewijanie pionowych linii" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Linie po&ziome" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Kolory" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Linie pionowe:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Tło:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Linie poziome:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Ruch wychodzący:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Ruch przychodzący:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Ruch w sieci" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Pokaż ruch wych&odzący" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Sygnał/szum" + +#~ msgid "Alt+W" +#~ msgstr "Alt+I" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Form1" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+K" + +#~ msgid "Alt+R" +#~ msgstr "Alt+R" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+G" + +#~ msgid "Alt+E" +#~ msgstr "Alt+E" + +#~ msgid "Alt+Z" +#~ msgstr "Alt+Z" diff --git a/translations/pl/messages/knemod.po b/translations/pl/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..06865be --- /dev/null +++ b/translations/pl/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,496 @@ +# translation of knemod.po to Polish +# translation of knemod.po to +# translation of knemod.po to +# +# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-26 13:06+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcin Zasada" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "emzeta76@gazeta.pl" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Ruch w sieci" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Otwórz &statystyki" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Nie połączony." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Nie istnieje." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Połączenie ustanowione." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Połączenie ustanowione." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Stan interfejsu" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Adres rozgłaszania:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Brama domyślna:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Adres sprzętowy:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Adres PtP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Stan" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Czas działania" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Adres IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maska podsieci" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Adres sprzętowy" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Adres PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Otrzymane pakiety" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Wysłane pakiety" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Otrzymane bajty" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Wysłane bajty" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Częstotliwość" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Szybkość transmisji" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Jakość połączenia" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Adres rozgłaszania" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Brama domyślna" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Szybkość pobierania" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Szybkość wysyłania" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Połączenie" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - Monitor sieci dla KDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&O KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Raport o błędzie..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Konfiguracja KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Otwórz wykres ruchu w sieci" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Obsługa wartości progowych" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Wykres sygnału" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Dzienny" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Wysłano" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Odebrano" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Ogółem" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Wyczyść dzienne statystyki" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Miesięczny" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Wyczyść miesięczne statystyki" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Roczny" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Wyczyść roczne statystyki" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Połączenie" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Adres IP:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Maska podsieci:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interfejs:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stan:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Czas działania:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Połączenie" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pakiety:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bajty:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Szybkość:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Dzisiaj:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "W tym roku:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "W tym miesiącu:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Bezprzewodowe" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Połączenie" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Szybkość transmisji:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Częstotliwość:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Tryb:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Jakość połączenia:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Niemieckie tłumaczenie" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Hiszpańskie tłumaczenie" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Bułgarskie tłumaczenie" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Włoskie tłumaczenie" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Czeskie tłumaczenie" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Francuskie tłumaczenie" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Tłumaczenie na brazylijski portugalski" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Holenderskie tłumaczenie" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Rosyjskie tłumaczenie" + +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Węgierskie tłumaczenie" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanał:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Sygnał/szum" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Sygnał/szum:" + +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under KDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "Zdaje się, że uruchomiono KNemo po raz pierwszy. W następnym okienku proszę dodaj wszystkie interfejsy, które chcesz monitorować. Poprawne interfejsy to, np.: 'eth2', 'wlan1' lub 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Porada: Wybierz przycisk \"Domyślne\" w okienku konfiguracyjnym a KNemo automatycznie znajdzie wszystkie dostępne interfejsy. \n" +#~ "Okno konfiguracyjne KNemo można znaleźć w Centrum Sterowania KDE -> Internet & Sieć -> Network Monitor. Aby wystartować lub zatrzymać KNemo To start and stop KNemo użyj opcji w Komponenty KDE -> Menadżer Usług." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Konfigurowanie KNemo" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Bug report for" +#~ msgstr "Raport błędu dla" diff --git a/translations/pt/Makefile.am b/translations/pt/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/pt/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/pt/messages/Makefile.am b/translations/pt/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..fd3494d --- /dev/null +++ b/translations/pt/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = pt +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/pt/messages/kcm_knemo.po b/translations/pt/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..250157a --- /dev/null +++ b/translations/pt/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,644 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-12 14:43+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Root\n" +"X-POFile-SpellExtra: PaP wlan HW ifconfig ESSID eth Root Gateway KNemo\n" +"X-POFile-SpellExtra: ConfigDlg\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Alias\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>Nesta área, poderá adicionar os itens personalizados ao seu menu de " +"contexto: " +"<ol>" +"<li>assinale a opção <b>Mostrar os itens personalizados no menu de contexto</b>" +";</li>" +"<li>carregue no botão <b>Adicionar</b> para adicionar um item à lista;</li>" +"<li>edite o item, fazendo para tal duplo-click na coluna <b>Texto do menu</b> " +"e <b>Comando</b>;</li>" +"<li>repita desde o passo 2 para cada novo item</li>.</ol>" +"Se necessita de executar o comando como 'root', assinale a opção respectiva <b>" +"Root</b>." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Adicionar uma nova interface" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Indique por favor o nome da interface a vigiar.\n" +"Deverá ser algo do género 'eth1', 'wlan2' ou 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alternativa" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo de Funcionamento" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "Endereço IP" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Máscara de Sub-Rede" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "Endereço HW" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Endereço de Difusão" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "'Gateway' por Omissão" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Endereço PaP" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pacotes Recebidos" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pacotes Enviados" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "'Bytes' Recebidos" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes Enviados" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocidade de Recepção" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocidade de Envio" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequência" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Taxa de Bits" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "Ponto de Acesso" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualidade da Ligação" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Alcunha" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptação" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "Usar o KNemo para vigiar as suas interfaces" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Adicionar uma nova interface" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Esta é a lista dos ícones que você deseja vigiar. Por favor\n" +"use os nomes que o comando 'ifconfig' compreende,\n" +"por exemplo 'eth0', 'wlan0' ou 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Remover a interface seleccionada" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "Menu de &Contexto" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "Mostrar os itens personaliza&dos no menu de contexto" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "'Root'" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Texto do menu" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Adicionar um novo item" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Remover o item seleccionado" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Subir o item seleccionado" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Descer o item seleccionado" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "Diver&sos" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Nome alternativo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Poderá indicar um nome alternativo para a interface.\n" +"Será usado na dica do ícone da bandeja do sistema,\n" +"para diferenciar melhor os ícones." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Esconder o ícone quando &não estiver ligado" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Quando seleccionar a opção, o ícone desta interface\n" +"ficará escondido quando a interface não estiver ligada.\n" +"Quando se voltar a ligar, o ícone irá aparecer de novo." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Esconder o ícone &quando não existir" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Quando a opção estiver seleccionada, o ícone desta\n" +"interface ficará escondido quando a interface não existir.\n" +"Isto é útil para as interfaces que são criadas e destruídas\n" +"dinamicamente, como por exemplo as interfaces dos dispositivos\n" +"Bluetooth." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Activar as estatísticas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Limitar de tráfego:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Utilize isto para redes com muito ruído, ou seja, muitos pacotes a chegar e " +"partir a todo o momento. Escolha um valor suficientemente elevado de modo a que " +"o KNemo não mostre tráfego a chegar e partir a toda a hora." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " pacotes/s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Ícones:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Sem-fios" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Dica" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Nota: A adição de informação específica de interfaces sem-fios só aparecerá " +"nas dicas\n" +"dos dispositivos sem-fios, e não nas dicas das interfaces normais.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Remover o item seleccionado da lista de informação visível" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Adicionar o item seleccionado à lista de informação visível." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Mostrar:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Disponível:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Diversos" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Notificações" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Configurar os Sons e Eventos..