summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kchart.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-tr/messages/koffice/kchart.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-tr/messages/koffice/kchart.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-tr/messages/koffice/kchart.po1931
1 files changed, 1931 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kchart.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kchart.po
new file mode 100644
index 00000000..da7aa247
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kchart.po
@@ -0,0 +1,1931 @@
+# translation of kchart.po to Türkçe
+# translation of kchart.po to
+# translation of kchart.po to
+# translation of kchart.po to
+# translation of kchart.po to
+# translation of kchart.po to
+# translation of kchart.po to turkish
+# translation of kchart.po to
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Ayten Gulen, 2005.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2000, 2003.
+# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kchart\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-03 21:10+0200\n"
+"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#. i18n: file kchart.rc line 10
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "&Biçim"
+
+#. i18n: file kchart.rc line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Olaylar"
+
+#. i18n: file kchart.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Types"
+msgstr "Tipler"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 67
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284 kchartWizard.cc:31 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Data"
+msgstr "Veri"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 98
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Karakter Kodlama:"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 147
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "First row contains headers"
+msgstr "İlk sütun başlıkları içerir"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 163
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "First column contains headers"
+msgstr "İlk sütun başlıkları içerir"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 191
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Biçim"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 210
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Sınırlayıcı"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 227
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Comma"
+msgstr "Virgül"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 238
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Noktalı Virgül"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 246
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Tabulator"
+msgstr "Cetvelleyici"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 254
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Boşluk"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 262
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 291
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Ignore duplicate delimiters"
+msgstr "İkili sınırlayıcıları göz ardı et"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 307
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Text&quote:"
+msgstr "Metin&kota:"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 318
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Biçim:"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 332
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 337
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 342
+#: csvimportdialog.cc:541 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 398
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Ranges"
+msgstr "Aralıklar"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 428
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "to"
+msgstr "şuraya"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 456
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Import lines:"
+msgstr "Satırları içeri al:"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 513
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Import columns:"
+msgstr "İçeri Alınacak Sütunlar:"
+
+#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 589
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672
+msgid "Import Data"
+msgstr "İçeri Veri Al"
+
+#: csvimportdialog.cc:63
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
+msgstr "Önerilen ( %1 )"
+
+#: csvimportdialog.cc:64
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
+msgstr "Yerel Dil ( %1 )"
+
+#: csvimportdialog.cc:67
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Other ( %1 )"
+msgstr "Diğer ( %1 )"
+
+#: csvimportdialog.cc:73 csvimportdialog.cc:382 csvimportdialog.cc:418
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: csvimportdialog.cc:74 csvimportdialog.cc:420
+msgid "Number"
+msgstr "Sayı"
+
+#: csvimportdialog.cc:77 csvimportdialog.cc:426
+msgid "Decimal Comma Number"
+msgstr "Ondalık Virgül Sayı"
+
+#: csvimportdialog.cc:78 csvimportdialog.cc:428
+msgid "Decimal Point Number"
+msgstr "Ondalık Nokta Sayı"
+
+#: csvimportdialog.cc:422
+msgid "Currency"
+msgstr "Para Birimi"
+
+#: csvimportdialog.cc:424
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#: csvimportdialog.cc:568
+msgid ""
+"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than the "
+"end value."
+msgstr ""
+"Lütfen tanımlanan aralığı kontrol ediniz. Başlangıç değeri bitiş değerinden "
+"küçük olmalıdır."
+
+#: csvimportdialog.cc:614
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
+msgstr "%1 Karakter kodlaması bulunamadı"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:54
+msgid ""
+"On this page, you can select colors or images to be displayed behind the "
+"different areas. You can also select whether the images should be stretched or "
+"scaled or centered or used as background tiles."
+msgstr ""
+"Bu sayfada çizelgenin arkaplan rengini ya da arkaplanında görüntülenecek bir "
+"resim seçebilirsiniz.Aynı zamanda resmin ortalanmış,ölçeklenmiş ya da uzatılmış "
+"şekilde kullanımını da belirleyebilirsiniz."
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:73
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Arkaplan rengi:"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:78
+msgid "Here you set the color in which the background of the chart is painted."
+msgstr "Buradan planın çizileceği bölümün arkaplan rengini ayarlayabilirsiniz."
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:84
+msgid "Background wallpaper:"
+msgstr "Arkaplan duvar kağıdı:"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89
+msgid ""
+"You can select a background image from this list. Initially, the installed KDE "
+"wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for here, "
+"you can select any image file by clicking on the <i>Browse</i> button below."
+msgstr ""
+"Bu listeden bir arkaplan resmi seçebilirsiniz: İlk başta, yüklenmiş olan KDE "
+"duvarkağıtları önerilecektir. Eğer aradığınızı burada bulamazsanız, aşağıdaki "
+"<i>Araştır</i> tuşuna basarak herhangi bir resim seçebilirsiniz."
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:99
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Gözat..."
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:100
+msgid ""
+"Click this button to select a background image not yet present in the list "
+"above. "
+msgstr "Bu düğmeye basarak listede olmayan bir arkaplan resmi seçebilirsiniz."
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106
+msgid ""
+"This area will always display the currently selected background image. Note "
+"that the image will be scaled and thus might have a different ratio than it "
+"originally had."
+msgstr ""
+"Bu alanda herzaman seçilen arkaplan resmi gösterilir. Dikkat etmeniz gereken "
+"nokta, resmin arkaplana uyması için yeniden boyutlandırılacağı ve orjinal "
+"oranından farklı bir oranda olabileceğidir."
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:116
+msgid "Wallpaper Configuration"
+msgstr "Duvarkağıdı Yapılandırma"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:117
+msgid ""
+"In this box, you can set various settings that control how the background image "
+"is displayed."
+msgstr ""
+"Bu kutudan seçtiğiniz arkaplan resminin bazı görüntülenme özelliklerini "
+"ayarlayabilirsiniz."
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:126
+#, no-c-format
+msgid "&Intensity in %:"
+msgstr "&Keskinlik yüzdesi:"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can select how much the image should be brightened up so that it does "
+"not disturb the selected area too much."
+"<br> Different images require different settings, but 25% is a good value to "
+"start with."
+msgstr ""
+"Buradan görüntünün seçili alanı fazla rahatsız etmeden ne kadar "
+"parlaklaştırılabileceğini seçebilirsiniz. "
+"<br> Farklı görüntüler farklı ayarlar gerektirecektir; fakat %25 başlangıç için "
+"iyi bir değerdir."
