diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
commit | b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729 (patch) | |
tree | a5981e762e5836bb95724c31ddddae5d2f41d43e /koffice-i18n-sk | |
parent | 04a95b1e8dab799c20a0f2cb40cabe70ac6066e9 (diff) | |
download | koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.tar.gz koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - karbon
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sk')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-sk/messages/koffice/karbon.po | 1140 |
1 files changed, 628 insertions, 512 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sk/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-sk/messages/koffice/karbon.po index 87a98551..aca061af 100644 --- a/koffice-i18n-sk/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-sk/messages/koffice/karbon.po @@ -8,363 +8,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-17 14:21+0100\n" "Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "Vyč&istiť" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Poradie" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Zarovnanie" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Rozložiť" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&Efekty" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Nástroje" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský, Jozef Říha" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "visnovsky@kde.org, jose1711@gmail.com" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag office:body." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag office:drawing." - -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag draw:page." - -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Vložiť klipart" - -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Vložiť objekt" - -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Vložiť objekty" - -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Túto akciu nie je možné neskôr vrátiť späť. Naozaj chcete pokračovať?" - -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Vyčistiť históriu" - -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Duplikovať objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Duplikovať objekty" - -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Zväčšiť na šírku" - -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Celá stránka" - -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Režim pohľadu" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normálny" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Mriežka" - -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Zobraziť okraje stránky" - -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Skryť okraje stránky" - -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Importovať grafiku..." - -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Odstrániť" - -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&História" - -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplikát" - -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Presunúť do&predu" - -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "Vy&zdvihnúť" - -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Zasunúť" - -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Presunúť &dozadu" - -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Zarovnať vľavo" - -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Zarovnať do stredu (horizontálne)" - -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Zarovnať vpravo" - -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Zarovnať hore" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Zarovnať na stred (vertikálne)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Zarovnať dolu" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Zarovnať na stred (horizontálne)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Zarovnať na stred (horizontálne)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Rozdeliť ľavé okraje" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Rozdeliť pravé okraje" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Zarovnať stred (vertikálne)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Rozdeliť medzery (vertikálne)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Rozdeliť spodné okraje" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Rozdeliť vrchné okraje" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Zobraziť pravítka" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Zobraziť pravítka" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Zobrazí alebo skryje pravítka." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Zobraziť mriežku" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Skryť mriežku" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Zobrazí alebo skryje mriežku." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Prichytiť k mriežke" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Prichytáva k mriežke." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "Zo&skupiť objekty" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Zrušiť zoskupenie objektov" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Uzavrieť cestu" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Štýl čiary" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Nastaviť šírku čiary" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Nastaviť Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Ro&zloženie stránky..