diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-km/messages/koffice/krita.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-km/messages/koffice/krita.po | 7179 |
1 files changed, 0 insertions, 7179 deletions
diff --git a/koffice-i18n-km/messages/koffice/krita.po b/koffice-i18n-km/messages/koffice/krita.po deleted file mode 100644 index 007ac776..00000000 --- a/koffice-i18n-km/messages/koffice/krita.po +++ /dev/null @@ -1,7179 +0,0 @@ -# translation of krita.po to Khmer -# translation of krita.po to -# -# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. -# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. -# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krita\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-03 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-09 09:42+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: i18ndata:1 -msgid "Abstract 1" -msgstr "អរូបី ១" - -#: i18ndata:2 -msgid "Abstract 2" -msgstr "អរូបី ២" - -#: i18ndata:3 -msgid "Abstract 3" -msgstr "អរូបី ៣" - -#: i18ndata:4 -msgid "Aneurism" -msgstr "ជម្ងឺឈាម" - -#: i18ndata:5 -msgid "Blinds" -msgstr "មើលមិនឃើញ" - -#: i18ndata:6 -msgid "Blue Green" -msgstr "បៃតងខៀវ" - -#: i18ndata:7 -msgid "Browns" -msgstr "ពណ៌ត្នោត" - -#: i18ndata:8 -msgid "Brushed Aluminium" -msgstr "ជក់អាលុយមីញ៉ូម" - -#: i18ndata:9 -msgid "Burning Paper" -msgstr "ដុតក្រដាស" - -#: i18ndata:10 -msgid "Burning Transparency" -msgstr "ដុតភាពថ្លា" - -#: i18ndata:11 -msgid "Caribbean Blues" -msgstr "ពណ៌ខៀវ Caribbean" - -#: i18ndata:12 -msgid "CD" -msgstr "ស៊ីឌី" - -#: i18ndata:13 -msgid "CD Half" -msgstr "ពាក់កណ្ដាលស៊ីឌី" - -#: i18ndata:14 -msgid "Coffee" -msgstr "កាហ្វេ" - -#: i18ndata:15 -msgid "Cold Steel" -msgstr "ដែកថែបត្រជាក់" - -#: i18ndata:16 -msgid "Cold Steel 2" -msgstr "ដែកថែបត្រជាក់ ២" - -#: i18ndata:17 -msgid "Crown molding" -msgstr "ការចាក់ពុម្ពកំពូល" - -#: i18ndata:18 -msgid "Dark 1" -msgstr "ងងឹត ១" - -#: i18ndata:19 -msgid "Deep Sea" -msgstr "សមុទ្រជ្រៅ" - -#: i18ndata:21 -msgid "Flare Glow Angular 1" -msgstr "បញ្ចេញពន្លឺពណ៌ក្រហមច្រើនជ្រុង ១" - -#: i18ndata:22 -msgid "Flare Glow Radial 1" -msgstr "កាំបញ្ចេញពន្លឺពណ៌ក្រហម ១" - -#: i18ndata:23 -msgid "Flare Glow Radial 2" -msgstr "កាំបញ្ចេញពន្លឺពណ៌ក្រហម ២" - -#: i18ndata:24 -msgid "Flare Glow Radial 3" -msgstr "កាំបញ្ចេញពន្លឺពណ៌ក្រហម ៣" - -#: i18ndata:25 -msgid "Flare Glow Radial 4" -msgstr "កាំបញ្ចេញពន្លឺពណ៌ក្រហម ៤" - -#: i18ndata:26 -msgid "Flare Radial 101" -msgstr "កាំពន្លឺភ្លើង ១0១" - -#: i18ndata:27 -msgid "Flare Radial 102" -msgstr "កាំពន្លឺភ្លើង ១០២" - -#: i18ndata:28 -msgid "Flare Radial 103" -msgstr "កាំពន្លឺភ្លើង ១០៣" - -#: i18ndata:29 -msgid "Flare Rays Radial 1" -msgstr "ពន្លឺកាំរស្មីមូល ១" - -#: i18ndata:30 -msgid "Flare Rays Radial 2" -msgstr "ពន្លឺកាំរស្មី មូល ២" - -#: i18ndata:31 -msgid "Flare Rays Size 1" -msgstr "ទំហំពន្លឺកាំរស្មី ១" - -#: i18ndata:32 -msgid "Flare Sizefac 101" -msgstr "Sizefac ពន្លឺភ្លើង 101" - -#: i18ndata:33 -msgid "Four bars" -msgstr "របា ៤" - -#: i18ndata:34 -msgid "French flag" -msgstr "ទង់ជាតិ បារាំង" - -#: i18ndata:35 -msgid "French flag smooth" -msgstr "ទង់ជាតិបារាំងរលោង" - -#: i18ndata:36 -msgid "Full saturation spectrum CCW" -msgstr "វិសាលគមតិត្ថិភាពពេញលេញ CCW" - -#: i18ndata:37 -msgid "Full saturation spectrum CW" -msgstr "វិសាលគមតិត្ថិភាពពេញលេញ CW" - -#: i18ndata:38 -msgid "German flag" -msgstr "ទង់ជាតិអាល្លឺម៉ង់" - -#: i18ndata:39 -msgid "German flag smooth" -msgstr "ទង់ជាតិអាល្លឺម៉ង់រលោង" - -#: i18ndata:40 -msgid "Golden" -msgstr "ពណ៌មាស" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 59 -#: rc.cpp:1336 i18ndata:41 i18ndata:101 -#, no-c-format -msgid "Greens" -msgstr "ពណ៌បៃតង" - -#: i18ndata:42 -msgid "Horizon 1" -msgstr "ផ្ទៃមេឃក្នុងគំនូរ ១" - -#: i18ndata:43 -msgid "Horizon 2" -msgstr "ផ្ទៃមេឃក្នុងគំនូរ ២" - -#: i18ndata:44 -msgid "Incandescent" -msgstr "ដែលក្តៅឡើងស" - -#: i18ndata:45 -msgid "Land 1" -msgstr "ដី ១" - -#: i18ndata:46 -msgid "Land and Sea" -msgstr "ដី និង សមុទ្រ" - -#: i18ndata:47 -msgid "Metallic Something" -msgstr "ដូចលោហធាតុ" - -#: i18ndata:48 -msgid "Mexican flag" -msgstr "ទង់ជាតិម៉ិកស៊ិច" - -#: i18ndata:49 -msgid "Mexican flag smooth" -msgstr "ទង់ជាតិម៉ិកស៊ីចរលោង" - -#: i18ndata:50 -msgid "Nauseating Headache" -msgstr "ឈឺក្បាល ចង់ក្អួត" - -#: i18ndata:51 -msgid "Neon Cyan" -msgstr "ពន្លឺណេអុងពណ៌ផ្ទៃមេឃ" - -#: i18ndata:52 -msgid "Neon Green" -msgstr "ពន្លឺណេអុងពណ៌បៃតង" - -#: i18ndata:53 -msgid "Neon Yellow" -msgstr "ពន្លឺណេអុងពណ៌លឿង" - -#: i18ndata:54 -msgid "Pastel Rainbow" -msgstr "ឥន្ទធនូប៉ាស្តែល" - -#: i18ndata:55 i18ndata:113 -msgid "Pastels" -msgstr "ប៉ាស្តែល" - -#: i18ndata:56 -msgid "Purples" -msgstr "ពណ៌ស្វាយ" - -#: i18ndata:57 -msgid "Radial Eyeball Blue" -msgstr "រង្វង់ប្រសីភ្នែកពណ៌ខៀវ" - -#: i18ndata:58 -msgid "Radial Eyeball Brown" -msgstr "រង្វង់ប្រសីភ្នែកពណ៌ត្នោត" - -#: i18ndata:59 -msgid "Radial Eyeball Green" -msgstr "រង្វង់ប្រសីភ្នែកពណ៌បៃតង" - -#: i18ndata:60 -msgid "Radial Glow 1" -msgstr "រង្វង់ពន្លឺពណ៌ក្រហមទុំ ១" - -#: i18ndata:61 -msgid "Radial Rainbow Hoop" -msgstr "កាំរស្មីឥន្ទធនូជារង្វង់មូល" - -#: i18ndata:62 -msgid "Romanian flag" -msgstr "ទង់ជាតិ រ៉ូម៉ានី" - -#: i18ndata:63 -msgid "Romanian flag smooth" -msgstr "ទង់ជាតិ រ៉ូម៉ានីរលោង" - -#: i18ndata:64 -msgid "Rounded edge" -msgstr "គែមមូល" - -#: i18ndata:65 -msgid "Shadows 1" -msgstr "ស្រមោល ១" - -#: i18ndata:66 -msgid "Shadows 2" -msgstr "ស្រមោល ២" - -#: i18ndata:67 -msgid "Shadows 3" -msgstr "ស្រមោល ៣" - -#: i18ndata:68 -msgid "Skyline" -msgstr "ជើងមេឃ" - -#: i18ndata:69 -msgid "Skyline polluted" -msgstr "ជើងមេឃប្រឡាក់" - -#: i18ndata:70 -msgid "Square Wood Frame" -msgstr "ស៊ុមឈើរាងការេ" - -#: i18ndata:71 -msgid "Sunrise" -msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ" - -#: i18ndata:72 -msgid "Three bars sin" -msgstr "របារស៊ីនុសបី" - -#: i18ndata:73 -msgid "Tropical Colors" -msgstr "ពណ៌នៃតំបន់ត្រូពិច" - -#: i18ndata:74 -msgid "Tube Red" -msgstr "អំពូលពណ៌ក្រហម" - -#: i18ndata:75 -msgid "Wood 1" -msgstr "ឈើ ១" - -#: i18ndata:76 -msgid "Wood 2" -msgstr "ឈើ ២" - -#: i18ndata:77 -msgid "Yellow Contrast" -msgstr "កម្រិតពណ៌លឿង" - -#: i18ndata:78 -msgid "Yellow Orange" -msgstr "ពណ៌លឿងទឹកក្រូច" - -#: i18ndata:79 -msgid "40_Colors" -msgstr "៤០ ពណ៌" - -#: i18ndata:80 -msgid "Anchor" -msgstr "យុថ្កា" - -#: i18ndata:81 -msgid "Bears" -msgstr "ខ្លាឃ្មុំ" - -#: i18ndata:82 -msgid "Bgold" -msgstr "Bgold" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 69 -#: rc.cpp:1342 i18ndata:83 -#, no-c-format -msgid "Blues" -msgstr "ពណ៌ខៀវ" - -#: i18ndata:84 -msgid "Borders" -msgstr "ស៊ុម" - -#: i18ndata:85 -msgid "Browns and Yellows" -msgstr "ពណ៌ត្នោត និង ពណ៌លឿង" - -#: i18ndata:86 -msgid "Caramel" -msgstr "នំផ្អែម" - -#: i18ndata:87 -msgid "Cascade" -msgstr "ល្បាក់" - -#: i18ndata:88 -msgid "China" -msgstr "ចិន" - -#: i18ndata:89 -msgid "Coldfire" -msgstr "ពណ៌ភ្លើងស្រទន់" - -#: i18ndata:90 -msgid "Cool Colors" -msgstr "ពណ៌ស្រទន់" - -#: i18ndata:91 -msgid "Cranes" -msgstr "សត្វស្លាប" - -#: i18ndata:92 -msgid "Dark Pastels" -msgstr "ប៉ាស្តែលងងឹត" - -#: i18ndata:94 -msgid "DMC" -msgstr "DMC" - -#: i18ndata:95 -msgid "Ega" -msgstr "Ega" - -#: i18ndata:96 -msgid "Firecode" -msgstr "កូដភ្លើង" - -#: i18ndata:97 -msgid "Gold" -msgstr "ពណ៌មាស" - -#: i18ndata:98 -msgid "Grayblue" -msgstr "ខៀវប្រផេះ" - -#: i18ndata:99 -msgid "Grays" -msgstr "ពណ៌ប្រផេះ" - -#: i18ndata:100 -msgid "GrayViolet" -msgstr "ស្វាយក្រម៉ៅប្រផេះ" - -#: i18ndata:102 -msgid "Hilite" -msgstr "អ៊ីលីត" - -#: i18ndata:103 -msgid "Khaki" -msgstr "ខាគី" - -#: i18ndata:104 -msgid "Lights" -msgstr "ពន្លឺ" - -#: i18ndata:105 -msgid "Madeira" -msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" - -#: i18ndata:106 -msgid "Muted" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: i18ndata:107 -msgid "Named Colors" -msgstr "ពណ៌ដែលដាក់ឈ្មោះ" - -#: i18ndata:108 -msgid "KDE (new)" -msgstr "KDE (ថ្មី)" - -#: i18ndata:109 -msgid "News3" -msgstr "News3" - -#: i18ndata:110 -msgid "Op2" -msgstr "Op2" - -#: i18ndata:111 -msgid "Paintjet" -msgstr "ការគូរលាបថ្នាំ" - -#: i18ndata:112 -msgid "Pantone_Coated_Approx" -msgstr "Pantone_Coated_Approx" - -#: i18ndata:114 -msgid "Plasma" -msgstr "ប្លាស្មា" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 49 -#: rc.cpp:1330 i18ndata:115 -#, no-c-format -msgid "Reds" -msgstr "ពណ៌ក្រហម" - -#: i18ndata:116 -msgid "Reds and Purples" -msgstr "ពណ៌ក្រហមនិង ពណ៌ស្វាយ" - -#: i18ndata:117 -msgid "Royal" -msgstr "រ៉ូយ៉ាល់" - -#: i18ndata:118 -msgid "Topographic" -msgstr "នៃឋានលេខា" - -#: i18ndata:119 -msgid "Visibone" -msgstr "វីស៊ីបូន" - -#: i18ndata:120 -msgid "Visibone 2" -msgstr "វីស៊ីបូន ២" - -#: i18ndata:121 -msgid "Volcano" -msgstr "ភ្នំភ្លើង" - -#: i18ndata:122 -msgid "Warm Colors" -msgstr "ពណ៌ជាំ" - -#: i18ndata:123 -msgid "Web" -msgstr "បណ្ដាញ" - -#: i18ndata:124 -msgid "animated Confetti" -msgstr "ផ្កាក្រដាសដែលមានចលនា" - -#: i18ndata:125 -msgid "Felt Pen" -msgstr "ប៊ិកហ្វឺត" - -#: i18ndata:126 -msgid "Sparks" -msgstr "ផ្កាភ្លើង" - -#: i18ndata:127 i18ndata:128 i18ndata:129 -msgid "Pencil Sketch" -msgstr "ខ្មៅដៃវាសធ្យូង" - -#: i18ndata:130 -msgid "Vine" -msgstr "វល្លិ៍" - -#: i18ndata:131 -msgid "square (10x10)" -msgstr "ការេ (១0x១0)" - -#: i18ndata:132 -msgid "square (10x10) blur" -msgstr "ការេ (១០x១០) ព្រិល" - -#: i18ndata:133 -msgid "Circle (11)" -msgstr "រង្វង់ (១១)" - -#: i18ndata:134 -msgid "Circle Fuzzy (11)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល(១១)" - -#: i18ndata:135 -msgid "Circle (13)" -msgstr "រង្វង់ (១៣)" - -#: i18ndata:136 -msgid "Circle Fuzzy (13)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល((១៣)" - -#: i18ndata:137 -msgid "Circle (15)" -msgstr "រង្វង់ (១៥)" - -#: i18ndata:138 -msgid "Circle Fuzzy (15)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល (១៥)" - -#: i18ndata:139 -msgid "Circle (17)" -msgstr "រង្វង់ (១៧)" - -#: i18ndata:140 -msgid "Circle Fuzzy (17)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល (១៧)" - -#: i18ndata:141 -msgid "Circle (19)" -msgstr "រង្វង់ (១៩)" - -#: i18ndata:142 -msgid "Circle Fuzzy (19)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល (១៩)" - -#: i18ndata:143 -msgid "Circle (01)" -msgstr "រង្វង់ (០១)" - -#: i18ndata:144 -msgid "square (20x20)" -msgstr "ការេ (២០x២០)" - -#: i18ndata:145 -msgid "square (20x20) blur" -msgstr "ការេ (២០x២០) ព្រិល" - -#: i18ndata:146 -msgid "Circle (03)" -msgstr "រង្វង់ (០៣)" - -#: i18ndata:147 -msgid "Circle Fuzzy (03)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល (០៣)" - -#: i18ndata:148 -msgid "Circle (05)" -msgstr "រង្វង់ (០៥)" - -#: i18ndata:149 -msgid "Circle Fuzzy (05)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល (០៥)" - -#: i18ndata:150 -msgid "square (5x5)" -msgstr "ការេ (៥x៥)" - -#: i18ndata:151 -msgid "square (5x5) blur" -msgstr "ការេ (៥x៥) ព្រិល" - -#: i18ndata:152 -msgid "Circle (07)" -msgstr "រង្វង់ (០៧)" - -#: i18ndata:153 -msgid "Circle Fuzzy (07)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល (០៧)" - -#: i18ndata:154 -msgid "Circle (09)" -msgstr "រង្វង់ (០៩)" - -#: i18ndata:155 -msgid "Circle Fuzzy (09)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល (០៩)" - -#: i18ndata:156 i18ndata:157 i18ndata:158 i18ndata:159 -msgid "Calligraphic Brush" -msgstr "ជក់ឆ្លាក់អក្សរ" - -#: i18ndata:160 -msgid "Confetti" -msgstr "ផ្កាក្រដាស" - -#: i18ndata:161 -msgid "Cursor" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច" - -#: i18ndata:162 -msgid "Cursor Big LB" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LB ធំ" - -#: i18ndata:163 -msgid "Cursor Big LW" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LW ធំ" - -#: i18ndata:164 -msgid "Cursor Big RB" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច RB ធំ" - -#: i18ndata:165 -msgid "Cursor Big RW" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច RW ធំ" - -#: i18ndata:166 -msgid "Cursor LW" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LW" - -#: i18ndata:167 -msgid "Cursor Resize Diag1" -msgstr "ប្រអប់ប្តូរទំហំទស្សន៍ទ្រនិច ១" - -#: i18ndata:168 -msgid "Cursor Resize Diag2" -msgstr "ប្រអប់ប្តូរទំហំទស្សន៍ទ្រនិច ២" - -#: i18ndata:169 -msgid "Cursor Resize Hor" -msgstr "ប្តូរទំហំទស្សន៍ទ្រនិច ផ្តេក" - -#: i18ndata:170 -msgid "Cursor Resize Vert" -msgstr "ប្តូរទំហំទស្សន៍ទ្រនិចបញ្ឈរ" - -#: i18ndata:171 -msgid "Cursor RW" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច RW" - -#: i18ndata:172 -msgid "Cursor Small LB" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LB តូច" - -#: i18ndata:173 -msgid "Cursor Small LW" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LW តូច" - -#: i18ndata:174 -msgid "Cursor Small RB" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច RB តូច" - -#: i18ndata:175 -msgid "Cursor Small RW" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច RW តូច" - -#: i18ndata:176 -msgid "Cursor Tiny LW" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LW ល្អិត" - -#: i18ndata:177 -msgid "Cursor Tiny RW" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LW ល្អិត" - -#: i18ndata:178 -msgid "Cursor Up" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិចទៅលើ" - -#: i18ndata:179 -msgid "Diagonal Star (11)" -msgstr "អង្កត់ទ្រូងផ្កាយ (១១)" - -#: i18ndata:180 -msgid "Diagonal Star (17)" -msgstr "អង្កត់ទ្រូងផ្កាយ (១៧)" - -#: i18ndata:181 -msgid "Diagonal Star (25)" -msgstr "អង្កត់ទ្រូងផ្កាយ (២៥)" - -#: i18ndata:182 -msgid "Sand Dunes (AP)" -msgstr "ពំនូកខ្សាច់ (AP)" - -#: i18ndata:183 -msgid "Galaxy (AP)" -msgstr "កញ្ចុំផ្កាយ (AP)" - -#: i18ndata:184 -msgid "Galaxy, Big" -msgstr "កញ្ចុំផ្កាយធំ" - -#: i18ndata:185 -msgid "Galaxy, Small (AP)" -msgstr "កញ្ចុំផ្កាយតូច (AP)" - -#: i18ndata:186 -msgid "Pepper" -msgstr "ម្រេច" - -#: i18ndata:187 -msgid "pixel (1x1 square)" -msgstr "ភីចសែល (ការេ ១x១)" - -#: i18ndata:188 -msgid "3D Green" -msgstr "3D ពណ៌បៃតង" - -#: i18ndata:189 -msgid "Amethyst" -msgstr "ត្បូងកណ្តៀងពណ៌ស្វាយ" - -#: i18ndata:190 -msgid "Tree Bark" -msgstr "សំបកឈើ" - -#: i18ndata:191 -msgid "Big Blue" -msgstr "ពណ៌ខៀវដិត" - -#: i18ndata:192 -msgid "Blue Grid" -msgstr "ក្រឡាចត្រង្គពណ៌ខៀវ" - -#: i18ndata:193 -msgid "Blue Squares" -msgstr "ការេពណ៌ខៀវ" - -#: i18ndata:194 -msgid "Blue Web" -msgstr "សំណាញ់ពណ៌ខៀវ" - -#: i18ndata:195 -msgid "Bricks" -msgstr "ឥដ្ឋ" - -#: i18ndata:196 -msgid "Burlap" -msgstr "កំណាត់សំពត់" - -#: i18ndata:197 -msgid "Burlwood" -msgstr "សរសៃឈើ" - -#: i18ndata:198 -msgid "Chocolate Swirl" -msgstr "គួចសូកូឡា" - -#: i18ndata:199 -msgid "Cork board" -msgstr "ក្ដារឆ្នុកដប" - -#: i18ndata:200 -msgid "Crack" -msgstr "បំបែក" - -#: i18ndata:201 -msgid "Craters" -msgstr "រណ្តៅភ្នំភ្លើង" - -#: i18ndata:202 -msgid "Crinkled Paper" -msgstr "ក្រដាសដែលមានស្នាមខ្ញុកខ្ញី" - -#: i18ndata:203 -msgid "Electric Blue" -msgstr "ភ្លើងអគ្គីសនីពណ៌ខៀវ" - -#: i18ndata:204 -msgid "Fibers" -msgstr "សរសៃ" - -#: i18ndata:205 -msgid "Granite #1" -msgstr "សិលាក្រានីត #1" - -#: i18ndata:206 -msgid "Dried mud" -msgstr "ដីភក់ស្ងួត" - -#: i18ndata:207 -msgid "Ice" -msgstr "ទឹកកក" - -#: i18ndata:208 -msgid "Java" -msgstr "ជ្វា" - -#: i18ndata:209 -msgid "Leather" -msgstr "ស្បែកសត្វ" - -#: i18ndata:210 -msgid "Maple Leaves" -msgstr "ស្លឹកឈើមួយបែប" - -#: i18ndata:211 -msgid "Leopard" -msgstr "ខ្លាដំបង" - -#: i18ndata:212 -msgid "Lightning" -msgstr "ផ្លេកបន្ទោរ" - -#: i18ndata:213 -msgid "Marble #1" -msgstr "ថ្មម៉ាប #១" - -#: i18ndata:214 -msgid "Marble #2" -msgstr "ថ្មម៉ាប #២" - -#: i18ndata:215 -msgid "Marble #3" -msgstr "ថ្មម៉ាប #៣" - -#: i18ndata:216 -msgid "One Small Step..." -msgstr "ជំហានតូចមួយ..." - -#: i18ndata:217 -msgid "Nops" -msgstr "Nops" - -#: i18ndata:218 -msgid "Paper" -msgstr "ក្រដាស" - -#: i18ndata:219 -msgid "Parque #1" -msgstr "Parque #1" - -#: i18ndata:220 -msgid "Parque #2" -msgstr "Parque #2" - -#: i18ndata:221 -msgid "Parque #3" -msgstr "Parque #3" - -#: i18ndata:222 -msgid "Pastel Stuff" -msgstr "ឧបករណ៍ប៉ាស្តែល" - -#: i18ndata:223 -msgid "Pine" -msgstr "ស្រល់" - -#: i18ndata:224 -msgid "Pink Marble" -msgstr "ថ្មម៉ាបពណ៌ផ្កាឈូក" - -#: i18ndata:225 -msgid "Pool Bottom" -msgstr "បាតអាង" - -#: i18ndata:226 -msgid "Qbert" -msgstr "Qbert" - -#: i18ndata:227 -msgid "Rain" -msgstr "ភ្លៀង" - -#: i18ndata:228 -msgid "recessed" -msgstr "បានបញ្ឈប់" - -#: i18ndata:229 -msgid "Red Cubes" -msgstr "គូបពណ៌ក្រហម" - -#: i18ndata:230 -msgid "Rocks" -msgstr "ផ្ទាំងថ្ម" - -#: i18ndata:231 -msgid "Sky" -msgstr "មេឃ" - -#: i18ndata:232 -msgid "Slate" -msgstr "បន្ទះថ្ម" - -#: i18ndata:233 -msgid "Small Squares" -msgstr "ការេតូច" - -#: i18ndata:234 -msgid "Starfield" -msgstr "វាលផ្កាយ" - -#: i18ndata:235 -msgid "Stone" -msgstr "ថ្ម" - -#: i18ndata:236 -msgid "Stripes Fine" -msgstr "ឆ្នួតស្អាតៗ" - -#: i18ndata:237 -msgid "Stripes" -msgstr "ឆ្នូត" - -#: i18ndata:238 -msgid "Terra" -msgstr "ផែនដី" - -#: i18ndata:239 -msgid "Walnut" -msgstr "ដើមឈើ" - -#: i18ndata:240 -msgid "Warning!" -msgstr "ការព្រមាន!" - -#: i18ndata:241 -msgid "Wood of some sort" -msgstr "ឈើនៃប្រភេទណាមួយ" - -#: i18ndata:242 -msgid "Pine?" -msgstr "ស្រល់ ?" - -#: i18ndata:243 -msgid "Wood #1" -msgstr "ឈើ #1" - -#: i18ndata:244 -msgid "Wood #2" -msgstr "ឈើ #2" - -#: i18ndata:245 -msgid "Wood" -msgstr "ឈើ" - -#. i18n: file krita.rc line 20 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:1882 -#, no-c-format -msgid "&Resources" -msgstr "ធនធាន" - -#. i18n: file krita.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:1888 -#, no-c-format -msgid "Grid Spacing" -msgstr "គម្លាតក្រឡាចត្រង្គ" - -#. i18n: file krita.rc line 61 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852 -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1891 rc.cpp:1930 rc.cpp:1948 rc.cpp:1975 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "រូបភាព" - -#. i18n: file krita.rc line 67 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:1894 rc.cpp:1945 -#, no-c-format -msgid "&Layer" -msgstr "ស្រទាប់" - -#. i18n: file krita.rc line 68 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file krita.rc line 81 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:1900 -#, no-c-format -msgid "Mask" -msgstr "របាំង" - -#. i18n: file krita.rc line 112 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Sele&ct" -msgstr "ជ្រើស" - -#. i18n: file krita.rc line 125 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:1906 -#, no-c-format -msgid "Filte&r" -msgstr "តម្រង" - -#. i18n: file krita.rc line 145 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:1771 rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "ការកំណត់" - -#. i18n: file krita.rc line 163 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:1876 rc.cpp:1918 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "ការរុករក" - -#. i18n: file krita.rc line 170 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:1921 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388 -#, no-c-format -msgid "Krita" -msgstr "កម្មវិធី krita " - -#. i18n: file krita.rc line 174 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1924 -#, no-c-format -msgid "Brushes and Stuff" -msgstr "ជក់ និង ឧបករណ៍" - -#. i18n: file krita_readonly.rc line 18 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:793 rc.cpp:1870 rc.cpp:1960 -#, no-c-format -msgid "Layer" -msgstr "ស្រទាប់" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 29 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Opacity:" -msgstr "ភាពស្រអាប់ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 45 -#: rc.cpp:69 ui/kis_layerlist.cc:185 -#, no-c-format -msgid "Composite mode:" -msgstr "របៀបចងក្រង ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 53 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:197 rc.cpp:375 ui/kis_layerlist.cc:190 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "ទម្រង់ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 61 -#: rc.cpp:75 ui/kis_layerlist.cc:188 -#, no-c-format -msgid "Colorspace:" -msgstr "គំរូពណ៌ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 69 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 40 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Cursor shape:" -msgstr "រូបរាងទស្សន៍ទ្រនិច ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 49 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Tool Icon" -msgstr "រូបតំណាងឧបករណ៍" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 54 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Crosshair" -msgstr "ខ្វែង" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 59 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Arrow" -msgstr "ព្រួញ" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 64 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Brush Outline" -msgstr "គ្រោងរបស់ជក់" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 78 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Palette Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថក្តារលាយពណ៌" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 92 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Allow &docking" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យចូលចត" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 100 