summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-pl
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:26:58 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:26:58 +0000
commitb8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729 (patch)
treea5981e762e5836bb95724c31ddddae5d2f41d43e /koffice-i18n-pl
parent04a95b1e8dab799c20a0f2cb40cabe70ac6066e9 (diff)
downloadkoffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.tar.gz
koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - karbon Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pl')
-rw-r--r--koffice-i18n-pl/messages/koffice/karbon.po1157
1 files changed, 633 insertions, 524 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pl/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-pl/messages/koffice/karbon.po
index 5c359cb6..ec36a273 100644
--- a/koffice-i18n-pl/messages/koffice/karbon.po
+++ b/koffice-i18n-pl/messages/koffice/karbon.po
@@ -13,364 +13,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karbon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:45+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file data/karbon.rc line 20
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "P&urge"
-msgstr "&Wyczyść"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Object"
-msgstr "&Obiekt"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 49
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Order"
-msgstr "&Kolejność"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 56
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Align"
-msgstr "&Wyrównaj"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Distribute"
-msgstr "&Rozmieść"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 82
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Effe&cts"
-msgstr "&Efekty"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 107
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Object"
-msgstr "Obiekt"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 118
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Pasek narzędziowy"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 130
-#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekty"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marta Rybczyńska"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl"
-#: karbon_part.cc:291
-msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
-msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika office:body."
-
-#: karbon_part.cc:299
-msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
-msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika office:drawing."
-
-#: karbon_part.cc:307
-msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
-msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika draw:page."
-
-#: karbon_view.cc:390
-msgid "Insert Clipart"
-msgstr "Wstaw obrazek"
-
-#: karbon_view.cc:513
-msgid "Paste Object"
-msgstr "Wklej obiekt"
-
-#: karbon_view.cc:514
-msgid "Paste Objects"
-msgstr "Wklej obiekty"
-
-#: karbon_view.cc:564
-msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
-msgstr "Ta akcja nie będzie mogła zostać cofnięta. Czy kontynuować?"
-
-#: karbon_view.cc:565
-msgid "Purge History"
-msgstr "Historia usunięć"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64
-#: karbon_view.cc:693
-msgid "Duplicate Object"
-msgstr "Powiel obiekt"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66
-#: karbon_view.cc:694
-msgid "Duplicate Objects"
-msgstr "Powiel obiekty"
-
-#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
-msgid "Zoom Width"
-msgstr "Szerokość powiększenia"
-
-#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
-msgid "Whole Page"
-msgstr "Cała strona"
-
-#: karbon_view.cc:943
-msgid "View &Mode"
-msgstr "&Tryb widoku"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalnie"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Wireframe"
-msgstr "Obraz szkieletowy"
-
-#: karbon_view.cc:958
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
-
-#: karbon_view.cc:960
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: karbon_view.cc:962
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: karbon_view.cc:964
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: karbon_view.cc:966
-#, no-c-format
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: karbon_view.cc:968
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: karbon_view.cc:970
-#, no-c-format
-msgid "800%"
-msgstr "800%"
-
-#: karbon_view.cc:981
-msgid "Show Page Margins"
-msgstr "Pokazuj marginesy"
-
-#: karbon_view.cc:984
-msgid "Hide Page Margins"
-msgstr "Ukryj marginesy"
-
-#: karbon_view.cc:1002
-msgid "&Import Graphic..."
-msgstr "&Importuj grafikę..."