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:139
+msgid "Stretched"
+msgstr "Gerilmiş"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:141
+msgid ""
+"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total size "
+"of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area size and "
+"height if necessary."
+msgstr ""
+"Bu kutuyu işaretlerseniz, seçilen resim seçilen alanın boyutuna sığacak şekilde "
+"oranlanır. Resim oranı ve mümkün olursa yüksekliği, alana uydurulacak şekilde "
+"ayarlanır."
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:146
+msgid "Scaled"
+msgstr "Ölçeklenmiş"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:148
+msgid ""
+"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height or "
+"width of the selected area - whichever is reached first."
+msgstr ""
+"Bu kutuyu işaretlerseniz, seçilen resim seçilen alanın yüksekliğine ve "
+"genişliğine göre ayarlanır. - Hangisi önce uygulanırsa "
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:151
+msgid "Centered"
+msgstr "Ortalanmış"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:153
+msgid ""
+"If you check this box, the selected image will be centered over the selected "
+"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle part "
+"of it."
+msgstr ""
+"Eğer bu kutuyu işaretlerseniz, seçilen resim tabloda ortalanmış şekilde yer "
+"alır. Eğer resim tablodan büyükse, resmin sadece orta kısmını görürsünüz."
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Tiled"
+msgstr "Başlık:"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. If "
+"the image is larger then the selected area, you will only see the upper left "
+"part of it."
+msgstr ""
+"Eğer bu kutuyu işaretlerseniz, seçilen resim tabloda ortalanmış şekilde yer "
+"alır. Eğer resim tablodan büyükse, resmin sadece orta kısmını görürsünüz."
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:278
+msgid "Outermost Region"
+msgstr "En Dıştaki Bölge"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:279
+msgid "Innermost Region"
+msgstr "En İçteki Bölge"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:280
+msgid "Header+Title+Subtitle"
+msgstr "Başlık+Altbaşlık+İkinci başlık"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:281
+msgid "Footers"
+msgstr "Alt Notlar"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:282
+msgid "Data+Axes+Legend"
+msgstr "Veri+Kesimler+Çizelge"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:283
+msgid "Data+Axes"
+msgstr "Veri+Kesimler"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:285 kchartConfigDialog.cc:104
+#: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:84
+msgid "Legend"
+msgstr "Çizelge"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:286
+msgid "Left Axis"
+msgstr "Sol Eksen"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:287
+msgid "Bottom Axis"
+msgstr "Alt Eksen"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:288
+msgid "Right Axis"
+msgstr "Sağ Eksen"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:289
+msgid "Header A"
+msgstr "Anabaşlık A"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:290
+msgid "Header B"
+msgstr "Anabaşlık B"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:291
+msgid "Header C"
+msgstr "Anabaşlık C"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:292
+msgid "Title A"
+msgstr "Başlık A"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:293
+msgid "Title B"
+msgstr "Başlık B"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:294
+msgid "Title C"
+msgstr "Başlık-C"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:295
+msgid "Subtitle A"
+msgstr "Sltbaşlık-A"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:296
+msgid "Subtitle B"
+msgstr "Altbaşlık B"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:297
+msgid "Subtitle C"
+msgstr "Altbaşlık C"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:298
+msgid "Footer 1 A"
+msgstr "Dipnot 1 A"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:299
+msgid "Footer 1 B"
+msgstr "Dipnot 1 B"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:300
+msgid "Footer 1 C"
+msgstr "Dipnot 1 C"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:301
+msgid "Footer 2 A"
+msgstr "Dipnot 2 A"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:302
+msgid "Footer 2 B"
+msgstr "Dipnot 2 B"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:303
+msgid "Footer 2 C"
+msgstr "Dipnot 2 C"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:304
+msgid "Footer 3 A"
+msgstr "Dipnot 3 A"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:305
+msgid "Footer 3 B"
+msgstr "Dipnot 3 B"
+
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:306
+msgid "Footer 3 C"
+msgstr "Dipnot 3 C"
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:47
+msgid ""
+"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. Each "
+"part of the chart can be assigned a different color."
+msgstr ""
+"Bu sayfa çizelgenin gösterileceği renkleri yapılandırmanızı sağlar. Çizelgenin "
+"her bir bölümüne farklı bir renk tanımlanabilir."
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:53
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:74
+msgid "&Line color:"
+msgstr "&Satır rengi:"
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:75
+msgid "This is the color that is used for drawing lines like axes."
+msgstr "Doğru çizmek için kullanılan renktir."
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:76
+msgid "&Grid color:"
+msgstr "&Kılavuz rengi:"
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:77
+msgid ""
+"Here you can configure the color that is used for the chart grid. Of course, "
+"this setting will only take effect if grid drawing is turned on."
+msgstr ""
+"Bir çizelge kılavuzunda kullanılacak rengi buradan ayarlayabilirsiniz. Ancak bu "
+"özellik kılavuz görüntüleme seçeneği etkinse geçerli olacaktır."
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:80
+msgid "&X-title color:"
+msgstr "&X başlık rengi:"
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "This color is used for displaying titles for the X (horizontal) axis."
+msgstr ""
+"Bu renk, X (yatay) eksenine ait olan başlıklar için kullanılır. Bu ayar <i>"
+"Başlık Rengi</i> ayarının üstüne yazılır."
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:83
+msgid "&Y-title color:"
+msgstr "&Y başlık rengi:"
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "This color is used for displaying titles for the Y (vertical) axis."
+msgstr ""
+"Bu renk, Y (dikey) eksenine ait olan başlıklar için kullanılır. Bu ayar <i>"
+"Başlık Rengi</i> ayarının üstüne yazılır."
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:87
+msgid "Y-title color (2nd axis):"
+msgstr "Y başlık rengi (2. eksen):"
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. It "
+"only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis."
+msgstr ""
+"Bu renk ikinci Y (dikey) eksene ait olan başlıklar için kullanılır. Bu, sadece "
+"çizelgenin Y ekseni almaya göre ayarlanmasıyla kullanıma geçer. Bu ayar <i>"
+"Başlık Rengi</i> ayarının üstüne yazılır."
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:92
+msgid "X-label color:"
+msgstr "X etiket rengi:"
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:93
+msgid ""
+"Here you can configure the color that is used for labeling the X (horizontal) "
+"axis"
+msgstr "Buradan X (yatay) ekseni etiket rengini seçebilirsiniz."