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Allow only &floating" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យតែបណ្ដែតតែប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 108 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Allow docking only on &large screens" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យចូលចតតែនៅលើអេក្រង់ធំតែប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 126 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Palette font size:" -msgstr "ក្ដារលាយទំហំពុម្ពអក្សរ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 44 -#: rc.cpp:111 ui/kis_filter_manager.cc:113 ui/kis_view.cc:266 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 87 -#: rc.cpp:115 rc.cpp:146 rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Subdivision:" -msgstr "ការចែកជាភាគតូចៗ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 95 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Main:" -msgstr "សំខាន់ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 120 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 137 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "បន្ទាត់" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 142 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Dashed Lines" -msgstr "បន្ទាត់ដាច់ៗ" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 147 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Dots" -msgstr "ចំណុច" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 374 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Offset" -msgstr "អុហ្វសិត" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 393 -#: rc.cpp:161 rc.cpp:609 rc.cpp:682 rc.cpp:769 rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "X:" -msgstr "X ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 401 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:612 rc.cpp:688 rc.cpp:784 rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "Y:" -msgstr "Y ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 16 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "New Image" -msgstr "រូបភាពថ្មី" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 41 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "untitled-1" -msgstr "គ្មានចំណងជើង ១" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 49 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Image Size" -msgstr "ទំហំរូបភាព" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 60 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:752 rc.cpp:778 rc.cpp:1205 rc.cpp:1279 -#, no-c-format -msgid "&Height:" -msgstr "កម្ពស់ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 71 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:1202 rc.cpp:1276 -#, no-c-format -msgid "&Width:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 104 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Resolution:" -msgstr "គុណភាពបង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 115 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:1264 rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid " dpi" -msgstr " dpi" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 154 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "របៀប" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 165 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Color space:" -msgstr "គំរូពណ៌ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 215 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Canvas color:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទាំងកំណាត់ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 231 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "ពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 245 -#: rc.cpp:209 rc.cpp:292 rc.cpp:1317 rc.cpp:1614 rc.cpp:1743 -#: ui/kis_layerlist.cc:184 ui/kis_tool_paint.cc:123 -#, no-c-format -msgid "Opacity:" -msgstr "ភាពស្រអាប់ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 273 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "ថ្លា" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 299 -#: rc.cpp:215 rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Opacity of the background color." -msgstr "ភាពស្រអាប់នៃពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 310 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Opaque" -msgstr "ស្រអាប់" - -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 347 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "បង្កើត" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 16 -#: rc.cpp:227 ui/kis_dlg_preferences.cc:743 -#, no-c-format -msgid "Tablet" -msgstr "បន្ទះ" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 27 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Tablet Devices" -msgstr "ឧបករណ៍បន្ទះ" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 46 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 69 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 77 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 52 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Blending mode" -msgstr "របៀបលាយ" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 106 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Create a new layer" -msgstr "បង្កើតស្រទាប់ថ្មី" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 132 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Move layer down" -msgstr "ផ្លាស់ទីស្រទាប់ចុះក្រោម" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 158 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Move layer up" -msgstr "ផ្លាស់ទីស្រទាប់ទៅលើ" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 178 -#: rc.cpp:257 rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 181 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "View or change the layer properties" -msgstr "មើល ឬផ្លាស់ប្តូរលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ស្រទាប់" - -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 224 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Delete the layer" -msgstr "លុបស្រទាប់" - -#. i18n: file ./ui/wdgpalettechooser.ui line 16 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Choose Palette" -msgstr "ជ្រើសក្ដារលាយ" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 30 -#: rc.cpp:278 ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38 -#, no-c-format -msgid "Custom Gradient" -msgstr "ជម្រាលផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 93 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Segment Color" -msgstr "ពណ៌ចម្រៀក" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 117 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Left:" -msgstr "ឆ្វេង ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 172 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Right:" -msgstr "ស្ដាំ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 252 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:298 rc.cpp:1216 rc.cpp:1219 rc.cpp:1290 rc.cpp:1293 -#: rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 305 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Linear" -msgstr "លីនេអ៊ែរ" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 310 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Curved" -msgstr "ពត់ឲ្យកោង" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 315 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Sine" -msgstr "ស៊ីនុស" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 320 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Sphere Inc." -msgstr "ស្វ៊ែកើនឡើង" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 325 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "Sphere Dec." -msgstr "ស្វ៊ែថយចុះ" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 342 -#: rc.cpp:316 ui/kis_view.cc:3821 -#, no-c-format -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 347 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "HSV CW" -msgstr "HSV CW" - -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 352 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "HSV CCW" -msgstr "HSV CCW" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 16 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Color Settings" -msgstr "ការកំណត់ពណ៌" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "Default color model for new images:" -msgstr "ម៉ូដែលពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់រូបភាពថ្មី ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 64 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:411 ui/kis_dlg_preferences.cc:734 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "បង្ហាញ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 75 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Monitor profile:" -msgstr "ទម្រង់ម៉ូនីទ័រ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 81 -#: rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "The icm profile for your calibrated monitor." -msgstr "ទម្រង់ icm សម្រាប់ម៉ូនីទ័រដែលបានក្រិតតាមខ្នាតរបស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 89 -#: rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "&Rendering intent:" -msgstr "បម្រុងទុកការបង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 99 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"In converting the image data to be shown on screen you can select different " -"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out of " -"gamut).\n" -"The different rendering intent methods will affect only what is shown on " -"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n" -"<li>Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.</li>\n" -"<li>Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and " -"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to the " -"nearest reproducible color.</li>\n" -"<li>Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it sacrificing " -"saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. Rarely of use for " -"photographic images.</li>" -"<li>Saturation, Preserves saturation. Convert from the saturated primary colors " -"in the image to saturated primary colors on screen.