-
-#: karbon_view.cc:1005
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Usuń"
-
-#: karbon_view.cc:1008
-msgid "&History"
-msgstr "&Historia"
-
-#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Kopia"
-
-#: karbon_view.cc:1017
-msgid "Bring to &Front"
-msgstr "Na &wierzch"
-
-#: karbon_view.cc:1020
-msgid "&Raise"
-msgstr "&Podnieś"
-
-#: karbon_view.cc:1023
-msgid "&Lower"
-msgstr "&Opuść"
-
-#: karbon_view.cc:1026
-msgid "Send to &Back"
-msgstr "Na &tył"
-
-#: karbon_view.cc:1030
-msgid "Align Left"
-msgstr "Wyrównaj do lewej"
-
-#: karbon_view.cc:1034
-msgid "Align Center (Horizontal)"
-msgstr "Wyśrodkuj (poziomo)"
-
-#: karbon_view.cc:1038
-msgid "Align Right"
-msgstr "Wyrównaj do prawej"
-
-#: karbon_view.cc:1042
-msgid "Align Top"
-msgstr "Wyrównaj do góry"
-
-#: karbon_view.cc:1046
-msgid "Align Middle (Vertical)"
-msgstr "Wyśrodkuj (pionowo)"
-
-#: karbon_view.cc:1050
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Wyrównaj do dołu"
-
-#: karbon_view.cc:1055
-msgid "Distribute Center (Horizontal)"
-msgstr "Rozmieść do środka (poziomo)"
-
-#: karbon_view.cc:1059
-msgid "Distribute Gaps (Horizontal)"
-msgstr "Rozmieść przerwy (poziomo)"
-
-#: karbon_view.cc:1063
-msgid "Distribute Left Borders"
-msgstr "Rozmieść lewe krawędzie"
-
-#: karbon_view.cc:1067
-msgid "Distribute Right Borders"
-msgstr "Rozmieść prawe krawędzie"
-
-#: karbon_view.cc:1071
-msgid "Distribute Center (Vertical)"
-msgstr "Rozmieść do środka (pionowo)"
-
-#: karbon_view.cc:1075
-msgid "Distribute Gaps (Vertical)"
-msgstr "Rozmieść przerwy (pionowo)"
-
-#: karbon_view.cc:1079
-msgid "Distribute Bottom Borders"
-msgstr "Rozmieść dolne krawędzie"
-
-#: karbon_view.cc:1083
-msgid "Distribute Top Borders"
-msgstr "Rozmieść górne krawędzie"
-
-#: karbon_view.cc:1087
-msgid "Show Rulers"
-msgstr "Pokaż linijki"
-
-#: karbon_view.cc:1089
-msgid "Hide Rulers"
-msgstr "Ukryj linijki"
-
-#: karbon_view.cc:1091
-msgid "Shows or hides rulers."
-msgstr "Pokazuje lub ukrywa linijki."
-
-#: karbon_view.cc:1093
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Pokaż siatkę"
-
-#: karbon_view.cc:1095
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Ukryj siatkę"
-
-#: karbon_view.cc:1097
-msgid "Shows or hides grid."
-msgstr "Pokazuje lub ukrywa siatkę."
-
-#: karbon_view.cc:1099
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Do siatki"
-
-#: karbon_view.cc:1100
-msgid "Snaps to grid."
-msgstr "Przemieszczenie elementów do siatki."
-
-#: karbon_view.cc:1103
-msgid "&Group Objects"
-msgstr "&Grupuj obiekty"
-
-#: karbon_view.cc:1106
-msgid "&Ungroup Objects"
-msgstr "&Rozgrupuj obiekty"
-
-#: karbon_view.cc:1109
-msgid "&Close Path"
-msgstr "&Zamknij ścieżkę"
-
-#: karbon_view.cc:1114
-msgid "Line Style"
-msgstr "Styl linii"
-
-#: karbon_view.cc:1118
-msgid "Set Line Width"
-msgstr "Ustaw szerokość linii"
-
-#: karbon_view.cc:1132
-msgid "Configure Karbon..."
-msgstr "Konfiguruj: Karbon..."
-
-#: karbon_view.cc:1135
-msgid "Page &Layout..."
-msgstr "&Układ strony..."