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Vrstvy" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "História" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Vlastnosti ťahania" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformovať" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Zdroje" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Otvoriť súbor" - #: commands/valigncmd.cc:31 msgid "Align Objects" msgstr "Zarovnať objekty" @@ -381,6 +47,16 @@ msgstr "Vyčistiť" msgid "Close Path" msgstr "Uzavrieť cestu" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Vrátiť späť: " + +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Opakovať vrátené: " + #: commands/vcommand.cc:347 msgid "&Undo: " msgstr "&Vrátiť späť: " @@ -452,6 +128,14 @@ msgstr "Vložiť text" msgid "Transform Objects" msgstr "Transformovať objekty" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Duplikovať objekt" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Duplikovať objekty" + #: commands/vtransformcmd.cc:51 msgid "Transform Object" msgstr "Transformovať objekty" @@ -566,6 +250,11 @@ msgstr "Priesvitnosť" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nastaviť Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" @@ -578,6 +267,10 @@ msgstr "Rôzne" msgid "Grid" msgstr "Mriežka" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Nastavenie dokumentu" @@ -618,6 +311,10 @@ msgstr "&Prichytiť k mriežke" msgid "Grid &color:" msgstr "&Farba mriežky:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontálne:" @@ -743,6 +440,12 @@ msgstr "Dopredu" msgid "Lower" msgstr "Dozadu" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Odstrániť" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Položka" @@ -807,6 +510,10 @@ msgstr "Príkazy" msgid "Group commands" msgstr "Zoskupiť príkazy" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Vlastnosti ťahania" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Nastaviť šírku čiary pre aktuálny výber" @@ -843,6 +550,10 @@ msgstr "Okrúhly spoj" msgid "Bevel join" msgstr "Kosý spoj" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Zdroje" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Vzorky" @@ -851,6 +562,19 @@ msgstr "Vzorky" msgid "Clipart" msgstr "Klipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Import" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformovať" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -905,6 +629,445 @@ msgstr "SY:" msgid "Shear actual selection in y-direction" msgstr "Odstrihnúť aktuálny výber v y-smere" +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Vložiť klipart" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Vložiť objekt" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Vložiť objekty" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Túto akciu nie je možné neskôr vrátiť späť. Naozaj chcete pokračovať?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Vyčistiť históriu" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Zväčšiť na šírku" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Celá stránka" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Režim pohľadu" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normálny" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Mriežka" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Zobraziť okraje stránky" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Skryť okraje stránky" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importovať grafiku..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Odstrániť" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&História" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplikát" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Presunúť do&predu" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "Vy&zdvihnúť" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Zasunúť" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Presunúť &dozadu" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Zarovnať vľavo" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Zarovnať do stredu (horizontálne)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Zarovnať vpravo" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Zarovnať hore" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Zarovnať na stred (vertikálne)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Zarovnať dolu" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Zarovnať na stred (horizontálne)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Zarovnať na stred (horizontálne)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Rozdeliť ľavé okraje" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Rozdeliť pravé okraje" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Zarovnať stred (vertikálne)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Rozdeliť medzery (vertikálne)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Rozdeliť spodné okraje" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Rozdeliť vrchné okraje" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Zobraziť pravítka" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Zobraziť pravítka" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Zobrazí alebo skryje pravítka." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Zobraziť mriežku" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Skryť mriežku" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Zobrazí alebo skryje mriežku." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Prichytiť k mriežke" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Prichytáva k mriežke." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "Zo&skupiť objekty" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Zrušiť zoskupenie objektov" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Uzavrieť cestu" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Štýl čiary" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Nastaviť šírku čiary" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Nastaviť Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Ro&zloženie stránky..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Vrstvy" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "História" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Otvoriť súbor" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Sploštiť cestu..