</li>" -msgstr "" -"នៅក្នុងបម្លែងទិន្នន័យរូបភាពត្រូវបានបង្ហាញលើអេក្រង់ " -"ដែលអ្នកអាចជ្រើសវិធីផ្សេងៗដើម្បីគ្រប់គ្រងពណ៌ " -"ដែលមិនអាចត្រូវបានបង្ហាញនៅលើម៉ូនីទ័រ (ស្ទើរតែគ្រប់ gamut) ។\n" -"ការបង្ហាញផ្សេងៗគ្នាវិធីសាស្ត្រនឹងមានប្រសិទ្ធិភាពលើអ្វី " -"ដែលត្រូវបានបង្ហាញនៅលើអេក្រង់ " -"និងការនាំចេញរូបភាពនឹងគ្មានប្រសិទ្ធិភាពទេ ។\n" -"<li>ភាពឆ្លាតវៃ បង្ហាញ gamut ពេញលេញ ។ " -"បានផ្ដល់អនុសាសន៍សម្រាប់រូបភាពរូបថត ។</li>\n" -"<li>វិធីពណ៌ដែលទាក់ទង ក៏បានហៅផងដែរថាពណ៌ដែលដូចគ្នាដែលការពារ " -"និងអះអាងនិងចំណុចស ។ បង្កើតពណ៌នៅក្នុង gamut ម្ដងទៀត និងកាត់ចេញពីពណ៌ " -"gamut ទៅកន្លែងពណ៌ដែលអាចបង្កើតបាននៅជិតបំផុត ។</li>\n" -"<li>វិធីពណ៌ដាច់ខាត ពិតជាដូចនឹងវិធីពណ៌ទាក់ទង ប៉ុន្តែវាបោះបង់តិត្ថិភាព " -"និងពន្លឺដែលមានសម្រាប់តែស្ទើរគ្រប់ពណ៌ gamut ។ " -"កម្រប្រើសម្រាប់រូបភាពរូបថត ។</li>" -"<li>តិត្ថិភាព ការពារតិត្ថិភាព ។ " -"បន្លែងពីពណ៌ចម្បងដែលបានធ្វើតិត្ថិភាពនៅក្នុងរូបភាពទៅពណ៌ចម្បងដែលបានធ" -"្វើតិត្ថិភាពនៅលើអេក្រង់ ។</li>" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 105 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:664 rc.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "Perceptual" -msgstr "ដែលអាចស្គាល់" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 110 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "ពណ៌មាត្រទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 115 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73 -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:356 rc.cpp:652 rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Saturation" -msgstr "តិត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "ពណ៌មាត្រដាច់ខាត" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 165 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "ការបោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 194 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Color model:" -msgstr "ម៉ូដែលពណ៌ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 208 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "The icm profile for your calibrated printer" -msgstr "ទម្រង់ icm សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពដែលបានក្រិតតាមខ្នាតរបស់អ្នក" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 218 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Profile on Paste" -msgstr "ទម្រង់នៅពេលបិទភ្ជាប់" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 229 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Select what color profile to add when pasting from external applications " -"that do not use a color profile.</p>" -msgstr "" -"<p>ជ្រើសទម្រង់ពណ៌ណាមួយដើម្បីបន្ថែមនៅពេលដែលបិទភ្ជាប់ពីកម្មវិធីខាងក្រៅ" -"ដែលមិនប្រើទម្រង់ពណ៌ ។</p>" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 240 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Use sRGB" -msgstr "ប្រើ sRGB" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 243 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen." -msgstr "sRGB គឺដូចរូបភាពពីបណ្ដាញត្រូវបានសន្មត់ថាមើលឃើញ ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 251 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Use monitor profile" -msgstr "ប្រើទម្រង់ម៉ូនីទ័រ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 254 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "This is like you see it in the other application" -msgstr "នេះគឺដូចអ្វីដែលអ្នកឃើញវានៅក្នុងកម្មវិធីផ្សេងៗទៀត" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 262 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "សួរ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 280 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "Use Blackpoint compensation" -msgstr "ប្រើការជួសជុលចំណុចខ្មៅ" - -#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 41 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Softer" -msgstr "ទន់" - -#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 49 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Firmer" -msgstr "រឹងម៉ាំ" - -#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Enable OpenGL" -msgstr "បើក OpenGL" - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Geometry Options" -msgstr "ជម្រើសធរណីមាត្រ" - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Fill:" -msgstr "បំពេញ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Not Filled" -msgstr "មិនបានបំពេញ " - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "Foreground Color" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ " - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "លំនាំ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Constant" -msgstr "ថេរ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Random" -msgstr "ចៃដន្យ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Incremental" -msgstr "បង្កើន" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 53 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Pressure" -msgstr "សម្ពាធ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Angular" -msgstr "ជ្រុងច្រើន" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Selection mode:" -msgstr "របៀបជម្រើស ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Regular" -msgstr "ទៀតទាត់" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Animated" -msgstr "ដែលមានចលនា" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101 -#: rc.cpp:465 ui/kis_brush_chooser.cc:39 -#, no-c-format -msgid "Use color as mask" -msgstr "ប្រើពណ៌ជារបាំង" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Use as Brush" -msgstr "ប្រើជាជក់" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Add to Predefined Brushes" -msgstr "បន្ថែមទៅកាន់ជក់ដែលបានកំណត់ជាមុន" - -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Text:" -msgstr "អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "" -"កម្មវិធីនេះនឹងធ្វើឲ្យការរចនារបស់អ្នកកាន់តែរស់រវើក និង ស្រស់ស្អាត" - -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87 -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "ប្រភព ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Entire Image" -msgstr "រូបភាពទាំងមូល" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Use as Pattern" -msgstr "ប្រើជាលំនាំ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Add to Predefined Patterns" -msgstr "បន្ថែមទៅលំនាំដែលបានកំណត់ជាមុន" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "មើលជាមុន" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Pr&eview" -msgstr "មើលជាមុន" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "Preview modified layer" -msgstr "មើលស្រទាប់ដែលបានកែប្រែជាមុន" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Ori&ginal" -msgstr "ដើម" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:520 -#, no-c-format -msgid "Show original layer" -msgstr "បង្ហាញស្រទាប់ដើម" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150 -#: rc.cpp:525 ui/kobirdeyepanel.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Zoom Out" -msgstr "បង្រួម" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164 -#: rc.cpp:530 ui/kobirdeyepanel.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Zoom In" -msgstr "ពង្រីក" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "1 : 1" -msgstr "1 ៖ 1" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Update preview" -msgstr "ធ្វើឲ្យការមើលជាមុនទាន់សម័យ" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "&Autoupdate" -msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" -msgstr "" -"ធ្វើឲ្យការមើលជាមុនទាន់សម័យដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"នៅពេលណាដែលការកំណត់តម្រងផ្លាស់ប្ដូរ" - -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "&Size" -msgstr "ទំហំ" - -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "&Fade" -msgstr "លេចបន្តិចម្ដងៗ" - -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310 -#: rc.cpp:562 rc.cpp:1541 -#, no-c-format -msgid "Circle" -msgstr "រង្វង់" - -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Square" -msgstr "ការេ" - -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of tiles kept in memory:" -msgstr "ចំនួនអតិប្បបរមានៃក្រឡាក្បឿងដែលបានរក្សាទុកក្នុងសតិ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36 -#: rc.cpp:571 rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 " -"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this " -"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly " -"handle large images, a greater value here might be useful.\n" -"Note that this number is only a guideline for Krita, and is not guaranteed to " -"be the actual number of tiles in memory." -msgstr "" -"ចំនួនអតិបរមានៃ \"ក្រឡាក្បឿង\" ដែលត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងសតិ ។ " -"សម្រាប់រូពភាព RGBA8 ទៀតទាត់ ក្រឡាក្បឿងនីមួយៗប្រហែលជាមានទំហំ ១៦ គ.ប ។ " -"ប៉ុន្តែ សម្រាប់តម្លៃ ៥០០ ក្រឡាក្បឿង នេះមានន័យថាជានិច្ចជាកាលប្រហែលជា ៨ " -"មេកាបៃត្រូវបានប្រើសម្រាប់ទិន្នន័យរូបភាព ។ " -"បើអ្នកដោះស្រាយរូបភាពធំជាទៀងទាត់ " -"តម្លៃធំនៅទីនេះប្រហែលជាមានប្រយោជន៍ ។\n" -"ចំណាំថា ចំនួននេះគឺជាមគ្គុទ្ទេសក៏សម្រាប់ Krita " -"ហើយមិនត្រូវបានធានាជាចំនួនក្រឡាក្បឿងពិតក្នុងសតិទេ ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Swappiness:" -msgstr "ភាពប្តូរ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "" -"This configures how much Krita will use the swap file. If you move the slider " -"all the way to the left, Krita will not use the swap file at all. If you move " -"it all the way to the right, Krita will make maximum use of the swap file." -msgstr "" -"នេះកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពីចំនួនដែល Krita នឹងត្រូវប្រើឯកសារស្វប ។ " -"បើអ្នកផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិលទៅឆ្វេងទាំងអស់ Krita " -"នឹងមិនប្រើឯកសារស្វបទេ ។ បើអ្នកផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិលទៅស្ដាំទាំងអស់ " -"Krita នឹងប្រើចំនួនអតិបរមានៃឯកសារស្វប ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 115 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "" -"This configures how much Krita likes to swap. Move the slider to the left, and " -"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping " -"going on." -msgstr "" -"នេះកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពីចំនួនដែល Krita ដែលត្រូវការស្វប ។ " -"ផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិល ទៅខាងឆ្វេង ហើយមិនមានការដូរអ្វីទៀតឡើយ ។ " -"ផ្លាស់ទីវាទៅខាងស្ដាំវិញ នោះនឹងមានការដូរដែលកំពុងបន្តជាច្រើន ។" - -#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Matrix Widget" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិកម៉ាទ្រីស" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Unnamed" -msgstr "ដែលគ្មានឈ្មោះ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Add New Color..." -msgstr "បន្ថែមពណ៌ថ្មី..." - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Remove Selected Color" -msgstr "យកពណ៌ដែលបានជ្រើសចេញ" - -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56 -#: rc.cpp:600 ui/kis_custom_palette.cc:79 -#, no-c-format -msgid "Add to Predefined Palettes" -msgstr "បន្ថែមទៅកាន់ក្ដារលាយដែលបានកំណត់ជាមុន" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Configure Tablet Device" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍បន្ទះ" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Axes" -msgstr "អ័ក្ស" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Pressure:" -msgstr "សម្ពាធ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132 -#: rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "X tilt:" -msgstr "X ផ្អៀង ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Y tilt:" -msgstr "Y ផ្អៀង ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Wheel:" -msgstr "កង់ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Apply Profile" -msgstr "អនុវត្តទម្រង់" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "&Profiles:" -msgstr "ទម្រង់ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 rc.cpp:633 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "" -"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with " -"it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image data is " -"encoded in the import profile defined in the Settings dialog." -msgstr "" -"ទិន្នន័យរូបភាពដែលអ្នកចង់បិទភ្ជាប់ គឺមិនបានភ្ជាប់ទម្រង់ ICM ជាមួយទេ ។ " -"បើអ្នកមិនចង់ជ្រើសទម្រង់ទេនោះ Krita នឹងសន្មតថា ទិន្នន័យរូបភាព " -"គឺត្រូវបានបម្លែងទៅជាកូដនៅក្នុងទម្រង់នាំចូល " -"ដែលបានកំណត់នៅក្នុងប្រអប់ ការកំណត់ ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "&Rendering Intent" -msgstr "បម្រុងទុកការបង្ហាញ" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." -msgstr "បម្រុងទុកការបង្ហាញកំណត់ភាពលម្អៀងនៃការបម្លែងពណ៌ ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "Relative colorimetric" -msgstr "ពណ៌មាត្រដែលទាក់ទង" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "" -"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to " -"result in neutral grays." -msgstr "" -"ផ្នែកខាងក្នុងនិង ខាងក្រៅនៃ gamut; ដូចជាពណ៌មាត្រដាច់ខាត ។ " -"ចំណុចសត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរទៅជាប្រផេះសុទ្ធ ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. " -"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics " -"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" -msgstr "" -"ពណ៌លាំៗ " -"និងតិត្ថិភាពត្រូវបានថែទាំដោយពន្លឺដែលបានបាត់បង់ដើម្បីថែទាំតិត្ថិភាព ។" -" ចំណុចពណ៌សត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរឲ្យជាលទ្ធផលជាពណ៌ប្រផេះសុទ្ធ ។ " -"បានបម្រុងទុកសម្រាប់ក្រាហ្វិកពាណិជ្ជកម្ម (ធ្វើវាឲ្យទៅជាគំនូសតាង " -"ក្រាហ្វ ស្លាយ ដែលមានពណ៌ស្រស់ ...)" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Absolute colorimetric" -msgstr "ពណ៌មាត្រដាច់ខាត" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "" -"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " -"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is " -"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for " -"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" -msgstr "" -"នៅខាងក្នុងឧបករណ៍គោលដៅ gamut ពណ៌លាំៗ ពន្លឺ និង តិត្ថិភាព ត្រូវបានថែទាំ ។ " -"នៅខាងក្រៅ gamut ពណ៌លាំៗ ពន្លឺ ត្រូវបានថែទាំ, តិត្ថិភាពត្រូវបានបំបាត់ ។ " -"ចំណុចពណ៌សសម្រាប់ប្រភពនិងគោលដៅ មិនផ្លាស់ប្ដូរ ។ " -"បានបម្រុងទុកសម្រាប់ពណ៌អុចៗ (Pantone TruMatch ពណ៌រូបសញ្ញា ...)" - -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " -"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in " -"neutral grays. Intended for images." -msgstr "" -"ភាពលាំៗនៃពណ៌បានត្រូវបានថែទាំដោយមានសង្ឈឹម (ប៉ុន្តែ មិនបានទាមទារទេ) ភាពភ្លឺ " -"និង តិត្ថិភាព បានបំបាត់ចោលដើម្បីថែទាំពណ៌ដែលបានឃ្លាំមើល ។ " -"ចំណុចពណ៌សបានផ្លាស់ប្ដូរដើម្បីបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុងពណ៌ប្រផេះស៊ីគ្នា ។ " -"បានបម្រុងទុកសម្រាប់រូបភាព ។" - -#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "អំពើ ៖" - -#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52 -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:101 rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Subtract" -msgstr "ដក" - -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24 -#: rc.cpp:679 ui/kis_view.cc:3808 -#, no-c-format -msgid "Overview" -msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" - -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "00000" -msgstr "00000" - -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "ពង្រីក 100%" - -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Pressure effects:" -msgstr "បែបផែនសម្ពាធ ៖" - -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Wetness" -msgstr "ភាពទទឹក" - -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Strength" -msgstr "កម្លាំង" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "&Gravity" -msgstr "ទំនាញ" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Paint &gravity" -msgstr "ទំនាញគំនូរ" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "Direction:" -msgstr "ទិស ៖" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "ឡើងលើ" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "ចុះក្រោម" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "&Strength:" -msgstr "កម្លាំង ៖" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "&Paint" -msgstr "គូរ" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111 -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "&Drying rate:" -msgstr "អត្រាស្ងួត ៖" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "&Liquid content:" -msgstr "មាតិកាវត្ថុរាវ ៖" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160 -#: rc.cpp:746 -#, no-c-format -msgid "&Miscibility:" -msgstr "ដែលអាចលាយបាន ៖" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "&Canvas" -msgstr "ផ្ទាំងកំណាត់" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211 -#: rc.cpp:755 -#, no-c-format -msgid "&Absorbency:" -msgstr "ការស្រូប ៖" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Paint canvas attributes" -msgstr "គូរគុណលក្ខណៈផ្ទាំងកំណាត់" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16 -#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63 -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Crop" -msgstr "ច្រឹប" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "W&idth:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Will keep the width of the crop constant" -msgstr "នឹងរក្សាទទឹងនៃការច្រឹបថេរ" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Will keep the height of the crop constant" -msgstr "នឹងរក្សាកំពស់នៃការច្រឹបថេរ" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "R&atio:" -msgstr "សមាមាត្រ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Will keep the ratio constant" -msgstr "នឹងរក្សាសមាមាត្រថេរ" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158 -#: rc.cpp:796 rc.cpp:1927 rc.cpp:1954 rc.cpp:1957 rc.cpp:1993 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "រូបភាព" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173 -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "&Crop" -msgstr "ច្រឹប" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16 -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53 -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Star" -msgstr "ផ្កាយ" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 38 -#: rc.cpp:805 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "Vertices:" -msgstr "កំពូល ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 73 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Ratio:" -msgstr "សមាមាត្រ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Color Picker" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសពណ៌" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Sample All Visible Layers" -msgstr "ធ្វើជាគំរូដល់ស្រទាប់ដែលមើលឃើញទាំងអស់" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Current Layer" -msgstr "ស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន " - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Update current color" -msgstr "ធ្វើឲ្យពណ៌បច្ចុប្បន្នទាន់សម័យ" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Add to palette:" -msgstr "បន្ថែមទៅក្ដារលាយ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Show colors as percentages" -msgstr "បង្ហាញពណ៌ជាភាគរយ" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "Sample radius:" -msgstr "កាំគំរូ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "ឆានែល" - -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145 -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:125 rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16 -#: rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16 -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91 -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "Transform" -msgstr "ប្លែង" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57 -#: rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "Move X:" -msgstr "ផ្លាស់ទី X ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "Scale X:" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន X ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "Move Y:" -msgstr "ផ្លាស់ទី Y ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "Scale Y:" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន Y ៖" - -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179 -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:862 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "តម្រង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 16 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Custom Curves" -msgstr "ខ្សែកោងផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 34 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Size Curve" -msgstr "ខ្សែកោងទំហំ" - -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 53 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "Use custom curve" -msgstr "ប្រើខ្សែកោងផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 78 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Opacity Curve" -msgstr "ភាពស្រអាប់នៃខ្សែងកោង" - -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 122 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Darken Curve" -msgstr "ធ្វើឲ្យខ្សែកោងងងឹត" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24 -#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "Variations" -msgstr "បំរែបំរួល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:936 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Current Pick" -msgstr "ការជ្រើសបច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133 -#: rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Original" -msgstr "ដើម" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165 -#: rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "&Shadows" -msgstr "ស្រមោល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "&Midtones" -msgstr "ពណ៌លាំៗ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "&Highlights" -msgstr "បន្លិច" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192 -#: rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "&Saturation" -msgstr "តិត្ថិភាព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Show &clipping" -msgstr "បង្ហាញការច្រឹប" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "Fine" -msgstr "ស្អាត" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1183 -#, no-c-format -msgid "Coarse" -msgstr "គគ្រើម" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250 -#: rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "&Load..." -msgstr "ផ្ទុក..." - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1481 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "រក្សាទុកជា..." - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349 -#: rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "Lighter" -msgstr "ភ្លឺជាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Darker" -msgstr "ងងឹតជាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532 -#: rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "More Red" -msgstr "ក្រហមជាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "More Cyan" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃមេឃជាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "More Green" -msgstr "ពណ៌បៃតងជាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "More Yellow" -msgstr "ពណ៌លឿងជាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "More Magenta" -msgstr "ពណ៌ក្រហមស្វាយជាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "More Blue" -msgstr "ពណ៌ខៀវជាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16 -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95 -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "Colorspace Conversion" -msgstr "ការបម្លែងគំរូពណ៌" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27 -#: rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "&Target color space:" -msgstr "គំរូពណ៌គោលដៅ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "For images" -msgstr "សម្រាប់រូបភាព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue hopefully maintained (but not required),\n" -"lightness and saturation sacrificed to maintain\n" -"the perceived color. White point changed to\n" -"result in neutral grays. Intended for images." -msgstr "" -"ភាពលាំៗនៃពណ៌ ត្រូវបានថែទាំដោយមានសង្ឃឹម (ប៉ុន្តែមិនបានទាមទារ)\n" -"ភាពភ្លឺ និង តិត្ថិភាពបានបំបាត់ចោលដើម្បីថែទាំ\n" -"ពណ៌ដែលបានឃ្លាំមើល ។ ចំណុចពណ៌ស " -"បានផ្លាស់ប្ដូរដើម្បីបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុងពណ៌ប្រផេះស៊ីគ្នា ។\n" -" បានម្រុងទុកសម្រាប់រូបភាព ។" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"Within and outside gamut; same as Absolute\n" -"Colorimetric. White point changed to result in\n" -"neutral grays.\n" -"\n" -"If adequate table is present in profile,\n" -"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" -"intent." -msgstr "" -"នៅក្នុង និង នៅក្រៅ gamut ដូចគ្នានឹង ពណ៌មាត្រដាច់ខាតដែរ ។\n" -"ចំណុចសបានប្ដូរដើម្បីបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុង\n" -"ពណ៌ប្រផេះស៊ីគ្នា\n" -"ប្រសិនបើមានតារាងគ្រប់គ្រាន់ ត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងទម្រង់\n" -"នៅពេលនោះ វាគឺត្រូវបានប្រើ ។ ត្រឡប់ទៅវិញទៀត " -"សម្រាប់បម្រុងទុកដែលអាចស្គាល់បាន ។" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124 -#: rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Best for graphs and charts" -msgstr "ល្អបំផុតសម្រាប់ក្រាហ្វ និង គំនូសតាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135 -#: rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue and saturation maintained with lightness\n" -"sacrificed to maintain saturation. White point\n" -"changed to result in neutral grays. Intended for\n" -"business graphics (make it colorful charts,\n" -"graphs, overheads, ...)\n" -"\n" -"If adequate table is present in profile,\n" -"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" -"intent." -msgstr "" -"ភាពលាំៗនៃពណ៌ និង តិត្ថិភាព បានថែទាំដោយប្រើ\n" -"ការបំបាត់ភាពភ្លឺដើម្បីថែទាំតិត្ថិភាព ។ ចំណុចពណ៌ស\n" -"បានផ្លាស់ប្ដូរ ដើម្បីបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុងពណ៌ប្រផេះស៊ីគ្នា ។ " -"បានបម្រុងទុកសម្រាប់\n" -"ក្រាហ្វិកពាណិជ្ជកម្ម (ធ្វើឲ្យវាជាគំនូសតាងដែលមានពណ៌\n" -"ជាក្រាហ្វ ជាស្លាយ ...)\n" -"\n" -"បើមានតារាងគ្រប់គ្រាន់ក្នុងទម្រង់\n" -"នៅពេលនោះ វាគឺត្រូវបានប្រើ ។ ត្រឡប់មកវិញទៀត សម្រាប់ការបម្រុងទុក\n" -"ដែលអាចស្គាល់បាន។" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149 -#: rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Best for spot colours" -msgstr "ល្អបំផុតសម្រាប់ពណ៌អុចៗ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "" -"Within the destination device gamut; hue,\n" -"lightness and saturation are maintained. Outside\n" -"the gamut; hue and lightness are maintained,\n" -"saturation is sacrificed. White point for source\n" -"and destination; unchanged. Intended for spot\n" -"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" -msgstr "" -"នៅក្នុងឧបករណ៍ទិសដៅ gamut ភាពលាំៗនៃពណ៌\n" -"ភាពភ្លឺ និង តិត្ថិភាព គឺត្រូវបានថែទាំ ។ នៅខាងក្រៅ\n" -"gamut ភាពលាំៗនៃពណ៌ និង ភាពភ្លឺ គឺត្រូវបានថែទាំ\n" -"ចំណែក តិត្ថិភាព គឺត្រូវបានបំបាត់ចោល ។ ចំណុចពណ៌ស សម្រាប់ប្រភព\n" -"និង ទិសដៅ គឺមិនបានផ្លាស់ប្ដូរ ។ បានបម្រុងទុកសម្រាប់ពណ៌ចអុចៗ\n" -"(Pantone, TruMatch,ពណ៌ឡូហ្គោ, ...)" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167 -#: rc.cpp:1035 -#, no-c-format -msgid "&Destination ICM profile:" -msgstr "ទម្រង់ ICM ដែលជាគោលដៅ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16 -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44 -#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50 -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 rc.cpp:1038 rc.cpp:1186 -#: rc.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "Image Size" -msgstr "ទំហំរូបភាព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "&Performance Test" -msgstr "សាកល្បងដំណើរការ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38 -#: rc.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "Number of tests:" -msgstr "ចំនួនសាកល្បង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49 -#: rc.cpp:1047 -#, no-c-format -msgid "bitBlt" -msgstr "bitBlt" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Fill" -msgstr "បំពេញ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71 -#: rc.cpp:1053 ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327 -#, no-c-format -msgid "Gradients" -msgstr "ជម្រាល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "setPixel/getPixel" -msgstr "កំណត់ភីកសែល/ទទួលយកភីកសែល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93 -#: rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "Shapes" -msgstr "រូបរាង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104 -#: rc.cpp:1062 ui/kis_view.cc:267 ui/kis_view.cc:427 -#, no-c-format -msgid "Layers" -msgstr "ស្រទាប់" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115 -#: rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Scaling" -msgstr "ការធ្វើមាត្រដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126 -#: rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Rotating" -msgstr "ការបង្វិល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137 -#: rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "Rendering" -msgstr "ការបង្ហាញ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Selection" -msgstr "ការជ្រើសរើស" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Color conversion" -msgstr "ការបម្លែងពណ៌" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170 -#: rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "តម្រង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Read bytes" -msgstr "អានជាបៃ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Write bytes" -msgstr "សរសេរជាបៃ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217 -#: rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Iterators" -msgstr "ផ្ទួន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "PaintView" -msgstr "ទិដ្ឋភាពគំនូរ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "&Select All" -msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "មិនជ្រើសទាំងអស់" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "PaintView (fps)" -msgstr "ទិដ្ឋភាពគំនូរ (fps)" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24 -#: rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35 -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "&Linear" -msgstr "លីនេអ៊ែរ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "&Logarithmic" -msgstr "ជំរឿន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 90 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "&Channel:" -msgstr "ឆានែល ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 147 -#: rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "View:" -msgstr "មើល ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 163 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1701 rc.cpp:1719 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 179 -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1708 rc.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16 -#: core/kis_image.cc:871 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44 -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Shear Image" -msgstr "កាត់រូបភាព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27 -#: rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "&Shear Image" -msgstr "កាត់រូបភាព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "°" -msgstr "°" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "Shear angle Y:" -msgstr "កាត់មុំ Y ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80 -#: rc.cpp:1143 -#, no-c-format -msgid "Shear angle X:" -msgstr "កាត់មុំ X ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24 -#: rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Custom Canvas Definition" -msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងកំណាត់ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41 -#: rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Save custom substrate as:" -msgstr "រក្សាទុកស្រទាប់ខាងក្រោមជា ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "&Pre-defined canvas types:" -msgstr "ប្រភេទផ្ទាំងកំណាត់ដែលបានកំណត់ជាមុន ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "&Basic color:" -msgstr "ពណ៌មូលដ្ឋាន ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "Grainy" -msgstr "សាច់ឈើ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130 -#: rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "&Smooth:" -msgstr "រលោង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "&Water repellant:" -msgstr "ធ្វើមិនឲ្យជ្រាបទឹក ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "&Flat:" -msgstr "រាបស្មើ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "Fine &fiber:" -msgstr "សរសៃល្អ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182 -#: rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Rough" -msgstr "គ្រើម" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198 -#: rc.cpp:1180 -#, no-c-format -msgid "Absorbent" -msgstr "ដែលស្រូប" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "&Resize" -msgstr "ប្ដូរទំហំ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "&Crop layers on image resize" -msgstr "ច្រឹបស្រទាប់នៅលើការប្ដូរទំហំរូបភាព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Scale" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151 -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1273 -#, no-c-format -msgid "&Pixel Dimensions" -msgstr "វិមាត្រភីកសែល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "Original:" -msgstr "ដើម ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "&New:" -msgstr "ថ្មី ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Percent:" -msgstr "ភាគរយ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "&Constrain proportions" -msgstr "បង្ខំឲ្យមានសមាមាត្រ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16 -#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Image Resolution" -msgstr "គុណភាពបង្ហាញរូបភាព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27 -#: rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Print Size" -msgstr "ទំហំបោះពុម្ព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "កម្ពស់ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Screen resolution:" -msgstr "គុណភាពបង្ហាញនៅលើអេក្រង់ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "100" -msgstr "100" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Image Y resolution:" -msgstr "គុណភាពបង្ហាញរូបភាព Y ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Image X resolution:" -msgstr "គុណភាពបង្ហាញរូបភាព X ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187 -#: rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "តម្រង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24 -#: rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "Offset X:" -msgstr "អុហ្វសិត X ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Offset Y:" -msgstr "អុហ្វសិត Y ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40 -#: rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "Blur radius:" -msgstr "កាំព្រិល ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48 -#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1729 rc.cpp:1736 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Allow resizing" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យប្តូរទំហំ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16 -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178 -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188 -#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29 -#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1327 -#, no-c-format -msgid "Color Range" -msgstr "ជួរពណ៌" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54 -#: rc.cpp:1333 -#, no-c-format -msgid "Yellows" -msgstr "ពណ៌លឿង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "Cyans" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃមេឃ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "Magentas" -msgstr "ពណ៌ក្រហមស្វាយ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79 -#: rc.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "Highlights" -msgstr "បន្លិច" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84 -#: rc.cpp:1351 -#, no-c-format -msgid "Midtones" -msgstr "ពណ៌លាំៗ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89 -#: rc.cpp:1354 -#, no-c-format -msgid "Shadows" -msgstr "ស្រមោល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94 -#: rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "Out of Gamut" -msgstr "អស់ Gamut" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106 -#: plugins/filters/example/example.cc:63 rc.cpp:1360 -#: ui/kis_selection_manager.cc:147 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "&Add to current selection" -msgstr "បន្ថែមទៅកាន់ជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138 -#: rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "&Subtract from current selection" -msgstr "ដកពីជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 158 -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1963 rc.cpp:1990 -#, no-c-format -msgid "&Select" -msgstr "ជ្រើស" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166 -#: rc.cpp:1373 -#, no-c-format -msgid "&Deselect" -msgstr "ដោះជម្រើស" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16 -#: core/kis_image.cc:819 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44 -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Rotate Image" -msgstr "បង្វិលរូបភាព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27 -#: rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "ទិស" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127 -#: rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "C&lockwise" -msgstr "ស្របទ្រនិចនាឡិកា" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138 -#: rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Cou&nter-clockwise" -msgstr "ច្រាសទ្រនិចនាឡិកា" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148 -#: rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Angle" -msgstr "មុំ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159 -#: rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "90 °rees" -msgstr "៩០ អង្សា" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167 -#: rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "180 d&egrees" -msgstr "១៨០ អង្សា" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175 -#: rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "270 de&grees" -msgstr "២៧០ អង្សា" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191 -#: rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Custom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Border selection by" -msgstr "ការជ្រើសរើសស៊ុមដោយ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "pixels" -msgstr "ភីកសែល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24 -#: rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Shrink selection by" -msgstr "បង្រួញការជ្រើសរើសដោយ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56 -#: rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Shrink from image border" -msgstr "បង្រួញពីស៊ុមរូបភាព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24 -#: rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Grow selection by" -msgstr "បង្កើនការជ្រើសរើសដោយ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "Output to color, not grayscale" -msgstr "បង្ហាញជាពណ៌ មិនមែនជាមាត្រដ្ឋានប្រផេះទេ" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32 -#: rc.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "Downscale to 8-bit before separating" -msgstr "បន្ថយមាត្រដ្ឋានទៅ ៨ ប៊ីត មុនពេលបំបែក" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "Alpha Options" -msgstr "ជម្រើសអាល់ហ្វា" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51 -#: rc.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" -msgstr "ចម្លងឆានែលអាល់ហ្វា ទៅឆានែលដែលបានបំបែកនីមួយៗជាឆានែលអាល់ហ្វា" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59 -#: rc.cpp:1439 -#, no-c-format -msgid "Discard alpha channel" -msgstr "បោះបង់ឆានែលអាល់ហ្វា" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70 -#: rc.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "Create separate separation from alpha channel" -msgstr "បង្កើតការបំបែកពីឆានែលអាល់ហ្វា" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format -msgid "Source" -msgstr "ប្រភព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108 -#: rc.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "Current layer" -msgstr "ស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format -msgid "Flatten all layers before separation" -msgstr "ធ្វើឲ្យស្រទាប់ទាំងអស់រាបស្មើមុនពេលបំបែក" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129 -#: rc.cpp:1454 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "លទ្ធផល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140 -#: rc.cpp:1457 -#, no-c-format -msgid "To layers" -msgstr "ទៅកាន់ស្រទាប់" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151 -#: rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "To images" -msgstr "ទៅកាន់រូបភាព" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169 -#: rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Current color model:" -msgstr "ម៉ូដែលពណ៌បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "Thumbnail of the current snapshot" -msgstr "រូបភាពតូចៗនៃរូបថតបច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a thumbnail of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." -msgstr "" -"នេះគឺជារូបភាពតូចៗ នៃរូបថតបច្ចុប្បន្ន ។\n" -"\n" -"រូបភាព អាចត្រូវបានអូសទៅកាន់កម្មវិធី ឬ ឯកសារផ្សេងទៀត " -"ដើម្បីចម្លងរូបថតអេក្រង់ពេញនៅទីនោះ ។ សូមសាកល្បងប្រើ Konqueror " -"ដែលជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ ។" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1475 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "រូបថតថ្មី" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីថតរូបថ្មី ។" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:1484 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីរក្សាទុករូបភាពបច្ចុប្បន្ន ។ " -"ដើម្បីរក្សាទុករូបភាពឲ្យលឿនដោយមិនបង្ហាញប្រអប់ឯកសារ សូមចុច " -"បញ្ជា(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift)+S ។ ឈ្មោះឯកសារគឺត្រូវបានបន្ថែមដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"បន្ទាប់ពី បានរក្សាទុកនីមួយៗ ។" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបោះពុម្ពរូបថតអេក្រង់បច្ចុប្បន្ន ។" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:1493 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " វិ." - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "មិនពន្យាពេល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:1499 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "ពន្យាពេលថតរូបជាវិនាទី" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " -"button before taking the snapshot.