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:95
+msgid "Y-label color:"
+msgstr "Y etiket rengi:"
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:96
+msgid ""
+"Here you can configure the color that is used for labeling the Y (vertical) "
+"axis"
+msgstr "Buradan Y (dikey) ekseni etiket rengini seçebilirsiniz."
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:99
+msgid "Y-label color (2nd axis):"
+msgstr "Y etiket rengi (2. eksen):"
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:100
+msgid ""
+"Here you can configure the color that is used for labeling the second Y "
+"(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is "
+"configured to have two vertical axes."
+msgstr ""
+"Buradan ikinci Y (dikey) etiket rengini seçebilirsiniz. Ancak bu ayar sadece, "
+"eğer çizelge iki dikey eksen alacak şekilde ayarlanmışsa geçerli olur. "
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "X-line color:"
+msgstr "X etiket rengi:"
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Here you can configure the line color of the X (horizontal) axis"
+msgstr "Buradan X (yatay) ekseni etiket rengini seçebilirsiniz."
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Y-line color:"
+msgstr "Y etiket rengi:"
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Here you can configure the line color of the Y (vertical) axis"
+msgstr "Buradan Y (dikey) ekseni etiket rengini seçebilirsiniz."
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Y-line color (2nd axis):"
+msgstr "Y etiket rengi (2. eksen):"
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can configure the line color of the second Y (vertical) axis. Of "
+"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have two "
+"vertical axes."
+msgstr ""
+"Buradan ikinci Y (dikey) etiket rengini seçebilirsiniz. Ancak bu ayar sadece, "
+"eğer çizelge iki dikey eksen alacak şekilde ayarlanmışsa geçerli olur. "
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "X-Zero-line color:"
+msgstr "X etiket rengi:"
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can configure the zero-line's color of the X (horizontal) axis. Of "
+"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a "
+"Zero-line."
+msgstr ""
+"Buradan ikinci Y (dikey) etiket rengini seçebilirsiniz. Ancak bu ayar sadece, "
+"eğer çizelge iki dikey eksen alacak şekilde ayarlanmışsa geçerli olur. "
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Y-Zero-line color:"
+msgstr "Y etiket rengi:"
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Here you can configure the zero-line's color of the Y (vertical) axis"
+msgstr "Buradan Y (dikey) ekseni etiket rengini seçebilirsiniz."
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Y-Zero-line color (2nd axis):"
+msgstr "Y etiket rengi (2. eksen):"
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the second Y "
+"(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is "
+"configured to have two vertical axes."
+msgstr ""
+"Buradan ikinci Y (dikey) etiket rengini seçebilirsiniz. Ancak bu ayar sadece, "
+"eğer çizelge iki dikey eksen alacak şekilde ayarlanmışsa geçerli olur. "
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:134
+msgid ""
+"Choose a row/column in the list on the left and change its color using this "
+"button."
+msgstr ""
+"Soldaki listeden bir satır/sütun seçin ve rengini değiştirmek için bu düğmeyi "
+"kullanın."
+
+#: kchartColorConfigPage.cc:194
+#, c-format
+msgid "Series %1"
+msgstr "Seri %1"
+
+#: kchartComboConfigPage.cc:45
+msgid "HLC Style"
+msgstr "HLC Biçimi"
+
+#: kchartComboConfigPage.cc:49
+msgid "Diamond"
+msgstr "Elmas"
+
+#: kchartComboConfigPage.cc:51
+msgid "Close connected"
+msgstr "Yakın bağlantı"
+
+#: kchartComboConfigPage.cc:53
+msgid "Connecting"
+msgstr "Bağlantı kuruluyor"
+
+#: kchartComboConfigPage.cc:55
+msgid "Icap"
+msgstr "Icap"
+
+#: kchartConfigDialog.cc:77
+msgid "Chart Setup"
+msgstr "Çizelge Yapılandırması"
+
+#: kchartConfigDialog.cc:81 kchartConfigDialog.cc:109
+msgid "&Data"
+msgstr "&Veri"
+
+#: kchartConfigDialog.cc:88 kchartConfigDialog.cc:148
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Başlık/Açıklama"
+
+#: kchartConfigDialog.cc:92 kchartConfigDialog.cc:163
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Renkler"
+
+#: kchartConfigDialog.cc:96 kchartConfigDialog.cc:166
+msgid "&Font"
+msgstr "&Yazıtipi"
+
+#: kchartConfigDialog.cc:100 kchartConfigDialog.cc:170
+msgid "&Background"
+msgstr "&Arkaplan"
+
+#: kchartConfigDialog.cc:117 kchartWizardSelectChartTypePage.cc:60
+msgid "Bar"
+msgstr "Çubuk"
+
+#: kchartConfigDialog.cc:121 kchartConfigDialog.cc:126
+msgid "Line"
+msgstr "Satır"
+
+#: kchartConfigDialog.cc:133 kchart_view.cc:116
+msgid "&Pie"
+msgstr "&Dilim"
+
+#: kchartConfigDialog.cc:137
+msgid "&Piedata"
+msgstr "&Daireveri"
+
+#: kchartConfigDialog.cc:142 kchart_view.cc:126
+msgid "&Polar"
+msgstr "&Kutup"
+
+#: kchartConfigDialog.cc:159
+msgid "&Axes"
+msgstr "&Eksenler"
+
+#: kchartConfigDialog.cc:428
+msgid "Chart &Sub-type"
+msgstr "Çizelge &Alt türü"
+
+#: kchartDataConfigPage.cc:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:39
+msgid "Data Area"
+msgstr "Veri Alanı"
+
+#: kchartDataConfigPage.cc:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:42
+msgid "Area: "
+msgstr "Alan: "
+
+#: kchartDataConfigPage.cc:75 kchartDataEditor.cc:200
+#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:47
+msgid "First row as label"
+msgstr ""
+
+#: kchartDataConfigPage.cc:76 kchartDataEditor.cc:201
+#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:48
+msgid "First column as label"
+msgstr ""
+
+#: kchartDataConfigPage.cc:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:51
+msgid "Data Format"
+msgstr "Veri Biçimi"
+
+#: kchartDataConfigPage.cc:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:53
+msgid "Data in rows"
+msgstr "Satırlardaki Veri"
+
+#: kchartDataConfigPage.cc:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:56
+msgid "Data in columns"
+msgstr "Sütunlardaki Veri"
+
+#: kchartDataConfigPage.cc:92
+msgid ""
+"This configuration page can be used to swap the interpretation of rows and "
+"columns."