-
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: karbon_view.cc:1479
-msgid "Layers"
-msgstr "Warstwy"
-
-#: karbon_view.cc:1486
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
-msgid "Stroke Properties"
-msgstr "Właściwości rysowania"
-
-#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformuj"
-
-#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
-msgid "Resources"
-msgstr "Zasoby"
-
-#: main.cc:33
-msgid "File to open"
-msgstr "Plik do otwarcia"
-
#: commands/valigncmd.cc:31
msgid "Align Objects"
msgstr "Wyrównaj obiekty"
@@ -387,6 +53,16 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Close Path"
msgstr "Zamknięcie ścieżki"
+#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Cofnij: "
+
+#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Przywróć: "
+
#: commands/vcommand.cc:347
msgid "&Undo: "
msgstr "&Cofnij: "
@@ -458,6 +134,14 @@ msgstr "Wstaw tekst"
msgid "Transform Objects"
msgstr "Transformuj obiekty"
+#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693
+msgid "Duplicate Object"
+msgstr "Powiel obiekt"
+
+#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694
+msgid "Duplicate Objects"
+msgstr "Powiel obiekty"
+
#: commands/vtransformcmd.cc:51
msgid "Transform Object"
msgstr "Transformuj obiekt"
@@ -572,6 +256,11 @@ msgstr "Zaczernienie"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguruj: Karbon..."
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
@@ -584,6 +273,10 @@ msgstr "Inne"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388
msgid "Document Settings"
msgstr "Ustawienia dokumentu"
@@ -624,6 +317,10 @@ msgstr "Do s&iatki"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Kolor siatki:"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Poziomej:"
@@ -749,6 +446,12 @@ msgstr "Podnieś"
msgid "Lower"
msgstr "Opuść"
+#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143
+#: tools/vpatterntool.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Usuń"
+
#: dockers/vdocumentdocker.cc:482
msgid "Item"
msgstr "Element"
@@ -813,6 +516,10 @@ msgstr "Komendy"
msgid "Group commands"
msgstr "Komendy grupowe"
+#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
+msgid "Stroke Properties"
+msgstr "Właściwości rysowania"
+
#: dockers/vstrokedocker.cc:56
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr "Ustaw szerokość linii bieżącego zaznaczenia"
@@ -849,6 +556,10 @@ msgstr "Łączenie zaokrąglone"
msgid "Bevel join"
msgstr "Łączenie ucięte"
+#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
+msgid "Resources"
+msgstr "Zasoby"
+
#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89
msgid "Patterns"
msgstr "Wzorce"
@@ -857,6 +568,19 @@ msgstr "Wzorce"
msgid "Clipart"
msgstr "Obrazek"
+#: dockers/vstyledocker.cc:139
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Importuj"
+
+#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformuj"
+
#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39
#: widgets/vtranslate.cc:42
msgid "X:"
@@ -911,6 +635,448 @@ msgstr "SY:"
msgid "Shear actual selection in y-direction"
msgstr "Ścięcie bieżącego zaznaczenia w kierunku Y"
+#: karbon_aboutdata.h:8
+msgid "A Vector Graphics Drawing Application."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:17
+msgid "Karbon14"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:21
+msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:22
+msgid "You are invited to participate in any way."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51
+#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61
+msgid "Bug fixes and improvements"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:66
+msgid "Bug fixes"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:71
+msgid "Helpfull patches and advice"
+msgstr ""
+
+#: karbon_part.cc:291
+msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
+msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika office:body."
+
+#: karbon_part.cc:299
+msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
+msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika office:drawing."
+
+#: karbon_part.cc:307
+msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
+msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika draw:page."
+
+#: karbon_view.cc:390
+msgid "Insert Clipart"
+msgstr "Wstaw obrazek"
+
+#: karbon_view.cc:513
+msgid "Paste Object"
+msgstr "Wklej obiekt"
+
+#: karbon_view.cc:514
+msgid "Paste Objects"
+msgstr "Wklej obiekty"
+
+#: karbon_view.cc:564
+msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
+msgstr "Ta akcja nie będzie mogła zostać cofnięta. Czy kontynuować?"
+
+#: karbon_view.cc:565
+msgid "Purge History"
+msgstr "Historia usunięć"
+
+#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
+msgid "Zoom Width"
+msgstr "Szerokość powiększenia"
+
+#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
+msgid "Whole Page"
+msgstr "Cała strona"
+
+#: karbon_view.cc:943
+msgid "View &Mode"
+msgstr "&Tryb widoku"
+
+#: karbon_view.cc:947
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalnie"
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Obraz szkieletowy"
+
+#: karbon_view.cc:958
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: karbon_view.cc:960
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: karbon_view.cc:962
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: karbon_view.cc:964
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: karbon_view.cc:966
+#, no-c-format
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: karbon_view.cc:968
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: karbon_view.cc:970
+#, no-c-format
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: karbon_view.cc:981
+msgid "Show Page Margins"
+msgstr "Pokazuj marginesy"
+
+#: karbon_view.cc:984
+msgid "Hide Page Margins"
+msgstr "Ukryj marginesy"
+
+#: karbon_view.cc:1002
+msgid "&Import Graphic..."