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Intervalo de actualização" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Actualizar a informação da interface a cada" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"Com que frequência o KNemo deverá actualizar a informação da interface. Um " +"valor menor significa uma maior carga do CPU mas uma reacção mais rápida às " +"alterações. Um número maior significa uma menor carga mas uma reacção mais " +"fraca a mudanças." + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "As estatísticas são gravadas na seguinte pasta:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Gravar as estatísticas a cada" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Infra-estrutura" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "Usar a infra-estrutura seguinte" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&Gráfico do Tráfego" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Período de pixels/tempo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valor má&ximo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Detecção automática do inte&rvalo" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Valor &mínimo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Legendas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "&Barra superior" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Tama&nho da letra:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&Distância:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Linh&as verticais" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "D&eslocamento nas linhas verticais" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "Q&uantidade:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Linhas hori&zontais" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Cores" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Linhas verticais:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Fundo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Linhas horizontais:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Tráfego de saída:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Tráfego à entrada:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Tráfego" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "&Mostrar o tráfego à entrada" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Mostrar &o tráfego à saída" diff --git a/translations/pt/messages/knemod.po b/translations/pt/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..aa7111c --- /dev/null +++ b/translations/pt/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,429 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-30 10:53+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: PaP wlan HW KNemo eth Gateway ESSID\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Alias\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Tráfego" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Abrir as E&statísticas" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Desligado." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Inexistente." + +#: interfaceicon.cpp:266 +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "" +"Ligação estabelecida a\n" + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Ligação estabelecida." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Estado da Interface" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Endereço de Difusão:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "'Gateway' por Omissão:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Endereço HW:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Endereço PaP:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "activo" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "desligado" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alternativa" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo de Funcionamento" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Endereço IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Máscara de Sub-Rede" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Endereço HW" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Endereço PaP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pacotes Recebidos" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pacotes Enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "'Bytes' Recebidos" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes Enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequência" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Taxa de Bits" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Ponto de Acesso" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualidade da Ligação" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Endereço de Difusão" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "'Gateway' por Omissão" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocidade de Recepção" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocidade de Envio" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Alcunha" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptação" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - O Monitor de Rede do KDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Acerca do KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Comunica&r um Erro..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configurar o KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Abrir &o Gráfico do Tráfego" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Suporte a limiares" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Gráfico do sinal" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diário" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Enviado" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Recebido" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Limpar as estatísticas diárias" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensal" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Limpar as estatísticas mensais" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Anual" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Limpar as estatísticas anuais" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Ligação" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Endereço IP:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Máscara de Sub-Rede:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Nome alternativo:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Ligado há:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Ligação actual" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pacotes:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "'Bytes':" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Hoje:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Este ano:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Este mês:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Sem-fios" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Ligado a:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Ponto de acesso:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Taxa de Bits:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frequência [Canal]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Alcunha:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Qualidade da Ligação:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Encriptação:" diff --git a/translations/pt_BR/Makefile.am b/translations/pt_BR/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/pt_BR/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/pt_BR/messages/Makefile.am b/translations/pt_BR/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..2046214 --- /dev/null +++ b/translations/pt_BR/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = pt_BR +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/pt_BR/messages/kcm_knemo.po b/translations/pt_BR/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..26aa9e9 --- /dev/null +++ b/translations/pt_BR/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,655 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Brazilian Portuguese +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Rogerio Pereira Araujo <rogerio.araujo@gmail.com>, 2004. +# Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>, 2005. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2006. +# Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-16 21:23-0200\n" +"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>Nessa área você pode adicionar entradas personalizadas no seu menu de " +"contexto: " +"<ol>" +"<li>marque a opção <b>Visualizar informações personalizadas no menu de " +"contexto</b>;</li>" +"<li>pressione o botão <b>Adicionar</b> para adicionar uma nova entrada na " +"lista;</li>" +"<li>Edite a entrada dando um duplo clique na coluna do <b>Texto do Menu</b> " +"e <b>Comando</b>;</li>" +"<li>Inicie do passo 2 para cada nova entrada</li>.</ol>" +"Se você precisar executar o comando como root, selecione a caixa <b>Root</b>." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Adicionar nova interface" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Por favor informe o nome da interface a ser monitorada.\n" +"Pode ser algo como 'eth1', 'wlan2' ou 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Apelido" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo de conexão" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "Endereço IP" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Máscara de Sub-rede" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "Endereço de HW" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Endereço de Broadcast" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Gateway padrão" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Endereço PtP" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pacotes Recebidos" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pacotes Enviados" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bytes Recebidos" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes Enviados" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocidade de Download" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocidade de Upload" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Freqüência" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Taxa de Bits" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "Ponto de Acesso" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualidade do Link" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Apelido" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptação" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "Use KNemo para monitorar suas interfaces" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Adicionar uma nova interface" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Esta é a lista de ícones que você deseja monitorar. Por favor\n" +"use nomes que possam ser entendidos pelo comando 'ifconfig',\n" +"como por exemplo 'eth0', 'wlan0' ou 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Remover a inteface selecionada" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "Menu de &Contexto" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Visualizar informações personalizadas no menu de contexto" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Raiz" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Texto do menu" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Adicionar uma nova entrada" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Remover a entrada selecionada" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Move a entrada selecionada para cima" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Move a entrada selecionada para baixo" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "&Diversos" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Apelido:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Você pode informar um apelido (alias) para a interface.\n" +"Ele será usado como dica para o ícone no painel do \n" +"sistema, para uma melhor diferenciação entre os ícones\n" +"do painel." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Ocultar o ícone qua&ndo desconectado" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Se selecionada esta opção, o ícone desta interface será \n" +"ocultado quando a interface não estiver conectada. \n" +"Quando reconectar, o ícone será mostrado novamente." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Ocultar o ícone quando ine&xistente" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Quando selecionado o ícone desta interface será \n" +"ocultado quando a interface não existir. \n" +"Isto é útil quando as interfaces são dinamicamente\n" +"criadas e destruídas, como por exemplo as interfaces\n" +"dos adaptadores bluetooth." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Ativar Estatísticas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Limite de atividade do tráfego:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Use isto para redes com ruído alto, isto é, com muitos pacotes entrando e " +"saindo toda hora. Configure este valor algo o suficiente, e assim o KNemo não " +"mostrará o tráfego de entrada e saída toda hora." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " pacotes/s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Iconset:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Sem fio" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Dica" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Nota: Ao adicionar informações especificas da interface wireless, a " +"visualização \n" +"das mesmas só estará disponível para dispositivos wireless e invisíveis nas " +"dicas de interfaces padrão.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Remover a entrada selecionada da lista de informações exibidas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Adicionar a entrada selecionada na lista de informações exibidas." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Visualizador:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Disponibilidade:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Diversos" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "Notificações" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Configurar Sons && Eventos..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Atualizar intervalo" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Atualizar as informações da interface a cada" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"A freqüência com o KNemo deve buscar e mostrar informações sobre a interface. " +"Um número baixo significa mais carga na CPU, porém maior reação em caso de " +"mudanças. Um número maior significa menos carga para CPU porém uma reação mais " +"lenta." + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "As estatísiticas são armazenadas na seguinte pasta:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Salvar estatísticas a cada:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "Usar o seguinte backend" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&Gráfico de Tráfego" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Pixel por período de tempo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valor Má&ximo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "De&tecção automática de intervalo" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Valor &Mínimo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Rótulos" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Barra do &Topo" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Tamanho da &Fonte:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&Distância:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Linhas &Veticais" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "&Rolagem das linhas verticais" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "C&ontador:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "&Linhas horizontais" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Cores" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Linhas verticais" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Fundo:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Linhas horizontais:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Tráfego de saída:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Tráfego de entrada:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Tráfego" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "&Exibir tráfego de entrada" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "E&xibir tráfego de saída" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Sinal/Ruído" diff --git a/translations/pt_BR/messages/knemod.po b/translations/pt_BR/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..dc2c34e --- /dev/null +++ b/translations/pt_BR/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,493 @@ +# translation of knemod.po to Brazilian Portuguese +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Rogerio Pereira Araujo <rogerio.araujo@gmail.com>, 2004. +# Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>, 2005. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-28 21:39-0300\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rogério Araújo; Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rogerio.araujo@gmail.com; lisiane@kdemail.net" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Tráfego" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Abrir &Estatísticas" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Não conectado." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Não existente." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Conexão estabelecida." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Conexão estabelecida." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Estado da Interface" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Endereço de Broadcast:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Gateway Padrão" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Endereço de HW:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Endereço Ptp:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Apelido" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo de conexão" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Endereço IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Máscara de Sub-rede" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Endereço de HW" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Endereço PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pacotes Recebidos" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pacotes Enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Bytes Recebidos" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes Enviados" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modalidade" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Freqüência" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Taxa de Bits" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualidade do Link" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Endereço de Broadcast" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Gateway Padrão" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocidade de Download" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocidade de Envio" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Conexão" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - o Monitor de Rede do KDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Sobre o KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Reportar um &erro..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configurar KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Abrir gráfico de tráfego" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Suporte" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Gráfico do Sinal" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Enviado" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Recebido" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Limpar estatísticas diárias" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensalmente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Limpar estatísticas mensais" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Anualmente" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Limpar estatísticas anuais" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Endereço IP:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Máscara de Sub-rede:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Apelido:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Tempo de conexão:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Conexão" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pacotes:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidade:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Hoje:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Este ano:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Este mês:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Conexão" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Taxa de Bits:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Freqüência:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modalidade :" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Qualidade da Conexão:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Tradução alemã" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Tradução espanhola" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Tradução búlgara" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Tradução italiana" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Tradução tcheca" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Tradução francesa" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Tradução brasileira" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Tradução holandesa" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Tradução russa" + +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Tradução húngara" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Canal:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Sinal/Ruído" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Sinal/Ruído:" + +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under KDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "Parece que você está executando o KNemo pela primeira vez. No próximo diálogo adicione todas as interfaces que você deseja monitorar. As interfaces válidas são, por exemplo, 'eth2', 'wlan1' ou 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Dica: Selecione o botão 'Padrão' no diálogo de configurações e o KNemo irá procurar automaticamente as interfaces disponiveis.\n" +#~ "Você pode encontrar o diálogo de configuração do KNemo no Centro de Controle do KDE, em Internet & Rede -> Monitor de Rede. Para iniciar e parar o KNemo, use a entrada em Componentes do KDE - > Gerenciador de Serviços." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Configurando o KNemo" diff --git a/translations/ru/Makefile.am b/translations/ru/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/ru/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/ru/messages/Makefile.am b/translations/ru/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..1c418b6 --- /dev/null +++ b/translations/ru/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ru +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/ru/messages/kcm_knemo.po b/translations/ru/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..317dd16 --- /dev/null +++ b/translations/ru/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,643 @@ +# translation of kcm_knemo.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Alexander Shiyan <shc@users.sourceforge.net>, 2004 - 2006. +# Leonid Morgun <morgunl@gmail.com>, 2007. +# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-31 08:52+0200\n" +"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" +"Language-Team: <ru@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>В этой области вы можете добавить свои пункты для всплывающего меню: " +"<ol>" +"<li>установите <b>Показывать свои пункты в контекстном меню</b>;</li>" +"<li>нажмите <b>Добавить</b> для внесения новой записи в список;</li>" +"<li>двойным щелчком по записи отредактируйте поля <b>Текст меню</b> и <b>" +"Команда</b>;</li>" +"<li>повторяйте с шага 2 для каждой новой записи меню</li>.</ol>" +"Если необходимо выполнить команду с правами администратора, установите галочку " +"<b>Администратор</b> для этого пункта меню." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Добавить новый интерфейс" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Введите названия контролируемых интерфейсов.\n" +"Примеры: 'eth1', 'wlan2', 'ppp0' и.т.п." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Название" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Время работы" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-адрес" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Маска подсети" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Адрес" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "ШВ Адрес" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Шлюз по умолчанию" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Адрес" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Принято пакетов" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Передано пакетов" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Принято байт" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Отправлено байт" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Скорость скачивания" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Скорость закачивания" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Частота" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Скорость передачи" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "Точка доступа" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Качество связи" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Ник" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "Использовать KNemo для мониторинга интерфейсов" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Интерфейсы" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Добавить новый интерфейс" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Используйте имена, которые \"понимает\" команда ifconfig,\n" +"к примеру 'eth0', 'wlan0' или 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Удалить выделенный интерфейс" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "Контекстное меню" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "Показывать свои пункты в контекстном меню" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Администратор" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Текст меню" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавить новую запись" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Удалить выделенную запись" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Переместить выделенную запись вверх" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Переместить выделенную запись вниз" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "&Разное" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Название:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Вы можете ввести название интерфейса.\n" +" Оно будет использоваться как всплывающая подсказка на иконке интерфейса в трее " +"для обеспечения различия между иконками." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Скрывать иконку когда не подключено" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"При установленной опции, иконка интерфейса будет скрыта, когда интерфейс не " +"подключен. При подключении интерфейса иконка будет показана." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Скрывать иконку когда недоступно" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"При установленной опции, иконка интерфейса будет скрыта, когда интерфейс " +"недоступен. При наличии интерфейса иконка будет показана. Опция хороша для " +"динамически создаваемых интерфейсов, таких как модемное соединение или " +"Bluetooth-адаптеры." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Активировать статистику" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Чувствительность индикатора:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Используйте это для 'шумных' сетей, т.е. с постоянно большим исходящим и " +"входящим трафиком. Слишком высокая установка этого параметра может привести к " +"тому, что KNemo не сможет показывать входящий и исходящий трафик одновременно." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " пакетов/с" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Картинки:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Модем" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Беспроводная сеть" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Всплывающая подсказка" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Замечание: Добавление специфичной информации для беспроводных сетей будет " +"отображаться в подсказке только для устройств беспроводной связи.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Удалить выделенный пункт из списка отображаемой информации." + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Добавить выделенный пункт в список отображаемой информации." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Отображение:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Доступность:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Разное" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Уведомления" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Настроить звуки и события..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Интервал обновления" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Обновлять информацию интерфейса каждые" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "с" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"Порядок обновления информации интерфейса. Маленькие значения требуют большей " +"загрузки процессора, но обеспечивают более быструю реакцию. Большие значения " +"уменьшают загрузку процессора, но реакция на изменения более медленная." + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "Статистика сохраняется в следующем каталоге:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Сохранять статистику каждые" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Выходной буфер" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "Использовать следующий выходной буфер" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "График сигнала" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Масштабировать" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Период обновления:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Максимальное значение:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Автоопределение пределов" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Минимальное значение:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Метки" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Верхнее меню" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Размер &шрифта:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Строки" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "Расстояние:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Вертикальные линии" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "Сдвиг вертикальных линий" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "&Количество:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Горизонтальные линии" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Цвета" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Вертикальные линии:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Горизонтальные линии:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Исходящий трафик:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Входящий трафик:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Трафик" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "Показать &входящий трафик" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Показать &исходящий трафик" diff --git a/translations/ru/messages/knemod.po b/translations/ru/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..245e861 --- /dev/null +++ b/translations/ru/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# translation of knemod.