diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
commit | b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729 (patch) | |
tree | a5981e762e5836bb95724c31ddddae5d2f41d43e /koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po | |
parent | 04a95b1e8dab799c20a0f2cb40cabe70ac6066e9 (diff) | |
download | koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.tar.gz koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - karbon
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po | 1157 |
1 files changed, 635 insertions, 522 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po index 7555c70a..a562bc46 100644 --- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po @@ -8,365 +8,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-18 13:54+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "О&чистить" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Объект" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Порядок" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Выровнять" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "Р&асставить" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Эффе&кты" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Объект" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Панель инструментов" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Эффекты" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "А. Л. Клютченя, Андрей Черепанов, Александр Прокудин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "asoneofus@kde.ru, sibskull@mail.ru, alexandre.prokoudine@gmail.com" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:body." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:drawing." - -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:page." - -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Вставка иллюстрации" - -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Вставить объект" - -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Вставить объекты" - -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Данное действие невозможно будет отменить. Вы действительно хотите продолжить?" - -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Очистить историю" - -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Продублировать объект" - -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Продублировать объекты" - -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "По ширине страницы" - -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Страница целиком" - -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Режим пр&осмотра" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Обычный" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Каркас" - -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Показать поля страницы" - -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Скрыть поля страницы" - -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "Вставить и&зображение..." - -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "У&далить" - -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Историю редактирования" - -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "Про&дублировать" - -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "На самый &верх" - -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Поднять" - -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Опустить" - -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "В самый &низ" - -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "По левому краю" - -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "По центру (горизонтально)" - -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "По правому краю" - -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "По верхнему краю" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "По центру (вертикально)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "По нижнему краю" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Равноудалённо расставить центры по горизонтали" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Выровнять интервалы между объектами по горизонтали" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Равноудалённо расставить левые края" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Равноудалённо расставить правые края" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Равноудалённо расставить центры по вертикали" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Выровнять интервалы между объектами по вертикали" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Равноудалённо расставить нижние края" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Равноудалённо расставить верхние края" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Показать линейки" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Скрыть линейки" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Показать или скрыть линейки." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Показать сетку" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Скрыть сетку" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Показать или скрыть сетку." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Прилипание к сетке" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Прилипать к сетке." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "С&группировать объекты" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Разгруппировать объекты" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Замкнуть контур" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Стиль линии" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Установить толщину линии" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Настроить Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Свойства страницы..