+msgstr "&Importuj grafikę..."
+
+#: karbon_view.cc:1005
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Usuń"
+
+#: karbon_view.cc:1008
+msgid "&History"
+msgstr "&Historia"
+
+#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&Kopia"
+
+#: karbon_view.cc:1017
+msgid "Bring to &Front"
+msgstr "Na &wierzch"
+
+#: karbon_view.cc:1020
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Podnieś"
+
+#: karbon_view.cc:1023
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Opuść"
+
+#: karbon_view.cc:1026
+msgid "Send to &Back"
+msgstr "Na &tył"
+
+#: karbon_view.cc:1030
+msgid "Align Left"
+msgstr "Wyrównaj do lewej"
+
+#: karbon_view.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Align Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "Wyśrodkuj (poziomo)"
+
+#: karbon_view.cc:1038
+msgid "Align Right"
+msgstr "Wyrównaj do prawej"
+
+#: karbon_view.cc:1042
+msgid "Align Top"
+msgstr "Wyrównaj do góry"
+
+#: karbon_view.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "Align Middle Qt::Vertical)"
+msgstr "Wyśrodkuj (pionowo)"
+
+#: karbon_view.cc:1050
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Wyrównaj do dołu"
+
+#: karbon_view.cc:1055
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "Rozmieść do środka (poziomo)"
+
+#: karbon_view.cc:1059
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)"
+msgstr "Rozmieść przerwy (poziomo)"
+
+#: karbon_view.cc:1063
+msgid "Distribute Left Borders"
+msgstr "Rozmieść lewe krawędzie"
+
+#: karbon_view.cc:1067
+msgid "Distribute Right Borders"
+msgstr "Rozmieść prawe krawędzie"
+
+#: karbon_view.cc:1071
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Vertical)"
+msgstr "Rozmieść do środka (pionowo)"
+
+#: karbon_view.cc:1075
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)"
+msgstr "Rozmieść przerwy (pionowo)"
+
+#: karbon_view.cc:1079
+msgid "Distribute Bottom Borders"
+msgstr "Rozmieść dolne krawędzie"
+
+#: karbon_view.cc:1083
+msgid "Distribute Top Borders"
+msgstr "Rozmieść górne krawędzie"
+
+#: karbon_view.cc:1087
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "Pokaż linijki"
+
+#: karbon_view.cc:1089
+msgid "Hide Rulers"
+msgstr "Ukryj linijki"
+
+#: karbon_view.cc:1091
+msgid "Shows or hides rulers."
+msgstr "Pokazuje lub ukrywa linijki."
+
+#: karbon_view.cc:1093
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Pokaż siatkę"
+
+#: karbon_view.cc:1095
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Ukryj siatkę"
+
+#: karbon_view.cc:1097
+msgid "Shows or hides grid."
+msgstr "Pokazuje lub ukrywa siatkę."
+
+#: karbon_view.cc:1099
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Do siatki"
+
+#: karbon_view.cc:1100
+msgid "Snaps to grid."
+msgstr "Przemieszczenie elementów do siatki."
+
+#: karbon_view.cc:1103
+msgid "&Group Objects"
+msgstr "&Grupuj obiekty"
+
+#: karbon_view.cc:1106
+msgid "&Ungroup Objects"
+msgstr "&Rozgrupuj obiekty"
+
+#: karbon_view.cc:1109
+msgid "&Close Path"
+msgstr "&Zamknij ścieżkę"
+
+#: karbon_view.cc:1114
+msgid "Line Style"
+msgstr "Styl linii"
+
+#: karbon_view.cc:1118
+msgid "Set Line Width"
+msgstr "Ustaw szerokość linii"
+
+#: karbon_view.cc:1132
+msgid "Configure Karbon..."
