summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-de/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-de/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-de/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po205
1 files changed, 205 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
new file mode 100644
index 00000000..d121e12a
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+# translation of kspreadinsertcalendar.po to Deutsch
+#
+# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-30 21:21+0200\n"
+"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
+"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Insert Calendar"
+msgstr "Kalender einfügen"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to "
+"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button "
+"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have "
+"currently selected."
+msgstr ""
+"Im Dialog Kalender einfügen können Sie die Daten für Ihren Kalender einstellen. "
+"Wenn Sie die gewünschten Daten eingegeben haben, drücken Sie einfach den Knopf "
+"Einfügen, um den Kalender in die Tabellenkalkulation einzufügen, der Kalender "
+"beginnt an der aktuell gewählten Zelle."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Start Date"
+msgstr "Anfangsdatum"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Set the start date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Stellt das Anfangsdatum des Kalenders, den Sie einfügen wollen."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date "
+"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
+"a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Hier wählen Sie das Startdatum Ihres Kalenders. Dieses Datum ist der erste Tag "
+"im eingefügten Kalender. Drücken Sie auf den Knopf Datumsauswahl, um das Datum "
+"auch im Dialog auswählen."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:22 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Date Picker"
+msgstr "Datumsauswahl"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75
+#: rc.cpp:25 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Use a graphical date picker to select a date."
+msgstr "Wählen Sie das Datum im Dialog Datumsauswahl."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Set the end date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Stellt das Enddatum des Kalenders, den Sie einfügen wollen."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date "
+"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
+"a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Hier wählen Sie das Enddatum Ihres Kalenders. Dieses Datum ist der letzte Tag "
+"im eingefügten Kalender. Drücken Sie auf den Knopf Datumsauswahl, um das Datum "
+"auch im Dialog auswählen."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
+msgstr "Kalender an der ausgewählten Zelle einfügen."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
+msgstr ""
+"Ein neuer Kalender wird eingefügt, er beginnt an der ausgewählten Zelle."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Don't insert a calendar."
+msgstr "Kalender nicht einfügen."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Beendet den Dialog und fügt keinen Kalender ein. Damit brechen Sie den Vorgang "
+"ab."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
+msgid "Insert Calendar..."
+msgstr "Kalender einfügen ..."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
+msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
+msgstr "KSpread-Plugin Kalender einfügen"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92
+msgid "(c) 2005, The KSpread Team"
+msgstr "(c) 2005, Das KSpread Team"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129
+msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
+msgstr ""
+"Kalender kann nicht eingefügt werden, da kein Dokument angegeben wurde!"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
+msgid ""
+"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start "
+"date."
+msgstr ""
+"Enddatum vor Startdatum! Das Enddatum muss später als das Anfangsdatum sein."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
+msgid ""
+"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
+"periods you need to split them up."
+msgstr ""
+"Kalender sollten keinen längeren Zeitraum als 10 Jahre umfassen. Für so lange "
+"Zeiträume sollten Sie den Kalender aufteilen."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147
+msgid ""
+"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Startdatum ist gleich Enddatum! Es wird nur ein Tag eingefügt, wollen Sie "
+"fortfahren?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
+msgid ""
+"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, "
+"do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ein Kalender für einen längeren Zeitraum als ein Jahr braucht sehr viel Platz, "
+"wollen Sie weiter fortfahren?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
+msgid ""
+"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to "
+"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be "
+"required for the desired calendar will be selected so you can see what data "
+"would be overwritten."
+msgstr ""
+"Der Bereich, wo der Kalender eingefügt werden soll, ist nicht leer, wollen Sie "
+"wirklich fortfahren und damit vorhandene Daten überschreiben? Wenn Sie Nein "
+"auswählen, dann wird der für den gewünschten Kalender erforderliche Bereich "
+"markiert, so dass Sie sehen können, welche Daten überschrieben werden."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197
+msgid "Calendar from %1 to %2"
+msgstr "Kalender vom %1 bis %2"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244
+msgid "week"
+msgstr "Woche"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Burkhard Lück"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lueck@hube-lueck.de"