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Alexander Shiyan <shc@users.sourceforge.net>, 2004 - 2006. +# Leonid Morgun <morgunl@gmail.com>, 2007. +# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-30 09:07+0200\n" +"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" +"Language-Team: <ru@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Alexander Shiyan,Leonid Morgun" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shc@milas.spb.ru,morgunl@gmail.com" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Трафик" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Открыть статистику" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Не подключено." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Отсутствует." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Соединение установлено." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Соединение установлено." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Состояние интерфейса" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "ШВ Адрес:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Шлюз по умолчанию:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-Адрес:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-Адрес:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/с" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "активный" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "выкл." + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Название" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Время работы" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-адрес" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Маска подсети" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Адрес" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Адрес" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Принято пакетов" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Передано пакетов" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Принято байт" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Отправлено байт" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Частота" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Скорость передачи" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Точка доступа" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Качество связи" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "ШВ Адрес" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Шлюз по умолчанию" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Скорость скачивания" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Скорость закачивания" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Ник" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - Монитор сети для KDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&О программе KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Сообщить об &ошибке..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Настроить KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Открыть график трафика" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Подавление шума" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "График сигнала" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "По дням" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Отправлено" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Принято" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Всего" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Очистить статистику по дням" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "По месяцам" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Очистить статистику по месяцам" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "По годам" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Очистить статистику по годам" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Соединение" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-адрес:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Маска подсети:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Интерфейс:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Название:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Состояние:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Время работы:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Текущее соединение" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Пакеты:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Байт:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Скорость:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Сегодня:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Этот год:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Этот месяц:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Беспроводная сеть" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Соединение:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Точка доступа:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Скорость передачи:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Частота [канал]:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Ник:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Качество связи:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Шифрование:" diff --git a/translations/rw/Makefile.am b/translations/rw/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/rw/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/rw/messages/Makefile.am b/translations/rw/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..8d437bc --- /dev/null +++ b/translations/rw/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = rw +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/rw/messages/kcm_knemo.po b/translations/rw/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..dabfb94 --- /dev/null +++ b/translations/rw/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,662 @@ +# translation of kcm_knemo to Kinyarwanda. +# Copyright (C) 2005 Rwanda +# This file is distributed under the same license as the kcm_knemo package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:37-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: configdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p> iyi Umwanya &Ongera i Guhanga Ibyinjijwe ya: Imvugiro Ibikubiyemo : < > " +"<li> Kugenzura <b> Guhanga Ibyinjijwe in Imvugiro Ibikubiyemo </b> ; </li> " +"<li> ku i <b> </b> Akabuto Kuri &Ongera A Gishya Icyinjijwe in i Urutonde ; " +"</li> " +"<li> Kwandika i Icyinjijwe ku MAHARAKUBIRI in Inkingi <b> Umwandiko </b> na <b> " +"</b> ; </li> " +"<li> Tangira &vendorShortName; Kuva: Intera 2 ya: buri Gishya Icyinjijwe </li> " +". < /> Kuri Gukora i command Nka Imizi Umukoresha Kugenzura i <b> </b> . " + +#: configdialog.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Add new interface" +msgstr "Gishya Imigaragarire " + +#: configdialog.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Injiza i Izina: Bya i Imigaragarire Kuri . \n" +"nka ' , ' Cyangwa ' . " + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Imigaragarire" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Irihimbano" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Imimerere" + +#: configdialog.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Uptime" +msgstr "Kugeza ku ndunduro" + +#: configdialog.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "IP-Address" +msgstr "Aderesi IP:" + +#: configdialog.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:%1" + +#: configdialog.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "HW-Address" +msgstr "Aderesi" + +#: configdialog.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Kubuganya aderesi" + +#: configdialog.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "Default Gateway" +msgstr "Itariki mburabuzi" + +#: configdialog.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "PtP-Address" +msgstr "Aderesi" + +#: configdialog.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Packets Received" +msgstr "uburyo byaje bikurikiranye" + +#: configdialog.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "Packets Sent" +msgstr "Amapaki" + +#: configdialog.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "Bytes Received" +msgstr "Cyakiriwe" + +#: configdialog.cpp:1079 +#, fuzzy +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bayite" + +#: configdialog.cpp:1080 +#, fuzzy +msgid "Download Speed" +msgstr "Yimuwe" + +#: configdialog.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "Upload Speed" +msgstr "Hohereza idosiye" + +#: configdialog.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "ESSID" +msgstr "BESSELI" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Ubwoko" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Ubwisubire" + +#: configdialog.cpp:1085 +#, fuzzy +msgid "Bit Rate" +msgstr "Itariki y'amavuko" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Link Quality" +msgstr "Ubwiza bw'Icapa" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "Imigaragarire" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "A Gishya Imigaragarire " + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"ni i Urutonde Bya Udushushondanga Kuri . i Amazina ku i command ' , \n" +"ya: Urugero: ' , ' Cyangwa ' . " + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "i Byahiswemo Imigaragarire " + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "Ifashayobora bijyanye" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "Guhanga Ibyinjijwe in Imvugiro Ibikubiyemo " + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Imizi" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Umwandiko " + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Icyo wifuza" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "A Gishya Icyinjijwe " + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe " + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Hejuru " + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Hasi " + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "Binyuranye" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Irihimbano" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Injiza Irihimbano ya: i Imigaragarire . \n" +"Byakoreshejwe in i Umwanyanyobora: Bya i Agashushondanga ya: Bya . " + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Agashushondanga Ryari: OYA " + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Byahiswemo i Agashushondanga ya: iyi Imigaragarire Ryari: i Imigaragarire ni " +"OYA . \n" +"i Agashushondanga Nanone . " + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Agashushondanga Ryari: OYA " + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Byahiswemo i Agashushondanga ya: iyi Imigaragarire Ryari: i Imigaragarire OYA " +". \n" +"ni ya: Imigaragarire na , ya: Urugero: . " + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Umurimo : " + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "e." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr "Amapaki /S " + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Itsinda ry'udushushondanga:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Mugaragazayohereza" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modemu" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "urusobe" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Inziga" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "Umwanyanyobora:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b> icyitonderwa : Ibisobanuro: Herekana %S Hejuru in i \n" +"Bya Amapareye OYA in i Bya Bisanzwe Imigaragarire . </b> " + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Kuva: i Urutonde Bya Ibisobanuro: " + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Kuri i Urutonde Bya Ibisobanuro: . " + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Kugaragaza:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Bihari:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "Misc" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "Ibimenyetso" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "Kuboneza Imyandikire..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Imimerere" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Mbuganyuma:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Gupima" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Igihe Igihe : " + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Kanini gashoboka" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Igenzura ry'igice ryikora" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Gato gashoboka" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Umwandiko" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "Uturango" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Umurongo Utangira" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Ingano y'Imyandikire" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Imirongo" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "Intera:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Imirongo Ihagaze" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "Kunyereza imirongo ihagaze" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "Ibara-" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Imirongo Itambitse" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "Amabara" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Imirongo ihagaze:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Mbuganyuma:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Imirongo itambitse:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "ubutumwa bwagiye" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Izina koresha y'ubutumwa bwinjira:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Icyarabu" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Ikinyasinali" diff --git a/translations/rw/messages/knemod.po b/translations/rw/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..70acb04 --- /dev/null +++ b/translations/rw/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# translation of knemod to Kinyarwanda. +# Copyright (C) 2005 Rwanda +# This file is distributed under the same license as the knemod package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:37-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Icyarabu" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Nti bihujwe" + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Not existing." +msgstr "Gukoresha ibisanzwe" + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Ukwihuza kwanze." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Connection established." +msgstr "Ukwihuza kwanze." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Imimerere" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Amagenamiterere y'Imigaragarire" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Aderesi shingiro:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Itariki mburabuzi" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Aderesi:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Aderesi:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Imigaragarire" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Irihimbano" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Imimerere" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Uptime" +msgstr "Kugeza ku ndunduro" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "IP-Address" +msgstr "Aderesi IP:" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:%1" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "HW-Address" +msgstr "Aderesi" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "PtP-Address" +msgstr "Aderesi" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Packets Received" +msgstr "Cyakiriwe" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Packets Sent" +msgstr "Amapaki" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Bytes Received" +msgstr "Cyakiriwe" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bayite" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "ESSID" +msgstr "BESSELI" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Ubwoko" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Ubwisubire" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Bit Rate" +msgstr "Itariki y'amavuko" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Link Quality" +msgstr "Ubwiza bw'Icapa" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Kubuganya aderesi" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Default Gateway" +msgstr "Itariki mburabuzi" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Download Speed" +msgstr "Yimuwe" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Upload Speed" +msgstr "Hohereza idosiye" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Ukwihuza" + +#: interfacetray.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "- i MukusanyaKDE " + +#: interfacetray.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&About KNemo" +msgstr "Ibyerekeye" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..." + +#: interfacetray.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "Kwerekana imiterere..." + +#: interfacetray.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Gufungura " + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "KNemo" +msgstr "ibaruwa" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Umwanditsi" + +#: interfacetray.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Threshold support" +msgstr "Gushigikira " + +#: interfacetray.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Signal plotter" +msgstr "Mushushanya Ikimenyetso" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Byoherejwe" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Cyakiriwe" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Ukwihuza" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "ZIPU" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Aderesi IP:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Imigaragarire" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Irihimbano" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Imimerere:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Ihuzagihe:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Ukwihuza" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Amapaki" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bayite" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Umuvuduko" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Inziga" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Ukwihuza" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Itariki y'amavuko" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Ubwisubire" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Ubwoko" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Ubwiza bw'Icapa" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Umurongo wa 1 " + +#, fuzzy +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Ikinyasinali" + +#, fuzzy +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "BESSELI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Ikinyasinali" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under KDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "G." + +#, fuzzy +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Hejuru " + +#, fuzzy +#~ msgid "Bug report for" +#~ msgstr "Icyegeranyo ya: " diff --git a/translations/sk/Makefile.am b/translations/sk/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/sk/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/sk/messages/Makefile.am b/translations/sk/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..1e1bb19 --- /dev/null +++ b/translations/sk/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = sk +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/sk/messages/kcm_knemo.po b/translations/sk/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..03d78e3 --- /dev/null +++ b/translations/sk/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,608 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Slovak +# +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:37+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "" diff --git a/translations/sk/messages/knemod.po b/translations/sk/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..042f5f0 --- /dev/null +++ b/translations/sk/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# translation of knemod.po to Slovak +# +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:37+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:266 +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" diff --git a/translations/sr/Makefile.am b/translations/sr/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/sr/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/sr/messages/Makefile.am b/translations/sr/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..791c3c6 --- /dev/null +++ b/translations/sr/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = sr +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/sr/messages/kcm_knemo.po b/translations/sr/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..127c3f8 --- /dev/null +++ b/translations/sr/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,641 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Serbian +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-03 11:49+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>Овде можете додати произвољне уносе у ваш контекстни мени: " +"<ol>" +"<li>провери <b>Приказује произвољне уносе у контекстном менију</b>;</li>" +"<li>притисните <b>Додај</b> дугме да бисте додали нов унос на листу;</li>" +"<li>унос можете мењати двоструким кликом на колону <b>Текст менија</b> и <b>" +"Наредба</b>;</li>" +"<li>крените од другог корака за сваки нови унос</li>.</ol>" +"Ако је наредбу потребно покренути као root корисник означите одговарајућу " +"кућицу <b>Root</b>." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Додај нови интерфејс" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Унесите име интерфејса који ће бити надгледан.\n" +"То би требало да буде нешто као „eth1“, „wlan2“ или „ppp0“." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Алијас" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Време рада" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Адреса" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Маска подмреже" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Адреса" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Адреса трансмисије" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Подраз. мрежни излаз" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Адреса" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Примљени пакети" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Послати пакети" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Примљено бајтова" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Послато бајтова" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Брзина преузимања" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Брзина слања" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Фреквенција" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Учестаност бита" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Квалитет везе" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Интерфејси" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Додај нови интерфејс" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Ово је листа икона које желите да надгледате.\n" +"Користите имена које наредба „ifconfig“ може да, \n" +"на пример „eth0“, „wlan0“ или „ppp0“." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Обриши означени интерфејс" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "&Контекстни мени" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Прикажи произвољне уносе у контекстном менију" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Текст менија" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Наредба" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Додај нови унос" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Уклони означени унос" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Помери означени унос на горе" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Помери означени унос на доле" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "&Разно" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Алијас:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Можете унети алијас за интерфејс.\n" +"Он ће бити коришћен у облачићу за икону\n" +"системске касете ради бољег разликовања\n" +"икона." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Сакриј икону када &није повезан" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Када је изабрано, икона за овај интерфејс\n" +"ће бити скривена када интерфејс није повезан. \n" +"Кад се поново повеже икона ће бити приказана." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Сакриј икону &кад не постоји" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Кад је изабрано, икона овог интерфејса ће бити\n" +"скривена ако интерфејс не постоји. Ово је корисно\n" +"за интерфејсе који се динамички праве и \n" +"уклањају, на пример интерфејси\n" +"bluetooth прикључака." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Праг активности саобраћаја:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Користите ово за мреже са високим шумом, тамо где много пакета излази и улази " +"сваки час. Поставите ову вредност довољно високо да KNemo не би стално " +"приказивао улазно-излазни саобраћај." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " пакета/s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Скуп икона:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Модем" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Бежично" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Облачић" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Напомена: Додавање података својствених бежичним мрежама биће приказано \n" +"у облачићима само за бежичне уређаје, не и за стандардне интерфејсе.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Уклони изабрани унос са листе података за приказивање" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Додај изабрани унос са листе података за приказивање." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Прикажи:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Доступни:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "Раз&но" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Обавештења" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Подеси звуке и догађаје..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статус" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Позадина:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&Цртач саобраћаја" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Размера" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Тачака по времену:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Нај&већа вредност:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Аутоматско одређивање &опсега" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Нај&мања вредност:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Ознаке" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Горња &трака" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Величина фо&нта:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Линије" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&Растојање:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Успр&авне линије" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "Клизањ&е усправних линија" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "Бр&ој:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Во&доравне линије" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Боје" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Усправне линије:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Позадина:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Водоравне линије:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Одлазни саобраћај:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Долазни саобраћај:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Саобраћај" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "При&кажи долазни саобраћај" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Прикажи &одлазни саобраћај" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Сигнал/Шум" diff --git a/translations/sr/messages/knemod.po b/translations/sr/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..5768f45 --- /dev/null +++ b/translations/sr/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,492 @@ +# translation of knemod.po to Serbian +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-02 22:30+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Саобраћај" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Није повезан." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Не постоји." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Веза успостављена." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Веза успостављена." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Стање" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Стање интерфејса" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Адреса трансмисије:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Подраз. мрежни излаз:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-Адреса:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-Адреса:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Алијас" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Стање" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Време рада" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Адреса" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Маска подмреже" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Адреса" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Адреса" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Примљено пакета" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Послато пакета" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Примљено бајтова" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Послато бајтова" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Фреквенција" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Учестаност бита" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Квалитет везе" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Адреса трансмисије" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Подраз. мрежни излаз" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Брзина преузимања" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Брзина слања" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Веза" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - надгледање мреже за КДЕ" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&О KNemo-у" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "П&ријави грешку..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "П&одеси KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Отвори цртач саобраћаја" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Подршка за праг" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Цртач сигнала" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Послато" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Примљено" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Веза" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-Адреса:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Маска подмреже:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Интерфејс:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Алијас:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Стање:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Време рада:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Веза" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Пакета:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Бајтова:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Брзина:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Бежично" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Веза" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Уч. бита:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Фреквенција:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Квалитет везе:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Немачки превод" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Шпански превод" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Бугарски превод" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Италијански превод" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Чешки превод" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Француски превод" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Бразилски португалски превод" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Холандски превод" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Руски превод" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Бугарски превод" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Канал:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Сигнал/Шум" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Сигнал/Шум:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under KDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "Изгледа да KNemo покрећете по први пут. У следећем дијалогу додајте интерфејсе које желите да надгледате. Исправни интерфејси могу бити нпр. „eth2“, „wlan1“ или „ppp0“.\n" +#~ "\n" +#~ "Савет: Изаберите дугме „Подразумевано“ у дијалогу подешавања и KNemo ће сам потражити доступне интерфејсе." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Подешавам KNemo" + +#~ msgid "Bug report for" +#~ msgstr "Пријава грешке за" diff --git a/translations/sr@Latn/Makefile.am b/translations/sr@Latn/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/sr@Latn/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/sr@Latn/messages/Makefile.am b/translations/sr@Latn/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..1347978 --- /dev/null +++ b/translations/sr@Latn/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = sr@Latn +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/sr@Latn/messages/kcm_knemo.po b/translations/sr@Latn/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..ae7f594 --- /dev/null +++ b/translations/sr@Latn/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,641 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Serbian +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-03 11:49+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>Ovde možete dodati proizvoljne unose u vaš kontekstni meni: " +"<ol>" +"<li>proveri <b>Prikazuje proizvoljne unose u kontekstnom meniju</b>;</li>" +"<li>pritisnite <b>Dodaj</b> dugme da biste dodali nov unos na listu;</li>" +"<li>unos možete menjati dvostrukim klikom na kolonu <b>Tekst menija</b> i <b>" +"Naredba</b>;</li>" +"<li>krenite od drugog koraka za svaki novi unos</li>.</ol>" +"Ako je naredbu potrebno pokrenuti kao root korisnik označite odgovarajuću " +"kućicu <b>Root</b>." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Dodaj novi interfejs" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Unesite ime interfejsa koji će biti nadgledan.\n" +"To bi trebalo da bude nešto kao „eth1“, „wlan2“ ili „ppp0“." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alijas" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Vreme rada" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Adresa" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maska podmreže" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Adresa" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Adresa transmisije" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Podraz. mrežni izlaz" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Adresa" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Primljeni paketi" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Poslati paketi" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Primljeno bajtova" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Poslato bajtova" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Brzina preuzimanja" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Brzina slanja" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencija" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Učestanost bita" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Kvalitet veze" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfejsi" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Dodaj novi interfejs" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Ovo je lista ikona koje želite da nadgledate.\n" +"Koristite imena koje naredba „ifconfig“ može da, \n" +"na primer „eth0“, „wlan0“ ili „ppp0“." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Obriši označeni interfejs" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "&Kontekstni meni" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Prikaži proizvoljne unose u kontekstnom meniju" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Tekst menija" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Naredba" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj novi unos" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Ukloni označeni unos" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Pomeri označeni unos na gore" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Pomeri označeni unos na dole" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "&Razno" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alijas:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Možete uneti alijas za interfejs.\n" +"On će biti korišćen u oblačiću za ikonu\n" +"sistemske kasete radi boljeg razlikovanja\n" +"ikona." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Sakrij ikonu kada &nije povezan" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Kada je izabrano, ikona za ovaj interfejs\n" +"će biti skrivena kada interfejs nije povezan. \n" +"Kad se ponovo poveže ikona će biti prikazana." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Sakrij ikonu &kad ne postoji" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Kad je izabrano, ikona ovog interfejsa će biti\n" +"skrivena ako interfejs ne postoji. Ovo je korisno\n" +"za interfejse koji se dinamički prave i \n" +"uklanjaju, na primer interfejsi\n" +"bluetooth priključaka." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Prag aktivnosti saobraćaja:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Koristite ovo za mreže sa visokim šumom, tamo gde mnogo paketa izlazi i ulazi " +"svaki čas. Postavite ovu vrednost dovoljno visoko da KNemo ne bi stalno " +"prikazivao ulazno-izlazni saobraćaj." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " paketa/s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Skup ikona:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Bežično" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Oblačić" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Napomena: Dodavanje podataka svojstvenih bežičnim mrežama biće prikazano \n" +"u oblačićima samo za bežične uređaje, ne i za standardne interfejse.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Ukloni izabrani unos sa liste podataka za prikazivanje" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Dodaj izabrani unos sa liste podataka za prikazivanje." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Prikaži:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Dostupni:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "Raz&no" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Obaveštenja" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Podesi zvuke i događaje..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Status" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Pozadina:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&Crtač saobraćaja" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Razmera" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Tačaka po vremenu:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Naj&veća vrednost:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Automatsko određivanje &opsega" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Naj&manja vrednost:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Oznake" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Gornja &traka" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Veličina fo&nta:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linije" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "&Rastojanje:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Uspr&avne linije" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "Klizanj&e uspravnih linija" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "Br&oj:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Vo&doravne linije" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Boje" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Uspravne linije:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Pozadina:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Vodoravne linije:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Odlazni saobraćaj:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Dolazni saobraćaj:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Saobraćaj" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "Pri&kaži dolazni saobraćaj" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Prikaži &odlazni saobraćaj" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Signal/Šum" diff --git a/translations/sr@Latn/messages/knemod.po b/translations/sr@Latn/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..d7965dc --- /dev/null +++ b/translations/sr@Latn/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,492 @@ +# translation of knemod.po to Serbian +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-02 22:30+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Saobraćaj" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Nije povezan." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Ne postoji." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Veza uspostavljena." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Veza uspostavljena." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Stanje" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Stanje interfejsa" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Adresa transmisije:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Podraz. mrežni izlaz:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "HW-Adresa:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-Adresa:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alijas" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Vreme rada" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-Adresa" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maska podmreže" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Adresa" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Adresa" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Primljeno paketa" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Poslato paketa" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Primljeno bajtova" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Poslato bajtova" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencija" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Učestanost bita" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Kvalitet veze" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Adresa transmisije" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Podraz. mrežni izlaz" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Brzina preuzimanja" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Brzina slanja" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Veza" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - nadgledanje mreže za KDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&O KNemo-u" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "P&rijavi grešku..