+msgstr "Konfiguruj: Karbon..."
+
+#: karbon_view.cc:1135
+msgid "Page &Layout..."
+msgstr "&Układ strony..."
+
+#: karbon_view.cc:1479
+msgid "Layers"
+msgstr "Warstwy"
+
+#: karbon_view.cc:1486
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: main.cc:33
+msgid "File to open"
+msgstr "Plik do otwarcia"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
+msgid "&Flatten Path..."
+msgstr "Ścieżka &spłaszczania..."
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
+msgid "Flatten Path"
+msgstr "Ścieżka spłaszczania"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40
+#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86
+#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36
+#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37
+#: tools/vstartool.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Właściwości rysowania"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
+msgid "Flatness:"
+msgstr "Płaskość:"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
+msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>Narzędzie obrazków:</b><br>"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
+#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43
+msgid "Image Tool"
+msgstr "Narzędzie obrazków"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
+msgid "Choose Image to Add"
+msgstr "Wybierz obrazek do dodania"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Wstaw obrazek"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
+msgid "Image"
+msgstr "Obrazek"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
+msgid "&Insert Knots..."
+msgstr "&Wstaw węzły..."
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
+msgid "Insert Knots"
+msgstr "Wstaw węzły"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
+msgid "Knots:"
+msgstr "Węzły:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
+msgid "&Round Corners..."
+msgstr "&Zaokrąglij rogi..."
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
+msgid "Polygonize"
+msgstr "Przekształć w wielokąty"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
+msgid "Round corners:"
+msgstr "Zaokrąglij rogi:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Zaokrąglij rogi"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
+msgid "&Shadow Effect..."
+msgstr "&Efekt cienia..."
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
+msgid "Create Shadow Effect"
+msgstr "Utwórz efekt cienia"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
+msgid "Distance:"
+msgstr "Odległość:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kąt:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
+msgid "Create Shadow"
+msgstr "Utwórz cień"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
+msgid "&Whirl/Pinch..."
+msgstr "&Skręcenie/ściśnięcie..."
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
+msgid "Whirl Pinch"
+msgstr "Skręć/ściśnij"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
+msgid "Pinch:"
+msgstr "Ściśnięcie:"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
+#: tools/vspiraltool.cc:44
+msgid "Radius:"
+msgstr "Promień:"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
+msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>Narzędzie powiększenia:</b><br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
+msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
+msgstr ""
+"Aby powiększyć prostokątny obszar należy <i>kliknąć i przeciągnąć</i>.<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
+msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
+msgstr "<i>Kliknięcie prawym przyciskiem myszy</i> powoduje zmniejszenie. <br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
+msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
+msgstr ""
+"<i>Wciśnięcie + i -</i><br>powoduje, odpowiednio, powiększenie i "
+"pomniejszenie."
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Narzędzie powiększenia"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Narzędzie powiększenia"
+
#: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
@@ -919,8 +1085,7 @@ msgstr "Elipsa"
msgid "Polygon"
msgstr "Wielokąt"
-#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128
-#: tools/vpolylinetool.cc:492
+#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492
msgid "Polyline"
msgstr "Wielolinia"
@@ -980,7 +1145,7 @@ msgstr "Kąt początkowy:"
msgid "End angle:"
msgstr "Kąt końcowy:"
-#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71
+#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Narzędzie elipsy"
@@ -989,7 +1154,7 @@ msgid "Edit Gradient"
msgstr "Modyfikuj gradient"
#: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479
-#: tools/vgradienttool.h:43
+#: tools/vgradienttool.h:44
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Narzędzie gradientu"
@@ -1009,12 +1174,10 @@ msgstr "Wektor gradientu zmienia się <i>klikając i przeciągając</i>.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:116
msgid ""
-"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point."
-"<br>"
+"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>"
msgstr ""
-"Przemieszczenia środka gradientu kołowego dokonuje się przez <i>"
-"kliknięcie z jednoczesnym wciśnięciem klawisza Shift i przeciągnięcie</i>."