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Документ" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Слои" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "История действий" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Контур" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Размеры и преобразования" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурсы" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Открыть файл" - #: commands/valigncmd.cc:31 msgid "Align Objects" msgstr "Выровнять объекты" @@ -383,6 +48,16 @@ msgstr "Очистить" msgid "Close Path" msgstr "Замкнуть контур" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Отмена: " + +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Повтор: " + #: commands/vcommand.cc:347 msgid "&Undo: " msgstr "&Отмена: " @@ -454,6 +129,14 @@ msgstr "Вставка текста" msgid "Transform Objects" msgstr "Преобразование объектов" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Продублировать объект" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Продублировать объекты" + #: commands/vtransformcmd.cc:51 msgid "Transform Object" msgstr "Преобразование объекта" @@ -568,6 +251,11 @@ msgstr "Прозрачность" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Настроить Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -580,6 +268,10 @@ msgstr "Прочее" msgid "Grid" msgstr "Сетка" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Документ" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Параметры документа" @@ -620,6 +312,10 @@ msgstr "Прилипать к с&етке" msgid "Grid &color:" msgstr "&Цвет сетки:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Горизонтальные линии" @@ -745,6 +441,12 @@ msgstr "Поднять" msgid "Lower" msgstr "Опустить" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "У&далить" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Объект" @@ -809,6 +511,10 @@ msgstr "Команды" msgid "Group commands" msgstr "Группировать команды" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Контур" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Установить толщину линии как в текущем выделении" @@ -845,6 +551,10 @@ msgstr "Скруглённое" msgid "Bevel join" msgstr "Фаска" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурсы" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Текстуры" @@ -853,6 +563,19 @@ msgstr "Текстуры" msgid "Clipart" msgstr "Иллюстрация" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Импорт" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Размеры и преобразования" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -907,6 +630,447 @@ msgstr "SY:" msgid "Shear actual selection in y-direction" msgstr "Скосить текущее выделение в направлении оси Y" +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Вставка иллюстрации" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Вставить объект" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Вставить объекты" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Данное действие невозможно будет отменить. Вы действительно хотите " +"продолжить?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Очистить историю" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "По ширине страницы" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Страница целиком" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Режим пр&осмотра" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Каркас" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Показать поля страницы" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Скрыть поля страницы" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "Вставить и&зображение..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "У&далить" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Историю редактирования" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "Про&дублировать" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "На самый &верх" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Поднять" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Опустить" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "В самый &низ" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "По левому краю" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "По центру (горизонтально)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "По правому краю" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "По верхнему краю" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "По центру (вертикально)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "По нижнему краю" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Равноудалённо расставить центры по горизонтали" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Выровнять интервалы между объектами по горизонтали" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Равноудалённо расставить левые края" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Равноудалённо расставить правые края" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Равноудалённо расставить центры по вертикали" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Выровнять интервалы между объектами по вертикали" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Равноудалённо расставить нижние края" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Равноудалённо расставить верхние края" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Показать линейки" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Скрыть линейки" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Показать или скрыть линейки." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Показать сетку" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Скрыть сетку" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Показать или скрыть сетку." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Прилипание к сетке" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Прилипать к сетке." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "С&группировать объекты" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Разгруппировать объекты" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Замкнуть контур" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Стиль линии" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Установить толщину линии" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Настроить Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Свойства страницы..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Слои" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "История действий" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Открыть файл" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Сгладить кривую..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Сгладить кривую" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Контур" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Сглаживание:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Картинка:</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Картинка" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Выберите изображение" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Вставка изображения" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Вставить узлы..