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "P&odesi KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Otvori crtač saobraćaja" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Podrška za prag" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Crtač signala" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Poslato" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Primljeno" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Veza" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-Adresa:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Maska podmreže:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interfejs:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alijas:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Vreme rada:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Veza" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paketa:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bajtova:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Brzina:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Bežično" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Veza" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Uč. bita:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frekvencija:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Režim:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Kvalitet veze:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Nemački prevod" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Španski prevod" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Bugarski prevod" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "Italijanski prevod" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Češki prevod" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Francuski prevod" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Brazilski portugalski prevod" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Holandski prevod" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Ruski prevod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Bugarski prevod" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanal:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "Signal/Šum" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "Signal/Šum:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under KDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "Izgleda da KNemo pokrećete po prvi put. U sledećem dijalogu dodajte interfejse koje želite da nadgledate. Ispravni interfejsi mogu biti npr. „eth2“, „wlan1“ ili „ppp0“.\n" +#~ "\n" +#~ "Savet: Izaberite dugme „Podrazumevano“ u dijalogu podešavanja i KNemo će sam potražiti dostupne interfejse." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "Podešavam KNemo" + +#~ msgid "Bug report for" +#~ msgstr "Prijava greške za" diff --git a/translations/sv/Makefile.am b/translations/sv/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/sv/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/sv/messages/Makefile.am b/translations/sv/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..300ce12 --- /dev/null +++ b/translations/sv/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = sv +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/sv/messages/kcm_knemo.po b/translations/sv/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..118f44c --- /dev/null +++ b/translations/sv/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,644 @@ +# translation of kcm_knemo.po to Swedish +# +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-30 11:36+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>I det här området kan du lägga till egna alternativ i den " +"sammanhangsberoende menyn. " +"<ol>" +"<li>markera <b>Visa egna alternativ i sammanhangsberoende meny</b>,</li>" +"<li>klicka på knappen <b>Lägg till</b> för att lägga till ett nytt alternativ i " +"listan,</li>" +"<li>redigera alternativet genom att dubbelklicka i kolumnen <b>Menytext</b> " +"och <b>Kommando</b>,</li>" +"<li>fortsätt med andra steget för varje nytt alternativ</li>.</ol>" +"Om du måste köra kommandot som systemadministratör, markera motsvarande " +"kryssruta <b>Systemadministratör</b>." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Lägg till nytt gränssnitt" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Skriv in namnet på gränssnittet som ska övervakas.\n" +"Det ska vara något som liknar 'eth1', 'wlan2' eller 'ppp0'." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Upptid" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-adress" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Delnätsmask" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "Hårdvaruadress" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Utsändningsadress" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Standardförmedlingsnod" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-adress" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Paket mottagna" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Paket skickade" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Byte mottagna" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Byte skickade" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Nerladdningshastighet" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Uppladdningshastighet" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Läge" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bithastighet" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "Åtkomstpunkt" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Länkkvalitet" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Smeknamn" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "Använd Knemo för att övervaka dina gränssnitt" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "Gränssn&itt" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Det här är listan med ikoner du vill övervaka.\n" +"Använd namnen som förstås av kommandot 'ifconfig',\n" +"till exempel 'eth0', 'wlan0' eller 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Ta bort markerat gränssnitt" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "&Sammanhangsberoende meny" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "&Visa egna alternativ i sammanhangsberoende meny" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Systemadministratör" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Menytext" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Lägg till en ny post" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Ta bort markerad post" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Flytta upp markerad post" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Flytta ner markerad post" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "&Diverse" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Du kan skriva in ett alias för ett\n" +"gränssnitt. Det används i verktygstipset\n" +"i systembrickan för att bättre kunna\n" +"skilja ikonerna åt." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Dölj ikon om i&nte ansluten" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Om markerat, döljs ikonen för gränssnittet\n" +"när det inte är anslutet.\n" +"När det återansluts, visas ikonen igen." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Dölj ikon &när det inte finns" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Om markerat, döljs ikonen för gränssnittet\n" +"när det inte finns. Det är användbart för\n" +"gränssnitt som skapas och förstörs\n" +"dynamiskt, till exempel gränssnitt för\n" +"blåtandsanslutningar." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Aktivera statistik" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Tröskel för trafikaktivitet:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Använd det här för nätverk med mycket brus, dvs. många paket som kommer in och " +"går ut hela tiden. Ställ in värdet högt nog så att Knemo inte visar inkommande " +"och utgående trafik hela tiden." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " paket/s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Ikonuppsättning:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Bildskärm" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Trådlös" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "Verktygs&tips" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Observera: Tillägg av specifik trådlös information visas bara i " +"verktygstips\n" +"för trådlösa enheter, inte i verktygstips för standardgränssnitt.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Tar bort markerad post från listan med information som visas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Lägger till markerad post i listan med information som visas" + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Visa:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Tillgängliga:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Diverse" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Underrättelser" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "Anpassa &ljud och händelser..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Uppdateringsintervall" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Uppdatera gränssnittsinformation var" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"Hur ofta ska Knemo fråga efter gränssnittsinformation. Mindre värde betyder " +"högre processorlast, men snabbare reaktion vid ändringar. Större värde betyder " +"lägre processorlast, men långsam reaktion vid ändringar." + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "Statistik lagras i följande katalog:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Spara statistik var" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Bakgrundsprogram" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "Använd följande bakgrundsprogram" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "Trafik&diagram" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Bildpunkter per tidsperiod:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximalt värde:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Automatisk inte&rvalldetektering" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Minimalt värde" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "E&tiketter" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Övre &rad" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Tecke&nstorlek:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "Avstån&d:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Vertik&ala linjer" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "&Vertikala linjer att rulla" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "&Antal:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "&Horisontella linjer" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Färger" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Vertikala linjer:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Bakgrund:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Horisontella linjer:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Utgående trafik:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Inkommande trafik:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trafik" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "&Visa inkommande trafik" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Visa &utgående trafik" diff --git a/translations/sv/messages/knemod.po b/translations/sv/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..e9d3844 --- /dev/null +++ b/translations/sv/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# translation of knemod.po to Swedish +# +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-30 19:36+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trafik" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Öppna &statistik" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Inte ansluten." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Existerar inte." + +#: interfaceicon.cpp:266 +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "" +"Anslutning upprättad till\n" + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Anslutning upprättad." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Gränssnittsstatus:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Utsändningsadress:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Standardförmedlingsnod:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Hårdvaruadress:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-adress:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Upptid" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-adress" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Delnätsmask" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Hårdvaruadress" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-adress" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Paket mottagna" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Paket skickade" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Byte mottagna" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Skickade byte" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Läge" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bithastighet" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Åtkomstpunkt" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Länkkvalitet" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Utsändningsadress" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Standardförmedlingsnod" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Nerladdningshastighet" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Uppladdningshastighet" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Smeknamn" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "Knemo - KDE:s nätverksövervakare" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Om Knemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Rapportera fel..