-"<br>"
+"Przemieszczenia środka gradientu kołowego dokonuje się przez <i>kliknięcie z "
+"jednoczesnym wciśnięciem klawisza Shift i przeciągnięcie</i>.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186
msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>"
@@ -1029,8 +1192,7 @@ msgstr "<br><b>Modyfikowanie gradientu:</b><br>"
#: tools/vgradienttool.cc:119
msgid "<i>Click and drag</i> to move points.<br>"
msgstr ""
-"<i>Kliknięcie i przeciągnięcie</i> powoduje przemieszczanie punktów."
-"<br>"
+"<i>Kliknięcie i przeciągnięcie</i> powoduje przemieszczanie punktów.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:120
msgid "<i>Double click</i> on a color point to edit it.<br>"
@@ -1073,7 +1235,7 @@ msgstr "Wektor wzoru wybiera się <i>klikając i przeciągając</i>.<br>"
msgid "Please select a pattern."
msgstr "Proszę wybrać wzorzec."
-#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72
+#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74
msgid "Pattern Tool"
msgstr "Narzędzie wzorów"
@@ -1116,10 +1278,10 @@ msgstr "- <i>Kliknij</i> aby zacząć rysować, puść przycisk, żeby zakończy
#: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64
msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>"
msgstr ""
-"- Naciśnięcie <i>Enter</i> lub <i>podwójne kliknięcie</i> "
-"powoduje zakończenie wielolinii.</qt>"
+"- Naciśnięcie <i>Enter</i> lub <i>podwójne kliknięcie</i> powoduje "
+"zakończenie wielolinii.</qt>"
-#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91
+#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92
msgid "Pencil Tool"
msgstr "Narzędzie ołówek"
@@ -1131,11 +1293,6 @@ msgstr "Ołówek"
msgid "Insert Polygon"
msgstr "Wstaw wielokąt"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
-#: tools/vspiraltool.cc:44
-msgid "Radius:"
-msgstr "Promień:"
-
#: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59
msgid "Edges:"
msgstr "Brzegi:"
@@ -1150,21 +1307,17 @@ msgstr "<qt><b>Narzędzie wielolinii:</b><br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:59
msgid ""
-"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector."
-"<br>"
+"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>"
msgstr ""
"- <i>Kliknięcie</i> powoduje dodanie węzła, a <i>przeciągnięcie</i> "
-"ustawienie wektora Beziera."
-"<br>"
+"ustawienie wektora Beziera.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:60
msgid ""
-"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector."
-"<br>"
+"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>"
msgstr ""
"- Naciśnięcie <i>Ctrl</i> podczas przeciągania powoduje modyfikację "
-"poprzedniego wektora Beziera."
-"<br>"
+"poprzedniego wektora Beziera.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:61
msgid ""
@@ -1172,21 +1325,19 @@ msgid ""
"<br>"
msgstr ""
"- Naciśnięcie <i>Shift</i> podczas przeciąganie powoduje zamianę krzywej w "
-"linię prostą."
-"<br>"
+"linię prostą.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:62
msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>"
msgstr ""
-"- Naciśnięcie <i>Backspace</i> powoduje usunięcie ostatniej krzywej."
-"<br>"
+"- Naciśnięcie <i>Backspace</i> powoduje usunięcie ostatniej krzywej.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:63
msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>"
msgstr "- Naciśnięcie <i>Esc</i> powoduje usunięcie całej wielolinii.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491
-#: tools/vpolylinetool.h:61
+#: tools/vpolylinetool.h:62
msgid "Polyline Tool"
msgstr "Narzędzie wielolinii"
@@ -1272,49 +1423,35 @@ msgstr "<qt><b>Narzędzie zaznaczania:</b><br>"
#: tools/vselecttool.cc:107
msgid ""
-"<i>Select in current layer:</i>"
-"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer "
+"selected in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Zaznacz na bieżącej warstwie:</i>"
-"<br>Zaznaczenie jest wykonywane na bieżącej warstwie."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Zaznacz na bieżącej warstwie:</i><br>Zaznaczenie jest wykonywane na "
+"bieżącej warstwie.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:108
msgid ""
-"<i>Select in visible layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible "
+"layers (eye in the layers docker).<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Zaznacz na widocznych warstwach:</i>"
-"<br>Zaznaczanie jest wykonywane na widocznych warstwach (oznaczonych okiem)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Zaznacz na widocznych warstwach:</i><br>Zaznaczanie jest wykonywane na "
+"widocznych warstwach (oznaczonych okiem).<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:109
msgid ""
-"<i>Select in selected layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked "
+"layers in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Zaznacz na wybranych warstwach:</i>"
-"<br>Zaznaczanie odbywa się na wybranych warstwach."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Zaznacz na wybranych warstwach:</i><br>Zaznaczanie odbywa się na "
+"wybranych warstwach.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:110
msgid ""
-"<i>Position using arrow keys</i>"
-"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the "
-"corresponding arrow keys."