+msgstr ""
+
+#: kchartDataConfigPage.cc:93
+msgid ""
+"By default one row is considered to be a data set and each column holds the "
+"individual values of the data series. This sets the data in rows on your chart."
+msgstr ""
+
+#: kchartDataConfigPage.cc:95
+msgid ""
+"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the values "
+"are not really swapped but only their interpretation."
+msgstr ""
+
+#: kchartDataEditor.cc:167
+msgid "KChart Data Editor"
+msgstr "KChart Veri Düzenleyici"
+
+#: kchartDataEditor.cc:185
+msgid "# Rows:"
+msgstr "Satır Sayısı:"
+
+#: kchartDataEditor.cc:192
+msgid "# Columns:"
+msgstr "Sütun Sayısı:"
+
+#: kchartDataEditor.cc:328
+msgid ""
+"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b>"
+"<br>"
+"<br>Each row represents one data set.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Veri tablosundaki satır sayısını ayarlar.</b>"
+"<br>"
+"<br>Her satır bir veri setini ifade eder.</p>"
+
+#: kchartDataEditor.cc:330
+msgid "Number of active data rows"
+msgstr "Aktif veri satırı sayısı"
+
+#: kchartDataEditor.cc:335
+msgid ""
+"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b>"
+"<br>"
+"<br>The number of columns defines the number of data values in each data set "
+"(row).</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Veri tablosundaki sütun sayısını ayarlar.</b>"
+"<br>"
+"<br>Sütun sayısı, her veri setindeki veri değeri sayısını gösterir.</p>"
+
+#: kchartDataEditor.cc:337
+msgid "Number of active data columns"
+msgstr "Aktif veri sütun sayısı"
+
+#: kchartDataEditor.cc:342
+msgid "Chart data table."
+msgstr "Çizelge veri tablosu."
+
+#: kchartDataEditor.cc:364
+msgid ""
+"<p>This table contains the data for the chart."
+"<br>"
+"<br> Each row is one data set of values. The name of such a data set can be "
+"changed in the column header (on the left) of the table. In a line diagram each "
+"row is one line. In a ring diagram each row is one slice. "
+"<br>"
+"<br> Each column represents one value of each data set. Just like rows you can "
+"also change the name of each value in the column headers (at the top) of the "
+"table. In a bar diagram the number of columns defines the number of value "
+"sets. In a ring diagram each column is one ring.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kchartDataEditor.cc:375
+#, fuzzy
+msgid "Insert row"
+msgstr "Satır Ekle"
+
+#: kchartDataEditor.cc:376
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "Sınırlayıcı"
+
+#: kchartDataEditor.cc:377
+#, fuzzy
+msgid "Insert column"
+msgstr "Sütun Ekle"
+
+#: kchartDataEditor.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "Sütunlardaki Veri"
+
+#: kchartDataEditor.cc:690
+msgid ""
+"You are about to shrink the data table and remove some values. This will lead "
+"to loss of existing data in the table and/or the headers.\n"
+"\n"
+"This message will not be shown again if you click Continue"
+msgstr ""
+"Veri tablosunu küçültüp bazı değerleri silmek üzeresiniz. Bu durum tabloda "
+"ve/veya başlıklarda mevcut veride eksilmeye neden olacaktır.\n"
+"\n"
+"Eğer Devam'ı tıklarsanız, bu mesaj bir daha gösterilmeyecektir"
+
+#: kchartDataEditor.cc:815
+#, fuzzy
+msgid "Column Name"
+msgstr "Etkin sütun:"
+
+#: kchartDataEditor.cc:816
+msgid "Type a new column name:"
+msgstr ""
+
+#: kchartDataEditor.cc:833
+msgid "Row Name"
+msgstr ""
+
+#: kchartDataEditor.cc:834
+msgid "Type a new row name:"
+msgstr ""
+
+#: kchartFontConfigPage.cc:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:58
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:92
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:72
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:119
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:160
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:164
+msgid "Font..."
+msgstr "Yazıtipi..."
+
+#: kchartFontConfigPage.cc:99
+msgid ""
+"Select an item in the list above and click on this button to display the KDE "
+"font dialog in order to choose a new font for this item."
+msgstr ""
+"Yukardaki listeden bir nesne seçin ve bu nesne için yeni bir yazıtipi seçmek "
+"için bu düğmeye tıklayın."
+
+#: kchartFontConfigPage.cc:126 kchartFontConfigPage.cc:145
+msgid "X-Title"
+msgstr "X-Başlığı"
+
+#: kchartFontConfigPage.cc:127 kchartFontConfigPage.cc:148
+msgid "Y-Title"
+msgstr "Y-Başlığı"
+
+#: kchartFontConfigPage.cc:128 kchartFontConfigPage.cc:151
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-Ekseni"
+
+#: kchartFontConfigPage.cc:129 kchartFontConfigPage.cc:154
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y-Ekseni"
+
+#: kchartFontConfigPage.cc:130 kchartFontConfigPage.cc:157
+msgid "All Axes"
+msgstr "Bütün Eksenler"
+
+#: kchartFontConfigPage.cc:133 kchartFontConfigPage.cc:159
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:46 kchartLegendConfigPage.cc:62
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:45
+msgid "Title:"
+msgstr "Başlık:"
+
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:51
+msgid ""
+"Write here the title of your chart if you want one. The title will be centered "
+"on top above your chart."
+msgstr ""
+"Çizelgenizin başlığını buraya girin. Başlık, çizelgenin üstünde olup "
+"ortalanacak."
+
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:55
+msgid "Click on this button to choose the color for the title font."
+msgstr "Başlık yazıtipinin rengini seçmek için bu düğmeye tıklayın."
+
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:59
+msgid ""
+"Click on this button to choose the font family, style and size for the title."
+msgstr ""
+"Başlığın yazıtipi ailesini,tarzını ve boyutunu seçmek için bu düğmeye tıklayın."
+
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:63
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "Başlık:"
+
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:68
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:85
+msgid ""
+"Write here the subtitle of your chart if you want one. The subtitle will be "
+"centered on top just below the title."
+msgstr ""
+
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:72
+msgid "Click on this button to choose the color for the subtitle font."
+msgstr "Altbaşlık yazıtipinin rengini değiştirmek için buraya tıklayın."
+
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:76
+msgid ""
+"Click on this button to choose the font family, style and size for the "
+"subtitle."