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Вставка узлов" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Узлов:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Закругление углов..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Выпрямить линии" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Закругление углов:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Закругление углов" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Тень..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Создать тень" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Расстояние:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Угол:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Создать тень" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Кручение и сжатие..." + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Кручение и сжатие" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Сжатие:" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Радиус:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Масштаб:</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "<i>Щёлкните и переместите</i> чтобы выбрать область для показа.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "<i>Щёлкните правой кнопкой мыши</i> для отдаления вида.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr "<i>Нажимайте клавиши +/-</i><br> для приближения и отдаления вида." + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Масштаб" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" msgstr "Эллипс" @@ -915,8 +1079,7 @@ msgstr "Эллипс" msgid "Polygon" msgstr "Многоугольник" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Ломаная" @@ -976,7 +1139,7 @@ msgstr "Начальный угол:" msgid "End angle:" msgstr "Конечный угол" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Эллипс" @@ -985,7 +1148,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Правка градиента" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Градиент" @@ -1003,17 +1166,14 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" "<i>Щёлкните и переместите</i> рычаг вектора градиента для смены его " -"направления." -"<br>" +"направления.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." -"<br>" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>" msgstr "" "<i>Щёлкните и переместите</i> для перемещения точки фокуса радиального " -"градиента." -"<br>" +"градиента.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>" @@ -1028,8 +1188,7 @@ msgstr "<br><b>Правка градиента:</b><br>" #: tools/vgradienttool.cc:119 msgid "<i>Click and drag</i> to move points.<br>" msgstr "" -"<i>Щёлкните и переместите</i> ползунок цвета для перемещения цвета." -"<br>" +"<i>Щёлкните и переместите</i> ползунок цвета для перемещения цвета.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:120 msgid "<i>Double click</i> on a color point to edit it.<br>" @@ -1038,7 +1197,8 @@ msgstr "<i>Дважды щёлкните</i> на ползунке цвета д #: tools/vgradienttool.cc:121 msgid "<i>Right click</i> on a color point to remove it.</qt>" msgstr "" -"<i>Щёлкните правой кнопкой мыши</i> на ползунке цвета для удаления цвета.</qt>" +"<i>Щёлкните правой кнопкой мыши</i> на ползунке цвета для удаления цвета.</" +"qt>" #: tools/vpatterntool.cc:49 msgid "Choose Pattern" @@ -1069,7 +1229,7 @@ msgstr "<i>Щёлкните и переместите</i> для выбора в msgid "Please select a pattern." msgstr "Выберите текстуру" -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Текстурная заливка" @@ -1108,7 +1268,8 @@ msgstr "<qt><b>Линия от руки:</b><br>" #: tools/vpenciltool.cc:162 msgid "- <i>Click</i> to begin drawing, release when you have finished." msgstr "" -"- <i>Щелчок кнопкой мыши</i> для начала рисования, отжатие кнопки - окончание." +"- <i>Щелчок кнопкой мыши</i> для начала рисования, отжатие кнопки - " +"окончание." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>" @@ -1116,7 +1277,7 @@ msgstr "" "- Нажмите <i>Enter</i> или <i>дважды щёлкните</i> для окончания рисования " "ломаной.</qt>" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Линия от руки" @@ -1128,11 +1289,6 @@ msgstr "Линия от руки" msgid "Insert Polygon" msgstr "Вставка многоугольника" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Радиус:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Углов:" @@ -1147,17 +1303,14 @@ msgstr "<qt><b>Ломаная:</b><br>" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." -"<br>" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>" msgstr "" -"- <i>Щёлкните</i> для добавления нового узла и <i>переместите</i> " -"для установки вектора Безье." -"<br>" +"- <i>Щёлкните</i> для добавления нового узла и <i>переместите</i> для " +"установки вектора Безье.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." -"<br>" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>" msgstr "" "- Нажмите <i>Ctrl</i> при перетаскивании для изменения предыдущего вектора." "<br>" @@ -1167,9 +1320,8 @@ msgid "" "- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line." "<br>" msgstr "" -"- Нажмите <i>Shift</i> при перетаскивании для преобразования вектора в прямую " -"линию." -"<br>" +"- Нажмите <i>Shift</i> при перетаскивании для преобразования вектора в " +"прямую линию.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>" @@ -1180,7 +1332,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" msgstr "- Нажмите <i>Esc</i> для удаления всей ломаной.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Ломаная" @@ -1266,50 +1418,35 @@ msgstr "<qt><b>Выбор:</b><br>" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"<i>Select in current layer:</i>" -"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Выбрать на текущем слое:</i>" -"<br>Будут выбраны объекты на слое, выделенном в списке слоев." -"<br>" -"<br>" +"<i>Выбрать на текущем слое:</i><br>Будут выбраны объекты на слое, выделенном " +"в списке слоев.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"<i>Select in visible layers:</i>" -"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).<br><br>" msgstr "" -"<i>Выбрать на всех видимых слоях:</i>" -"<br>Будут выбраны объекты на всех видимых слоях (отмечены в списке изображением " -"глаза)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Выбрать на всех видимых слоях:</i><br>Будут выбраны объекты на всех " +"видимых слоях (отмечены в списке изображением глаза).