+"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, "
+"down, left and right using the corresponding arrow keys."
msgstr ""
-"<i>Pozycjonowanie za pomocą klawiszy kursora</i>"
-"<br>Zaznaczenie może być przemieszczane w górę, dół, lewo i prawo przez użycie "
-"odpowiednich klawiszy."
+"<i>Pozycjonowanie za pomocą klawiszy kursora</i><br>Zaznaczenie może być "
+"przemieszczane w górę, dół, lewo i prawo przez użycie odpowiednich klawiszy."
#: tools/vselecttool.cc:427
msgid ""
@@ -1326,7 +1463,7 @@ msgstr "Zaznaczenie [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)"
msgid "No selection"
msgstr "Brak zaznaczenia"
-#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54
+#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56
msgid "Select Tool"
msgstr "Wybierz narzędzie"
@@ -1387,7 +1524,8 @@ msgid "Fade:"
msgstr "Rozjaśnij:"
#: tools/vspiraltool.cc:54
-msgid "Orientation:"
+#, fuzzy
+msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "Orientacja:"
#: tools/vspiraltool.cc:56
@@ -1442,7 +1580,7 @@ msgstr "Kąt wewnętrzny:"
msgid "Roundness:"
msgstr "Zaokrąglenie:"
-#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75
+#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76
msgid "Star Tool"
msgstr "Narzędzie gwiazd"
@@ -1454,15 +1592,6 @@ msgstr "Rysowanie gwiazdy"
msgid "Shadow"
msgstr "Cień"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kąt:"
-
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
-msgid "Distance:"
-msgstr "Odległość:"
-
#: tools/vtexttool.cc:223
msgid "Draw translucent shadow"
msgstr "Rysuj przezroczysty cień"
@@ -1475,6 +1604,10 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
+#: tools/vtexttool.cc:342
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
#: tools/vtexttool.cc:352
msgid "Alignment:"
msgstr "Wyrównanie:"
@@ -1499,6 +1632,11 @@ msgstr "Modyfikuj ścieżkę bazową"
msgid "Convert to Shapes"
msgstr "Przekształć do kształtów"
+#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekty"
+
#: tools/vtexttool.cc:385
msgid "New text"
msgstr "Nowy tekst"
@@ -1551,26 +1689,23 @@ msgstr "<i>Kliknięcie</i> spowoduje umieszczenie poziomego tekstu.<br>"
msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>"
msgstr ""
"<i>Kliknięcie i przeciągnięcie</i> powoduje umieszczenie tekstu w określonym "
-"kierunku."
-"<br>"
+"kierunku.<br>"
#: tools/vtexttool.cc:608
msgid ""
-"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline."
-"<br>"
+"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>"
msgstr ""
"<i>Kliknięcie</i> na wybranym obiekcie ścieżki powoduje umieszczenie tekstu "
-"obok jego zarysu."
-"<br>"
+"obok jego zarysu.<br>"
#: tools/vtexttool.cc:609
msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>"
msgstr ""
-"<i>Kliknięcie</i> na zaznaczonym obiekcie tekstowym daje możliwość jego zmiany."