+msgstr ""
+"Atlbaşlığın yazıtipi ailesini,tarzını ve boyutunu seçmek için bu düğmeye "
+"tıklayın."
+
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:80
+msgid "Footer:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:81
+msgid ""
+"Write here the footer of your chart if you want one. The footer will be "
+"centered at the bottom just below your chart."
+msgstr ""
+
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:89
+msgid "Click on this button to choose the color for the footer font."
+msgstr ""
+
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:93
+msgid ""
+"Click on this button to choose the font family, style and size for the footer."
+msgstr ""
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:55
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:63
+msgid ""
+"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the legend "
+"box."
+msgstr ""
+"Buraya göstergenin başlığını yazın, başlık gösterge kutusunun üstünde "
+"görünecek."
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:70
+msgid "Legend Position"
+msgstr "Çizelge Konumu"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:71
+msgid ""
+"<qt>Choose the location of the legend on the chart by clicking a location "
+"button.\n"
+"Use the central button to <b>hide</b> the legend.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bir konum düğmesine tıklayarak göstergenin çizelge üzerindeki konumunu "
+"seçin.\n"
+"Göstergeyi <b>gizlemek</b> için ortadaki düğmeyi kullanın.</qt>"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:79
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Üst-Sol"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Top-Left-Top"
+msgstr "Üst-Sol"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Top-Right-Top"
+msgstr "Üst-Sağ"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:83
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Üst-Sağ"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Top-Left-Left"
+msgstr "Üst-Sol"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Top-Right-Right"
+msgstr "Üst-Sağ"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:89
+msgid "No Legend"
+msgstr "Çizelge Yok"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Bottom-Left-Left"
+msgstr "Alt-Sol"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Bottom-Right-Right"
+msgstr "Alt-Sağ"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:95
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "Alt-Sol"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Bottom-Left-Bottom"
+msgstr "Alt-Sol"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Bottom-Right-Bottom"
+msgstr "Alt-Sağ"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:99
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Alt-Sağ"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:106
+msgid ""
+"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and the "
+"individual entries."
+msgstr ""
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:114
+msgid "Legend title font:"
+msgstr "Çizelge başlık yazıtipi"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:117 kchartLegendConfigPage.cc:124
+msgid "Select Font..."
+msgstr "Yazıtipi Seçiniz..."
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:118
+msgid ""
+"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to change "
+"the font family, style and size for the legend title."
+msgstr ""
+"KDE yazıtipi seçicisini açmak için buraya tıklayın. Burada gösterge başlığının "
+"yazıtipi ailesi, tarzı ve boyunu değiştirebilirsiniz."
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:121
+msgid "Legend text font:"
+msgstr "Çizelge metin yazıtipi"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:125
+msgid ""
+"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to change "
+"the font family, style and size for the legend text."
+msgstr ""
+"KDE yazıtipi seçicisini açmak için buraya tıklayın. Burada gösterge metninin "
+"yazıtipi ailesi, tarzı ve boyunu değiştirebilirsiniz."
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:135
+msgid ""
+"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below each "
+"other."
+msgstr ""
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:141
+msgid "Vertically"
+msgstr ""
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:142
+msgid "Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:146
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:147
+msgid ""
+"This Color box can be used to set different colors for the legend title and "
+"text."
+msgstr ""
+"Bu Renk kutusu, gösterge başlığı ve metni için değişik renkler ayarlamanızı "
+"sağlar."
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:154
+msgid "Legend title color:"
+msgstr "Çizelge başlık rengi:"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:158
+msgid ""
+"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change "
+"the color for the legend title."
+msgstr ""
+"KDE Renk Seçicisi'ni açmak için buraya tıklayın. Burada gösterge başlığının "
+"rengini değiştirebilirsiniz."
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:162
+msgid "Legend text color:"
+msgstr "Çizelge metin rengi:"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:166
+msgid ""
+"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change "
+"the color for the legend text."
+msgstr ""
+"KDE Renk Seçicisi'ni açmak için buraya tıklayın. Burada gösterge metninin "
+"rengini değiştirebilirsiniz."
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "Legend frame color:"
+msgstr "Çizelge metin rengi:"
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change "
+"the color for the legend frame."
+msgstr ""
+"KDE Renk Seçicisi'ni açmak için buraya tıklayın. Burada gösterge metninin "
+"rengini değiştirebilirsiniz."
+
+#: kchartLine3dConfigPage.cc:45
+msgid "3D lines"
+msgstr "3B Satırlar"
+
+#: kchartLine3dConfigPage.cc:53 kchartParameterPolarConfigPage.cc:61
+msgid "Line width:"
+msgstr "Çizgi genişliği:"
+
+#: kchartLine3dConfigPage.cc:56
+msgid "You can set here the line width for your chart. Default is 1."
+msgstr ""
+"Burada çizelge çizgisinin genişliğini ayarlayabilirsiniz. Öntanımlı değer "
+"1'dir."
+
+#: kchartLine3dConfigPage.cc:59
+msgid "Line markers"
+msgstr "Satır işaretleyicisi"
+
+#: kchartLine3dConfigPage.cc:60
+msgid "Check this option if you want to add dots on your chart as markers."
+msgstr ""
+"Çizelgenizde işaretleyici olarak noktalar kullanmak istiyorsanız bunu "
+"işaretleyin."
+
+#: kchartLine3dConfigPage.cc:65 kchartParameterPieConfigPage.cc:57
+msgid "Draw shadow color"
+msgstr "Çizgi gölge regi"
+
+#: kchartLine3dConfigPage.cc:68
+msgid "Rotation around the X-axis in degrees:"
+msgstr "X ekseni etrafında dönme açısı - derece cinsinden:"
+
+#: kchartLine3dConfigPage.cc:77
+msgid "Rotation around the Y-axis in degrees:"
+msgstr "Y ekseni etrafında dönme açısı - derece cinsinden:"
+
+#: kchartLine3dConfigPage.cc:86 kchartParameter3dConfigPage.cc:75
+msgid "Depth:"
+msgstr "Derinlik:"
+
+#: kchartPageLayout.cc:34
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Sayfa Düzeni"
+
+#: kchartPageLayout.cc:40
+msgid "Margins"
+msgstr "Kenarlar"
+
+#: kchartPageLayout.cc:52
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Sıfırla"
+
+#: kchartPageLayout.cc:56
+msgid "Left:"
+msgstr "Sol:"
+
+#: kchartPageLayout.cc:63
+msgid "Right:"
+msgstr "Sağ:"
+
+#: kchartPageLayout.cc:70
+msgid "Top:"
+msgstr "Üst:"
+
+#: kchartPageLayout.cc:77
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Alt:"
+
+#: kchartParameter3dConfigPage.cc:45
+msgid "3D Parameters"
+msgstr "3B Parametreleri"
+
+#: kchartParameter3dConfigPage.cc:54
+msgid "3D bar"
+msgstr "3B çubuk"
+
+#: kchartParameter3dConfigPage.cc:55
+msgid ""
+"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add a "
+"shadow and set the angle and depth for 3D."