<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"<i>Select in selected layers:</i>" -"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Выбрать на всех выделенных слоях:</i>" -"<br>Будут выбраны объекты на всех слоях, отмеченных в списке слоев." -"<br>" -"<br>" +"<i>Выбрать на всех выделенных слоях:</i><br>Будут выбраны объекты на всех " +"слоях, отмеченных в списке слоев.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"<i>Position using arrow keys</i>" -"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"<i>Перемещение клавишами</i>" -"<br>Выделенные объекты будут перемещаться вверх, вниз, влево и вправо при " -"нажатии соответствующих клавиш перемещения." +"<i>Перемещение клавишами</i><br>Выделенные объекты будут перемещаться вверх, " +"вниз, влево и вправо при нажатии соответствующих клавиш перемещения." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1321,7 +1458,7 @@ msgstr "Выделение (%1, %2)-(%3, %4) %5 : " msgid "No selection" msgstr "Не выбран ни один объект" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Выбор объектов" @@ -1332,8 +1469,7 @@ msgstr "<qt><b>Фигура</b><br>" #: tools/vshapetool.cc:55 msgid "<i>Click and drag</i> to place your own shape.<br>" msgstr "" -"<i>Щёлкните и растяните</i> для добавления фигуры указанного размера." -"<br>" +"<i>Щёлкните и растяните</i> для добавления фигуры указанного размера.<br>" #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>" @@ -1382,7 +1518,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Сочность:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Ориентация:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1437,7 +1574,7 @@ msgstr "Внутренний угол:" msgid "Roundness:" msgstr "Закругление:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Звезда" @@ -1449,15 +1586,6 @@ msgstr "Звезда" msgid "Shadow" msgstr "Тень" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Угол:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Расстояние:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Полупрозрачная тень" @@ -1470,6 +1598,10 @@ msgstr "Текст" msgid "Bold" msgstr "Полужирный" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Выравнивание текста:" @@ -1494,6 +1626,11 @@ msgstr "Изменить базовый контур" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Преобразовать в фигуру" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Эффекты" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Текст" @@ -1541,19 +1678,17 @@ msgstr "<qt><b>Текст</b><br>" #: tools/vtexttool.cc:606 msgid "<i>Click</i> on document to place horizontal text.<br>" msgstr "" -"<i>Щёлкните</i> на документе для добавления горизонтального текста." -"<br>" +"<i>Щёлкните</i> на документе для добавления горизонтального текста.<br>" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>" msgstr "" -"<i>Щёлкните и переместите</i> курсор мыши для расположения текста под углом" -"<br>" +"<i>Щёлкните и переместите</i> курсор мыши для расположения текста под " +"углом<br>" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." -"<br>" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>" msgstr "<i>Щёлкните</i> выбранный контур для расположения текста по нему.<br>" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1561,7 +1696,7 @@ msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" msgstr "<i>Щёлкните</i> по текстовому объекту для его правки.<br></qt>" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Текст" @@ -1609,6 +1744,15 @@ msgstr "Текст" msgid "image" msgstr "Рисунок" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Картинка" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Повтор:" @@ -1649,10 +1793,20 @@ msgstr "&Добавить к стандартному набору градие msgid "Overall opacity:" msgstr "Общая непрозрачность:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Набор градиентов" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "У&далить" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Импорт" @@ -1747,113 +1901,72 @@ msgstr "Настоящее по&ложение" msgid "Solid" msgstr "Сплошной" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Сгладить кривую..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Сгладить кривую" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Сглаживание:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Картинка:</b><br>" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Картинка" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Выберите изображение" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Вставка изображения" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Вставить узлы..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Вставка узлов" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Узлов:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Закругление углов..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Выпрямить линии" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Закругление углов:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Закругление углов" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Тень..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "О&чистить" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Создать тень" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Объект" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Создать тень" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Порядок" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Кручение и сжатие..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Выровнять" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Кручение и сжатие" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "Р&асставить" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Сжатие:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Эффе&кты" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Масштаб:</b><br>" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметры линии от руки" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" -msgstr "<i>Щёлкните и переместите</i> чтобы выбрать область для показа.<br>" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" -msgstr "<i>Щёлкните правой кнопкой мыши</i> для отдаления вида.<br>" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Объект" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." -msgstr "<i>Нажимайте клавиши +/-</i><br> для приближения и отдаления вида." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Панель инструментов" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Масштаб" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Выровнять" |