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Sploštiť krivku" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti ťahania" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Sploštenie:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Nástroj pre obrázok:</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Nástroj pre obrázok" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Vyberte obrázok, ktorý chcete pridať" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Vložiť obrázok" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Vložiť uzly..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Vložiť uzly" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Uzly:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Zaobliť rohy..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Zmeniť na mnohouholník" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Oblé rohy:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Oblé rohy" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Efekt tieňa..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Vytvoriť efekt tieňovania" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Vzdialenosť:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Uhol:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Vytvoriť tieň" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Vír/Zmenšenie" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Vírivé zmenšenie" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Zmenšenie:" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Polomer:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Nástroj lupa</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "<i>Kliknutím a ťahaním</i> priblížite obdĺžnikovú oblasť.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "<i>Pravým kliknutím</i> oddialite plátno.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr "<i>Stláčajte klávesy +/-</i><b>pre priblíženie/oddialenie plátna." + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Nástroj lupa" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Nástroj lupa" + #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -913,8 +1076,7 @@ msgstr "Elipsa" msgid "Polygon" msgstr "Lomená čiara" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Lomená čiara" @@ -974,7 +1136,7 @@ msgstr "Počiatočný uhol:" msgid "End angle:" msgstr "Koncový uhol:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Nástroj elipsa" @@ -983,7 +1145,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Upraviť prechod" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Nástroj prechod" @@ -1000,22 +1162,19 @@ msgid "" "<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector." "<br>" msgstr "" -"<i>Kliknutím a ťahaním</i> úchytu vektoru prechodu vyberte smer prechodu." -"<br>" +"<i>Kliknutím a ťahaním</i> úchytu vektoru prechodu vyberte smer prechodu.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." -"<br>" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>" msgstr "" -"<i>Kliknutím a ťahaním</i> presuniete fokálny bod radiálneho prechodu." -"<br>" +"<i>Kliknutím a ťahaním</i> presuniete fokálny bod radiálneho prechodu.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>" msgstr "" -"<i>Stlačte i alebo Shift+i</i> pre zväčšenie alebo zmenšenie veľkosti úchytky." -"<br>" +"<i>Stlačte i alebo Shift+i</i> pre zväčšenie alebo zmenšenie veľkosti " +"úchytky.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>" @@ -1062,7 +1221,7 @@ msgstr "<i>Kliknutím a ťahaním</i> určíte smer vzorky.</qt>" msgid "Please select a pattern." msgstr "Prosím vyberte vzor." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Nástroj vzorka" @@ -1101,15 +1260,16 @@ msgstr "<qt><b>Nástroj ceruzka:</b><br>" #: tools/vpenciltool.cc:162 msgid "- <i>Click</i> to begin drawing, release when you have finished." msgstr "" -"- <i>Kliknite</i> pre kreslenie, uvoľnite tlačidlo, keď ste s kreslením hotový." +"- <i>Kliknite</i> pre kreslenie, uvoľnite tlačidlo, keď ste s kreslením " +"hotový." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>" msgstr "" -" - Stlačením <i>Enter</i> alebo <i>dvojitým kliknutím</i> " -"ukončíte lomenú čiaru.</qt>" +" - Stlačením <i>Enter</i> alebo <i>dvojitým kliknutím</i> ukončíte lomenú " +"čiaru.</qt>" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Nástroj ceruzka" @@ -1121,11 +1281,6 @@ msgstr "Ceruzka" msgid "Insert Polygon" msgstr "Vložiť lomenú čiaru" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Polomer:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Rohy:" @@ -1140,27 +1295,23 @@ msgstr "<qt><b>Nástroj pre lomenú čiaru:</b><br>" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." -"<br>" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>" msgstr "" -"- <i>Kliknutím</i> pridáte bod a <i>ťahaním</i> nastavíte jeho beziérov vektor." -"<br>" +"- <i>Kliknutím</i> pridáte bod a <i>ťahaním</i> nastavíte jeho beziérov " +"vektor.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." -"<br>" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>" msgstr "" -"- Stlačením <i>Ctrl</i> počas ťahania upravíte predchádzajúci vektor." -"<br>" +"- Stlačením <i>Ctrl</i> počas ťahania upravíte predchádzajúci vektor.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" "- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line." "<br>" msgstr "" -"- Stlačením <i>Shift</i> počas ťahania zmeníte krivku na rovnú čiaru." -"<br>" +"- Stlačením <i>Shift</i> počas ťahania zmeníte krivku na rovnú čiaru.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>" @@ -1171,7 +1322,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" msgstr " - Stlačením <i>Esc</i> zrušíte celú lomenú čiaru.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Nástroj pre lomenú čiaru" @@ -1257,48 +1408,35 @@ msgstr "<qt>Nástroj pre výber:<b></b>" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"<i>Select in current layer:</i>" -"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Výber v aktuálnej vrstve:</i>" -"<br>Výber sa urobí vo vrstve, ktorá je označená v zozname." -"<br>" -"<br>" +"<i>Výber v aktuálnej vrstve:</i><br>Výber sa urobí vo vrstve, ktorá je " +"označená v zozname.