+msgstr ""
+
+#: kchartParameter3dConfigPage.cc:62
+msgid "Draw dark shadow"
+msgstr "Koyu Gölge Çiz"
+
+#: kchartParameter3dConfigPage.cc:63
+msgid "If checked, this will add a dark shadow on the 3D bars."
+msgstr "İşaretlenirse, 3B çubuklara koyu gölge eklenir."
+
+#: kchartParameter3dConfigPage.cc:66
+msgid "Angle:"
+msgstr "Açı:"
+
+#: kchartParameter3dConfigPage.cc:71
+msgid ""
+"You can set here the angle for the 3D effect from 0 to 90. 90 will give you "
+"flat bars without any 3D effect.\n"
+"Default is 45."
+msgstr ""
+"Burada 3B efektin 0'dan 90'a kadar açısını ayarlayabilirsiniz. 90 size 3B "
+"efekti olmayan düz çubuklar verir.\n"
+"Öntanımlı değer 45'tir."
+
+#: kchartParameter3dConfigPage.cc:80
+msgid ""
+"You can set here the depth of the 3D effect from 0 to 2. 0 will give you no "
+"depth at all.\n"
+"Default is 1."
+msgstr ""
+"Burada 3B efektin 0'dan 2'ye kadar derinliğini ayarlayabilirsiniz. 0'da "
+"derinlik yoktur.\n"
+"Öntanımlı değer 1'dir."
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:52
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametreler"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:57
+msgid "Grid"
+msgstr "Kılavuz"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:58
+msgid ""
+"If this is checked, the grid is shown. If you uncheck this option, the grid "
+"will not be displayed anymore."
+msgstr ""
+"İşaretlenirse, ızgara gösterilir. Bu seçeneğin işaretini kaldırırsanız, ızgara "
+"bir daha gösterilmez."
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:61
+msgid "Y-axis"
+msgstr "Y-Ekseni"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:62
+msgid ""
+"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-axis "
+"and the Y grid lines will not be displayed anymore."
+msgstr ""
+"İşaretlenirse, Y-ekseni gösterilir. Bu seçeneğin işaretini kaldırırsanız, "
+"Y-eksenive Y ızgara çizgileri bir daha gösterilmez."
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:66
+msgid "X-axis"
+msgstr "X-Ekseni"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:67
+msgid ""
+"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-axis "
+"and the X grid lines will not be displayed anymore."
+msgstr ""
+"İşaretlenirse, X-ekseni gösterilir. Bu seçeneğin işaretini kaldırırsanız, "
+"X-eksenive X ızgara çizgileri bir daha gösterilmez."
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:72
+msgid "Has X-label"
+msgstr "X-Etiketi var"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:75
+msgid "Y-axis 2"
+msgstr "Y Ekseni 2"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:80
+msgid "Line marker"
+msgstr "Satır işaretçisi"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:89
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:96 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:62
+msgid "X-title:"
+msgstr "X başlığı:"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:99 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:84
+msgid "Y-title:"
+msgstr "Y başlığı:"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:104
+msgid ""
+"Write the title for the X-axis here, if you want a title. The color for this "
+"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in the "
+"Font tab."
+msgstr ""
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:108
+msgid ""
+"Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The color for this "
+"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in the "
+"Font tab."
+msgstr ""
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:116
+msgid "Scale Types"
+msgstr "Ölçek Tipleri"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:117
+msgid "Linear scale"
+msgstr "Doğrusal Ölçek"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:118
+msgid "This sets the Y-axis to be linear. This is default."
+msgstr "Y-eksenini doğrusal olarak ayarlar. Öntanımlı budur."
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:119
+msgid "Logarithmic scale"
+msgstr "Logaritmik ölçek"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:120
+msgid "This sets the Y-axis to be logarithmic."
+msgstr "Y-eksenini logaritmik olarak ayalar."
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:124
+msgid "Precision for Numerical Left Axis"
+msgstr "Sol eksen sayısal hassasiyet"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:126
+msgid "Automatic precision"
+msgstr "Otomatik hassasiyet"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:127
+msgid ""
+"This sets the precision as automatic which means that KChart decides what "
+"precision to apply."
+msgstr ""
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:129
+msgid "Decimal precision:"
+msgstr "Ondalık hassasiyet:"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:130
+msgid ""
+"This sets the Y-axis precision. For example, if you choose a precision of 2, "
+"the value 5 will be displayed as 5.00 alongside the Y-axis."
+msgstr ""
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:134
+msgid ""
+"Set the precision you want to display for the Y-axis, if you choose Decimal "
+"precision. The range is 0 to 15; 2 being the default."
+msgstr ""
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:138 kchartWizardSetupAxesPage.cc:152
+msgid "Y-label format:"
+msgstr "Y etiket biçimi:"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:146 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:108
+msgid "Y-title 2:"
+msgstr "Y başlığı 2:"
+
+#: kchartParameterConfigPage.cc:153
+msgid "Y-label format 2:"
+msgstr "Y etiket biçimi 2:"
+
+#: kchartParameterPieConfigPage.cc:52 kchartParameterPolarConfigPage.cc:49
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametre"
+
+#: kchartParameterPieConfigPage.cc:55
+msgid "Pie 3D"
+msgstr "3B Dilimi"
+
+#: kchartParameterPieConfigPage.cc:56
+msgid "Uncheck this option if you do not want a 3D effect for your pie."
+msgstr "Diliminizde 3B efekt istemiyorsanız bu seçeneğin işaretini kaldırın."
+
+#: kchartParameterPieConfigPage.cc:58
+msgid "Uncheck this option if you do not want a shadow color on a 3D pie."
+msgstr ""
+
+#: kchartParameterPieConfigPage.cc:60 kchartPieConfigPage.cc:76
+msgid "Explode factor (%):"
+msgstr "Patlama fakörü (%):"
+
+#: kchartParameterPieConfigPage.cc:62
+msgid ""
+"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which means "
+"the pie is a whole."