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "A&npassa Knemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "Ö&ppna trafikdiagram" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "Knemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "Tröskelstöd" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Signaldiagram" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Daglig" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Skickat" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Mottagna" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Rensa daglig statistik" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Månatlig" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Rensa månatlig statistik" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Årlig" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Rensa årlig statistik" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Anslutning" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP-adress:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Delnätsmask:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Gränssnitt:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Upptid:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Nuvarande anslutning" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paket:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Byte:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighet:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Idag:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "I år:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Denna månad:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Trådlös" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Ansluten till:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Åtkomstpunkt:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bithastighet:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frekvens (kanal):" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Läge:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Smeknamn:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Länkkvalitet:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Kryptering:" diff --git a/translations/tr/Makefile.am b/translations/tr/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b9efc84 --- /dev/null +++ b/translations/tr/Makefile.am @@ -0,0 +1 @@ +SUBDIRS= messages diff --git a/translations/tr/messages/Makefile.am b/translations/tr/messages/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..a9550cb --- /dev/null +++ b/translations/tr/messages/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = tr +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/translations/tr/messages/kcm_knemo.po b/translations/tr/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..370fa85 --- /dev/null +++ b/translations/tr/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,674 @@ +# translation of kcm-knemo.po to Türkçe +# translation of kcm_knemo.po to +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# Bulent SENER <bsener@inonu.edu.tr>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm-knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-13 02:57+0300\n" +"Last-Translator: Bulent SENER <bsener@inonu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"<ol>" +"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>" +"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>" +"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>" +"Command</b>;</li>" +"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>" +"Root</b> CheckBox." +msgstr "" +"<p>Bu alanda kendi özel girdilerinizi içerik menüsüne ekleyebilirsiniz: " +"<ol>" +"<li><b>Context menüdeki özel girdileri göster</b>i işaretleyin;</li>" +"<li><b>Ekle</b> düğmesini tıklayarak listeye yeni bir girdi " +"ekleyebilirsiniz.;</li>" +"<li><b>Menü yazısı</b> ve <b>Komut</b> sütunlarını çift tıklayarak girdiyi " +"düzenleyebirsiniz;</li>" +"<li>Her yeni girdi için 2. adımdan başlayın</li>.</ol>" +"Eğer bir komutu sistem yöneticisi (root) haklarıyla kullanmak istiyorsanız <b>" +"Root</b> kutusunu işaretleyin." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Yeni aygıt ekle" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"İzlenecek aygıtın adını giriniz.\n" +"Gireceğiniz isim 'eth1', 'wlan2' ya da 'ppp0' vb. olmalıdır." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Aygıt" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Takma Ad" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Çalışma Süresi" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP Adresi" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Alt Ağ Maskesi" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "Donanım Adresi" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Yayın Adresi" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Öntanımlı Ağ Geçidi" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Adresi" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Alınan Paketler" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Gönderilen Paketler" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Alınan Bayt" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Göndeilen Bayt" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "İndirme Hızı" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Yükleme hızı" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekans" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Hız" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Hat Kalitesi" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Aygıtlar" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Yeni Aygıt Ekle" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Bu izleme isteklerinizin simge listesidir. Lütfen 'ifconfig' komutunun\n" +"anlayabileceği isimler kullanın. Örneğin; 'eth0', 'wlan0' ya da 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Seçili aygıtı sil" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "İç&erik Menüsü" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "İçerik menüsü içindeki özel gir&dileri göster." + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Menü yazısı" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Komut" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Yeni bir girdi ekle" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Seçili girdiyi sil" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Seçili girdiyi yukarı taşı" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Seçili girdiyi aşağı taşı" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "Çeşit&li" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Takma Adlar:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Aygıtlara takma adlar verebilirsiniz.\n" +"Bu adlar simgelerin ipucu pencerelerinde \n" +"kullanılacak ve simgelerin daha fazla \n" +"ayırdedilebilmesini sağlayacak." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Bağlı olmadıkları&nda simgeleri gizle" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"Bu aygıt için seçili simge\n" +"bağlı değilken gizlenecek \n" +"yeniden bağlandığında görünecektir." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Varolmadığında simgeyi gizle" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"Bu aygıt yoksa bu aygıt için seçilmiş simge gizlenecektir. \n" +"Bu dinamik olarak takılıp çıkarılan aygıtlar için kullanışlıdır.\n" +"Örneğin bluetooth adaptörleri gibi." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Simge seç:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "İzleyici" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Kablosuz" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "İpuç&ları" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" +msgstr "" +"<b>Not: Kablosuz aygıtlar için özel olan ipuçları yalnızca \n" +"bu aygıtlar için gösterilir. Standart aygıtlarda görünmezler.</b>" + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Seçili girdiyi gösterilenler listesinden sil" + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Seçili girdiyi gösterilecekler listesine ekle" + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Görüntüle:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Kullanılabilir:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "Çeşi&tli" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Bildirimler" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "Sesleri ve Olayları &Ayarla" + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Durum" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Arkaplan:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "&Trafik Çizicisi" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Derece" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Herbir zaman dilimi için pixel " + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "En &Büyük Değer" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Otomatik aralık beli&rlemesi" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "En &Küçük Değer" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Yazı" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "Etik&etler" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Üst Baş&lık" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Yazıt&ipi Büyüklüğü:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Çizgiler" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "Uzaklı&k:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Yat&ay Çizgiler" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "S&ayı:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Yatay Çi&zgiler" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Reknler" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Dikey Çizgiler:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Arkaplan:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Yatay Çizgiler:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Giden Trafik:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Gelen Trafik:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trafik" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "&Gelen Trafiği Göster" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Giden Trafiği Gö&ster" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "İşaret/Ses" + +#~ msgid "Alt+W" +#~ msgstr "Alt+W" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Form1" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Alt+R" +#~ msgstr "Alt+R" + +#~ msgid "Alt+L" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+E" +#~ msgstr "Alt+E" + +#~ msgid "Alt+Z" +#~ msgstr "Alt+Z" diff --git a/translations/tr/messages/knemod.po b/translations/tr/messages/knemod.po new file mode 100644 index 0000000..3061009 --- /dev/null +++ b/translations/tr/messages/knemod.po @@ -0,0 +1,496 @@ +# translation of knemod.po to Türkçe +# translation of knemod.po to +# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. +# Bulent SENER <bsener@inonu.edu.tr>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-13 01:55+0300\n" +"Last-Translator: Bulent SENER <bsener@inonu.edu.tr>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bülent ŞENER" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bsener@inonu.edu.tr" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 +#: interface.cpp:174 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Trafik" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "" + +#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Bağlanamadı." + +#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Mevcut değil." + +#: interfaceicon.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection established to\n" +msgstr "Bağlantı sağlandı." + +#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Bağlantı sağlandı." + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Durum" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 +#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Aygıt durumu" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 +#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Yayın Adresi" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 +#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Varsayılan Ağgeçidi:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 +#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Donanım (HW) Adresi:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "PtP-Adresi:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Aygıt" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Takma Ad" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Çalışma Süresi" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP Adresi" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Altağ Maskesi" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Donanım Adresi" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Adresi" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Alınan Paketler" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Gönderilen Paketler" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Alınan Bayt" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Gönderilen Bayt" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Kip" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekans" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Veri Akış Hızı" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Hat Kalitesi" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Yayın Adresi" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Öntanımlı Ağ Geçidi" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "İndirme Hızı" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Gönderme Hızı" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Bağlantı" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the KDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - KDE Ağ İzleyicisi" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "KNemo &Hakkında" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Hata Bildi&r..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "KNemo Programını &Ayarla..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Trafik İzleyicisini Başlat" + +#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:97 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: interfacetray.cpp:99 +msgid "Threshold support" +msgstr "" + +#: interfacetray.cpp:101 +msgid "Signal plotter" +msgstr "İşaret Çizicisi" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Gönderilen" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Alınan" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Bağlantı" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "IP Adresi:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Alt Ağ Maskesi:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Aygıt:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Takma Ad:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Durum:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Çalışma Süresi:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Bağlantı" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Paketler:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Bayt:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Hız:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Kablosuz" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Bağlantı" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Veri Akış Hızı:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frekans:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Kip:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Hat Kalitesi:" + +#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Almanca Çevirisi" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "İspanyolsa Çevirisi" + +#~ msgid "Bulgarian translation" +#~ msgstr "Bulgarca Çevirisi" + +#~ msgid "Italian translation" +#~ msgstr "İtalyanca Çevirisi" + +#~ msgid "Czech translation" +#~ msgstr "Çekçe Çevirisi" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Fransızca Çevirisi" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese translation" +#~ msgstr "Brezilya Portekizcesi Çevirisi" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Hollandaca Çevirisi" + +#~ msgid "Russian translation" +#~ msgstr "Rusça Çevirisi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Bulgarca Çevirisi" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanal:" + +#~ msgid "Signal/Noise" +#~ msgstr "İşaret/Ses" + +#~ msgid "ESSID:" +#~ msgstr "ESSID:" + +#~ msgid "Signal/Noise:" +#~ msgstr "İşaret/Ses:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" +#~ "\n" +#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n" +#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under KDE Components -> Service Manager." +#~ msgstr "" +#~ "KNemoyu ilk defa kullanıyorsunuz. Sonraki pencerede izlemek istediğiniz tüm aygıtları ekleyin. Geçerli aygıt ismi olarak örnek olarak 'eth2', 'wlan1' ya da 'ppp0' verebilirsiniz.\n" +#~ "İpucu: Ayar penceresindeki öntanımlı düğmesini seçin. KNemo olası aygıtları tarayacaktır." + +#~ msgid "Setting up KNemo" +#~ msgstr "KNemo Ayarları" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Bug report for" +#~ msgstr "Hata raporu " |