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"<i>Select in visible layers:</i>" -"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).<br><br>" msgstr "" -"<i>Výber vo viditeľných vrstvách</i>" -"<br>Výber sa urobí vo viditeľných vrstvách (oko v zozname vrstiev)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Výber vo viditeľných vrstvách</i><br>Výber sa urobí vo viditeľných " +"vrstvách (oko v zozname vrstiev).<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"<i>Select in selected layers:</i>" -"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Výber z označených vrstiev:</i>" -"<br>Výber sa urobí zo zaškrtnutých vrstiev zo zoznamu vrstiev." -"<br>" -"<br>" +"<i>Výber z označených vrstiev:</i><br>Výber sa urobí zo zaškrtnutých vrstiev " +"zo zoznamu vrstiev.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"<i>Position using arrow keys</i>" -"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"<i>Umiestnenie pomocou kurzorových kláves</i>" -"<br>Výber je možné presúvať pomocou kláves hore, dolu, vľa a vpravo." +"<i>Umiestnenie pomocou kurzorových kláves</i><br>Výber je možné presúvať " +"pomocou kláves hore, dolu, vľa a vpravo." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1310,7 +1448,7 @@ msgstr "Výber [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Bez výberu" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Nástroj výberu" @@ -1367,7 +1505,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Strácanie:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientácia:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1422,7 +1561,7 @@ msgstr "Vnútorný uhol:" msgid "Roundness:" msgstr "Zaoblenosť:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Nástroj hviezda" @@ -1434,15 +1573,6 @@ msgstr "Nakresliť hviezdu" msgid "Shadow" msgstr "Tieň" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Uhol:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Vzdialenosť:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Kresliť priesvitný tieň" @@ -1455,6 +1585,10 @@ msgstr "Text" msgid "Bold" msgstr "Tučné" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Zarovnanie:" @@ -1479,6 +1613,11 @@ msgstr "Upraviť krivku základne" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Previesť na tvary" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Nový text" @@ -1533,8 +1672,7 @@ msgstr "<i>Kliknutím a ťahaním</i> do dokumentu umiestnite smerový text.<br> #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." -"<br>" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>" msgstr "<i>Kliknutím</i> na vybraný objekt cesty umiestnite text na obrys.<br>" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1542,7 +1680,7 @@ msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" msgstr "<i>Kliknite</i> na vybraný textový objekt pre jeho zmenu.<br></qt>" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Nástroj pre text" @@ -1590,6 +1728,15 @@ msgstr "text" msgid "image" msgstr "obrázok" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Nástroj pre obrázok" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Opakovanie:" @@ -1630,10 +1777,20 @@ msgstr "&Pridať preddefinované prechody" msgid "Overall opacity:" msgstr "Celková priesvitnosť:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Preddefinované prechody" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Odstrániť" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Import" @@ -1728,113 +1885,72 @@ msgstr "Relatívna &pozícia" msgid "Solid" msgstr "Plná" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Sploštiť cestu..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Sploštiť krivku" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Sploštenie:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Nástroj pre obrázok:</b><br>" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Nástroj pre obrázok" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Vyberte obrázok, ktorý chcete pridať" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Vložiť obrázok" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Obrázok" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Vložiť uzly..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Vložiť uzly" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Uzly:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Zaobliť rohy..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Zmeniť na mnohouholník" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Oblé rohy:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Oblé rohy" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Efekt tieňa..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "Vyč&istiť" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Vytvoriť efekt tieňovania" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objekt" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Vytvoriť tieň" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Poradie" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Vír/Zmenšenie" +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Zarovnanie" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Vírivé zmenšenie" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Rozložiť" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Zmenšenie:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&Efekty" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Nástroj lupa</b><br>" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavenie ceruzky" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" -msgstr "<i>Kliknutím a ťahaním</i> priblížite obdĺžnikovú oblasť.<br>" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" -msgstr "<i>Pravým kliknutím</i> oddialite plátno.<br>" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." -msgstr "<i>Stláčajte klávesy +/-</i><b>pre priblíženie/oddialenie plátna." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Nástroje" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Nástroj lupa" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Zarovnanie" |