+msgstr ""
+
+#: kchartParameterPieConfigPage.cc:64
+msgid "Start angle:"
+msgstr "Başlangıç Açısı:"
+
+#: kchartParameterPieConfigPage.cc:66
+msgid "This will set the orientation of your pie. Default is 0."
+msgstr ""
+
+#: kchartParameterPieConfigPage.cc:68
+msgid "3D-depth:"
+msgstr "3B derinliği:"
+
+#: kchartParameterPieConfigPage.cc:70
+msgid ""
+"Set the depth from 0 to 40 of the 3D effect, if you have checked Pie 3D. "
+"Default is 20."
+msgstr ""
+
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:52
+msgid "Polar marker"
+msgstr "Kutup işaretleyici"
+
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:53
+msgid ""
+"If this is checked, the polar markers are shown; otherwise they are not."
+msgstr ""
+"Bu işaretliyse, kutup işaretleyiciler gösterilir; aksi takdirde gösterilmez."
+
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:54
+msgid "Show circular label"
+msgstr "Dairesel etiketi göster"
+
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:55
+msgid "Toggle the circular label display."
+msgstr "Dairesel etiket görünümünü aç/kapat."
+
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:57
+msgid "Zero degree position:"
+msgstr "Sıfır derece konumu"
+
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:59
+msgid ""
+"Set the position for the X axis (horizontal) from -359 to 359. Default is 0."
+msgstr ""
+"X ekseninin (yatay) konumunu -359 ile 359 arasında ayarlayın.Öntanımlı değer "
+"0'dır."
+
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:63
+msgid "Set the width for the chart lines. 0 is default and is the thinnest."
+msgstr ""
+"Çizelge çizgilerinin genişliğini ayarlayın.0 öntanımlı değerdir ve en incedir."
+
+#: kchartPieConfigPage.cc:55
+msgid "Hide Piece"
+msgstr "Parçayı Gizle"
+
+#: kchartPieConfigPage.cc:58
+msgid "Column active:"
+msgstr "Etkin sütun:"
+
+#: kchartPieConfigPage.cc:68
+msgid "Move piece to:"
+msgstr "Parçayı buraya taşı:"
+
+#: kchartPrinterDlg.cc:39
+msgid "KChart Options"
+msgstr "KChart Seçenekleri"
+
+#: kchartPrinterDlg.cc:54
+msgid "Print Size"
+msgstr "Baskı Ölçüsü"
+
+#: kchartPrinterDlg.cc:55
+msgid "Width: "
+msgstr "Genişlik:"
+
+#: kchartPrinterDlg.cc:57
+msgid "Height: "
+msgstr "Yükseklik:"
+
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:50 kchartSubTypeChartPage.cc:129
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:210 kchartSubTypeChartPage.cc:303
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:382
+msgid "Sub-type"
+msgstr "Alt tür"
+
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:51 kchartSubTypeChartPage.cc:130
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:211 kchartSubTypeChartPage.cc:304
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:383
+msgid ""
+"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on the "
+"chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this "
+"configuration page is not shown."
+msgstr ""
+
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:53 kchartSubTypeChartPage.cc:132
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:215 kchartSubTypeChartPage.cc:306
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:49
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:183
+msgid "HiLoClose"
+msgstr "Yük-Alç-kapat"
+
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:184
+msgid "HiLoOpenClose"
+msgstr "Yük-Alç-Açkapat"
+
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:63 kchartSubTypeChartPage.cc:142
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:233 kchartSubTypeChartPage.cc:316
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:395
+msgid "Example"
+msgstr "Örnek"
+
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:64 kchartSubTypeChartPage.cc:143
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:234 kchartSubTypeChartPage.cc:317
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:396
+msgid "Preview the sub-type you choose."
+msgstr "Seçtiğiniz alt-türü önizleyin."
+
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:134 kchartSubTypeChartPage.cc:217
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:308 kchartSubTypeChartPage.cc:387
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:50
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:188
+msgid "Stacked"
+msgstr "Ölçeklenmiş"
+
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:136 kchartSubTypeChartPage.cc:219
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:310 kchartSubTypeChartPage.cc:389
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:51
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:189
+msgid "Percent"
+msgstr "Yüzde"
+
+#: kchartSubTypeChartPage.cc:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:54
+msgid "Number of lines: "
+msgstr "Satır sayısı:"
+
+#: kchartWizard.cc:37
+msgid "Select Chart Type"
+msgstr "Çizelge Türünü Seçin"
+
+#: kchartWizard.cc:44
+msgid "Select Chart Sub-type"
+msgstr "Çizelge Alt Türünü Seçin"
+
+#: kchartWizard.cc:50
+msgid "Labels & Legend"
+msgstr "Etiketler ve Çizelge"
+
+#: kchartWizard.cc:56
+msgid "Setup Axes"
+msgstr "Eksenleri Yapılandır"
+
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:136
+msgid "Legend title:"
+msgstr "Çizelge başlığı:"
+
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:155
+msgid "Legend text:"
+msgstr "Çizelge metni:"
+
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:45
+msgid "Chart Sub Type"
+msgstr "Çizelge Alt Türü"
+
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:61
+msgid "Lines"
+msgstr "Satırlar"
+
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:62
+msgid "Area"
+msgstr "Alan"
+
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:64
+msgid "Bars and Lines"
+msgstr "Çubuklar ve Çizgiler"
+
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:67
+msgid "Hi-Lo-Close"
+msgstr "Yük-Alç-kapat"
+
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:68
+msgid "Box & Whisker "
+msgstr "Kutu & Uzantı"
+
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:72
+msgid "Pie"
+msgstr "&Dilim"
+
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:73
+msgid "Ring"
+msgstr "Zil"
+
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:74
+msgid "Polar"
+msgstr "Kutup"
+
+#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:62
+msgid ""
+"\n"
+"If the selected data area does not match the data you want,\n"
+"select the data now.\n"
+"\n"
+"Include cells that you want to use as row and column labels,\n"
+"if you want them in the chart.\n"
+msgstr ""
+
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:44
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Izgara Çizgileri"
+
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:45
+msgid "X axis:"
+msgstr "X ekseni:"
+
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:46
+msgid "Y axis:"
+msgstr "Y ekseni:"
+
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:59
+msgid "Border:"
+msgstr "Kenarlık:"
+
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:82
+msgid "Angle 3D:"
+msgstr "3B Açısı:"
+
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:89
+msgid "Depth 3D:"
+msgstr "3B Derinliği:"
+
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:112
+msgid "Y interval:"
+msgstr "Y Aralığı:"
+
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:124
+msgid "Y min:"
+msgstr "en düşük Y:"
+
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:134
+msgid "Y max:"
+msgstr "en yüksek Y:"
+
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:176
+msgid "Y-label 2 format:"
+msgstr "Y Etiket 2 biçimi:"
+
+#: kchartWizardSetupDataPage.cc:29
+msgid "Rows"
+msgstr "Satırlar"
+
+#: kchartWizardSetupDataPage.cc:36
+msgid "Columns"
+msgstr "Sütunlar"
+
+#: kchartWizardSetupDataPage.cc:45
+msgid "Data is in:"
+msgstr "Verinin konumu:"
+
+#: kchartWizardSetupDataPage.cc:59
+msgid "Use first row as description"
+msgstr "İlk satırı tanımlayıcı olarak kullan"
+
+#: kchartWizardSetupDataPage.cc:71
+msgid "Use first column as description"
+msgstr "İlk sütunu tanımlayıcı olarak kullan"
+
+#: kchart_params.cc:255
+#, c-format
+msgid "Unknown chart type %1"
+msgstr "Bilinmeyen tablo tipi %1"
+
+#: kchart_part.cc:228
+#, c-format
+msgid "Column %1"
+msgstr "Sütun %1"
+
+#: kchart_part.cc:233
+#, c-format
+msgid "Row %1"
+msgstr "Satır %1"
+
+#: kchart_part.cc:981
+msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
+msgstr "Geçersiz OASIS OpenDocument dosyası. Office:gövde etketi bulunamadı."