-"<br></qt>"
+"<i>Kliknięcie</i> na zaznaczonym obiekcie tekstowym daje możliwość jego "
+"zmiany.<br></qt>"
#: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152
-#: tools/vtexttool.h:158
+#: tools/vtexttool.h:161
msgid "Text Tool"
msgstr "Narzędzie tekstu"
@@ -1618,6 +1753,15 @@ msgstr "tekst"
msgid "image"
msgstr "obrazek"
+#: vtool.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Tool"
+msgstr "Narzędzie obrazków"
+
+#: vtool.h:98
+msgid "This tool has no description."
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:191
msgid "Repeat:"
msgstr "Powtórz:"
@@ -1658,10 +1802,20 @@ msgstr "&Dodaj do zdefiniowanych gradientów"
msgid "Overall opacity:"
msgstr "Zaczernienie:"
+#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:213
msgid "Predefined Gradients"
msgstr "Zdefiniowane gradienty"
+#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Usuń"
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:220
msgid "&Import"
msgstr "&Importuj"
@@ -1756,117 +1910,72 @@ msgstr "&Położenie względne"
msgid "Solid"
msgstr "Pełny"
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
-msgid "&Flatten Path..."
-msgstr "Ścieżka &spłaszczania..."
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
-msgid "Flatten Path"
-msgstr "Ścieżka spłaszczania"
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
-msgid "Flatness:"
-msgstr "Płaskość:"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
-msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>Narzędzie obrazków:</b><br>"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
-msgid "Image Tool"
-msgstr "Narzędzie obrazków"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
-msgid "Choose Image to Add"
-msgstr "Wybierz obrazek do dodania"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Wstaw obrazek"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
-msgid "Image"
-msgstr "Obrazek"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
-msgid "&Insert Knots..."
-msgstr "&Wstaw węzły..."
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
-msgid "Insert Knots"
-msgstr "Wstaw węzły"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
-msgid "Knots:"
-msgstr "Węzły:"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
-msgid "&Round Corners..."
-msgstr "&Zaokrąglij rogi..."
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
-msgid "Polygonize"
-msgstr "Przekształć w wielokąty"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
-msgid "Round corners:"
-msgstr "Zaokrąglij rogi:"
+#: data/karbon.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
-msgid "Round Corners"
-msgstr "Zaokrąglij rogi"
+#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
-msgid "&Shadow Effect..."
-msgstr "&Efekt cienia..."
+#: data/karbon.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "P&urge"
+msgstr "&Wyczyść"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
-msgid "Create Shadow Effect"
-msgstr "Utwórz efekt cienia"
+#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: data/karbon.rc:46
+#, no-c-format
+msgid "&Object"
+msgstr "&Obiekt"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
-msgid "Create Shadow"
-msgstr "Utwórz cień"
+#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140
+#, no-c-format
+msgid "&Order"
+msgstr "&Kolejność"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
-msgid "&Whirl/Pinch..."
-msgstr "&Skręcenie/ściśnięcie..."
+#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147
+#, no-c-format
+msgid "&Align"
+msgstr "&Wyrównaj"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
-msgid "Whirl Pinch"
-msgstr "Skręć/ściśnij"
+#: data/karbon.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Distribute"
+msgstr "&Rozmieść"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
-msgid "Pinch:"
-msgstr "Ściśnięcie:"
+#: data/karbon.rc:82
+#, no-c-format
+msgid "Effe&cts"
+msgstr "&Efekty"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
-msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>Narzędzie powiększenia:</b><br>"
+#: data/karbon.rc:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ustawienia ołówka"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
-msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
+#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "View"
msgstr ""
-"Aby powiększyć prostokątny obszar należy <i>kliknąć i przeciągnąć</i>."
-"<br>"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
-msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
-msgstr "<i>Kliknięcie prawym przyciskiem myszy</i> powoduje zmniejszenie. <br>"
+#: data/karbon.rc:107
+#, no-c-format
+msgid "Object"
+msgstr "Obiekt"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
-msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
-msgstr ""
-"<i>Wciśnięcie + i -</i>"
-"<br>powoduje, odpowiednio, powiększenie i pomniejszenie."
+#: data/karbon.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Pasek narzędziowy"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Narzędzie powiększenia"
+#: data/karbon.rc:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Align"
+msgstr "&Wyrównaj"