+
+#: kchart_part.cc:997
+msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
+msgstr ""
+"Geçersiz OASIS OpenDocument dosyası. Office:gövde içerisinde etiket bulunamadı."
+
+#: kchart_part.cc:999
+msgid ""
+"This document is not a chart, but %1. Please try opening it with the "
+"appropriate application."
+msgstr ""
+"Bu belge bir tablo değil, fakat %1. Lütfen bu dosyayı uygun bir programla "
+"açmayı deneyiniz."
+
+#: kchart_part.cc:1007
+msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No chart:chart tag found."
+msgstr ""
+"Geçersiz OASIS OpenDocument dosyası. Hiçbir Tablo:tablo etiketi bulunamadı."
+
+#: kchart_view.cc:67
+msgid "Import Data..."
+msgstr "Veri İçeri Al"
+
+#: kchart_view.cc:73
+msgid "&Create Template From Document..."
+msgstr "&Belgeden Şablon Oluştur..."
+
+#: kchart_view.cc:77
+msgid "Customize with &Wizard..."
+msgstr "&Sihirbaz ile Özelleştir..."
+
+#: kchart_view.cc:81
+msgid "Edit &Data..."
+msgstr "Veri &Düzenle..."
+
+#: kchart_view.cc:84
+msgid "&Chart..."
+msgstr "&Çizelge..."
+
+#: kchart_view.cc:90
+msgid "&Bar"
+msgstr "Çu&buk"
+
+#: kchart_view.cc:96
+msgid "&Line"
+msgstr "&Satır"
+
+#: kchart_view.cc:101
+msgid "&Area"
+msgstr "&Alan"
+
+#: kchart_view.cc:106
+msgid "&HiLo"
+msgstr "&Yük-Alç"
+
+#: kchart_view.cc:111
+msgid "Bo&x && Whiskers"
+msgstr "Ku&tu ve Uzantı"
+
+#: kchart_view.cc:121
+msgid "&Ring"
+msgstr "&Zil"
+
+#: kchart_view.cc:132
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Renkler..."
+
+#: kchart_view.cc:136
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Yazıtipi..."
+
+#: kchart_view.cc:140
+msgid "&Background..."
+msgstr "&Arkaplan..."
+
+#: kchart_view.cc:144
+msgid "&Legend..."
+msgstr "G&österge..."
+
+#: kchart_view.cc:148
+msgid "Chart &Sub-type..."
+msgstr "Çizelge &Alt türü..."
+
+#: kchart_view.cc:152
+msgid "&Data Format..."
+msgstr "&Veri Biçimi..."
+
+#: kchart_view.cc:156
+msgid "&Header && Footer..."
+msgstr "&Başlık ve Dipnot..."
+
+#: kchart_view.cc:160
+msgid "Page Layout..."
+msgstr "Sayfa Düzeni..."
+
+#: kchart_view.cc:680
+msgid "The file %1 could not be read."
+msgstr "%1 dosyası okunamadı."
+
+#: main.cc:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Açılacak Dosya"
+
+#: kchart_aboutdata.h:30
+msgid "KOffice Chart Generator"
+msgstr "KOffice Çizelge Yapıcı"
+
+#: kchart_aboutdata.h:36
+msgid "KChart"
+msgstr "KChart"
+
+#: kchart_aboutdata.h:38
+msgid "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB"
+msgstr "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer ve Klarälvdalens Datakonsult AB"
+
+#: kchart_aboutdata.h:39
+msgid ""
+"The drawing engine which forms the base of KChart\n"
+"is also available as a commercial product\n"
+"from Klarälvdalens Datakonsult AB.\n"
+"Contact info@klaralvdalens-datakonsult.se\n"
+"for more information."
+msgstr ""
+"KChart'ın temelini oluşturan çizim motoru aynı\n"
+"zamanda Klaralvdalens Datakonsult AB'den\n"
+"ticari bir ürün olarak da alınabilir.\n"
+"Daha fazla bilgi için e-posta adresi:\n"
+"info@klaralvdalens-datakonsult.se ."
+
+#: kchart_aboutdata.h:45
+msgid "Created chart preview images, toolbar icons"
+msgstr "Oluşturulan tablo önizleme resimleri, araç çubuğu simgeleri"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Serdar Cevher, Berkin Bozdoğan, Ayten Gülen, Engin Çağatay"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"scevher@gsl.gsu.edu.tr, berkin@kde.org.tr, aytengulen@yahoo.co.uk, "
+"engincagatay@yahoo.com"
+
+#~ msgid "Remove Row"
+#~ msgstr "Satır Sil"
+
+#~ msgid "Remove Column"
+#~ msgstr "Sütun Sil"