\n" -"<p>\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"<p>\n" -"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"នេះជាចំនួនវិនាទីដែលត្រូវរង់ចាំមុននឹងថតរូប បន្ទាប់ពីចុចប៊ូតុង <i>" -"រូបថតថ្មី</i> ។\n" -"<p>\n" -"វាមានសារសំខាន់ខ្លាំងណាស់ បើអ្នកចង់រៀបចំបង្អួច ម៉ឺនុយ និង " -"ធាតុផ្សេងៗទៀតលើអេក្រង់មុននឹងចាប់ផ្ដើមថត ។\n" -"<p>\n" -"បើ <i>មិនពន្យារពេល</i>ត្រូវបានកំណត់ កម្មវិធីនឹងរង់ចាំអ្នកចុចកណ្ដុរ " -"មុននឹងវាចាប់ផ្ដើមថត ។\n" -"</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "ពន្យាពេលថត ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "របៀបថត ៖" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "រួមទាំងការតុបតែងបង្អួច" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "ពេលបើក រូបថតនៃបង្អួចនឹងរួមបញ្ចូលទាំងការតុបតែងបង្អួច" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "ពេញអេក្រង់" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "បង្អួចក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "តំបន់" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" -"<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>ដោយការប្រើម៉ឺនុយនេះ អ្នកអាចជ្រើសរបៀបថតរូបបីខាងក្រោម ៖\n" -"<p>\n" -"<b>ពេញអេក្រង់</b> - ថតយកផ្ទៃតុទាំងមូល ។" -"<br>\n" -"<b>បង្អួចនៅក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច</b> - ថតយកតែបង្អួច (ឬ ម៉ឺនុយ) " -"ដែលស្ថិតនៅក្រោមទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ នៅពេលដែលបានថតរូប ។" -"<br>\n" -"<b>តំបន់</b> - ថតយកតែតំបន់របស់ផ្ទៃតុ ដែលអ្នកបញ្ចាក់ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"នៅពេលកំពុងថតរូបថតថ្មីក្នុងរបៀបនេះ " -"អ្នកនឹងអាចជ្រើសតំបន់ណាមួយរបស់អេក្រង់ដោយចុច ហើយអូសកណ្ដុរ</p></qt>" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "Rectangle" -msgstr "ចតុកោណកែង" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 121 -#: rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "Angle:" -msgstr "មុំ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 132 -#: rc.cpp:1551 -#, no-c-format -msgid "Strength:" -msgstr "កម្លាំង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 168 -#: rc.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "Half-width:" -msgstr "ពាក់កណ្ដាលទទឹង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 176 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1557 rc.cpp:1638 -#: rc.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "Shape:" -msgstr "រូបរាង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 195 -#: rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "Half-height:" -msgstr "ពាក់កណ្ដាលកម្ពស់ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16 -#: rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "CImg Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ថ CImg" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "Warning: this filter may take a long time." -msgstr "ព្រមាន ៖ តម្រង់នេះប្រហែលត្រូវការពេលវែង ។" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57 -#: rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "&Mathematical Precision" -msgstr "ចំនួនខ្ទង់ពិជគណិត" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68 -#: rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Angular step:" -msgstr "ជំហានមុំ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "&Normalize picture" -msgstr "ធ្វើរូបភាពឲ្យសាមញ្ញ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129 -#: rc.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "&Use linear interpolation" -msgstr "ប្រើការថែមថយលីនេអ៊ែរ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140 -#: rc.cpp:1581 -#, no-c-format -msgid "Integral step:" -msgstr "ជំហានអាំងតេក្រាល ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148 -#: rc.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "Gaussian:" -msgstr "ហ្គូសៀន ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158 -#: rc.cpp:1587 -#, no-c-format -msgid "&Smoothing" -msgstr "ភាពរលោង" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213 -#: rc.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "Blurring iterations:" -msgstr "ការធ្វើភាពព្រិលឡើងវិញ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221 -#: rc.cpp:1593 -#, no-c-format -msgid "Blur:" -msgstr "ព្រិល ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229 -#: rc.cpp:1596 -#, no-c-format -msgid "Time step:" -msgstr "ជំហានពេលវេលា ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Gradient factor:" -msgstr "កត្តាជម្រាល ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Detail factor:" -msgstr "កត្តាលម្អិត ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រងនៃការញាក់ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Factor:" -msgstr "កត្តា ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "Offset:" -msgstr "អុហ្វសិត ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35 -#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1740 -#, no-c-format -msgid "Level:" -msgstr "កម្រិត ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61 -#: rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "Horizontal Wave" -msgstr "រលកផ្តេក" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72 -#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Wavelength:" -msgstr "ប្រវែងរលក ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94 -#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Shift:" -msgstr "ប្ដូរ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116 -#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Amplitude:" -msgstr "អំភ្លីទីត ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136 -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Sinusoidale" -msgstr "ស៊ីនុសូអ៊ីដ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Triangle" -msgstr "ត្រីកោណ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Vertical Wave" -msgstr "រលកបញ្ឈរ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36 -#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "Levels" -msgstr "កម្រិត" - -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Logarithmic" -msgstr "ជំរឿន" - -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "<b>Input levels</b>" -msgstr "<b>កម្រិតបញ្ចូល</b>" - -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192 -#: rc.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "<b>Output levels</b>" -msgstr "<b>កម្រិតទិន្នផល</b>" - -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61 -#: rc.cpp:1677 -#, no-c-format -msgid "Distortion Correction" -msgstr "ការកែការបង្ខូចទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150 -#: rc.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "Near center:" -msgstr "ក្បែរកណ្តាល ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Near edges:" -msgstr "ក្បែរគែម ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166 -#: rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "Center:" -msgstr "កណ្ដាល ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Brightness correction:" -msgstr "ការកែពន្លឺ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24 -#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "BrightnessCon" -msgstr "កម្រិតពណ៌ពន្លឺ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Contrast" -msgstr "កម្រិតពណ៌" - -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227 -#: rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "ភាពភ្លឺ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Channel:" -msgstr "ឆានែល ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85 -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1752 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "កម្រិតពន្លឺ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88 -#: rc.cpp:1746 -#, no-c-format -msgid "Size of the window:" -msgstr "ទំហំបង្អួច ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44 -#: rc.cpp:1749 -#, no-c-format -msgid "Half-size:" -msgstr "ទំហំពាក់កណ្ដាល ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74 -#: rc.cpp:1755 -#, no-c-format -msgid "Amount:" -msgstr "ចំនួនសរុប ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 35 -#: rc.cpp:1758 -#, no-c-format -msgid "Reference image:" -msgstr "រូបភាពយោង ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 43 -#: rc.cpp:1761 -#, no-c-format -msgid "" -"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current " -"layer." -msgstr "" -"ឈ្មោះឯកសារនៃរូបភាពដែលពណ៌របស់វាអ្នកចង់ផ្ទេរទៅស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន ។" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50 -#: rc.cpp:1764 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Bumpmapping</b> is a process where two layers are \n" -"combined to give one layer the illusion of <i>depth</i>. One layer \n" -"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n" -"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a " -"bumpmap\n" -"layer, the current layer will be used." -msgstr "" -"<b>ការគូរផែនទីរដិបរដុប</b> គឺជាដំណើរការមួយ " -"ដែលជាកន្លែងដែលស្រទាប់ពីរត្រូវបានបញ្ចូលចូលគ្នា\n" -"ដើម្បីផ្ដល់<i>ជម្រៅ</i> បំភាន់មួយទៅឲ្យស្រទាប់មួយ ។ ស្រទាប់មួយ\n" -"នឹងមានរូបភាពរបស់អ្នក មាត្រដ្ឋានប្រផេះមួយ ឬ សខ្មៅ\n" -"គឺតំណាងឲ្យកំពស់ ដែលជាផែនទីរដិបរដុប ។ " -"ប្រសិនបើអ្នកមិនបញ្ជាក់ស្រទាប់ផែនទីគ្រាប់ចុចទេនោះ\n" -"ស្រទាប់បច្ចុប្បន្ននឹងត្រូវបានប្រើ ។" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "&Elevation:" -msgstr "កំពស់ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "&Depth:" -msgstr "ជម្រៅ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "&Azimuth:" -msgstr "អាហ្ស៊ីមុត ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "&Water level:" -msgstr "កម្រិតទឹក ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "&Ambient light:" -msgstr "ពន្លឺដែលព័ទ្ធជុំវិញ ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "&Y offset:" -msgstr "Y អុហ្វសិត ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "&X offset:" -msgstr "X អុហ្វសិត ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "&Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "&Spherical" -msgstr "មានរាងដូចស្វ៊ែរ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "S&inusoidal" -msgstr "ជាស៊ីនុសូអ៊ីដ" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "&Compensate for darkening" -msgstr "ទូទាត់សម្រាប់ធ្វើឲ្យងងឹត" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Tile bumpmap" -msgstr "ផែនទីរដិបរដុបក្រឡាក្បឿង" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "I&nvert bumpmap" -msgstr "បញ្ច្រាសផែនទីរដិបរដុប" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 327 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format -msgid "&Bumpmap layer:" -msgstr "ស្រទាប់ផែនទីរដិបរដុប ៖" - -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 338 -#: rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "&Preview" -msgstr "មើលជាមុន" - -#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4 -#: rc.cpp:1831 rc.cpp:1837 rc.cpp:1843 rc.cpp:1849 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "របៀប" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7 -#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1951 rc.cpp:1966 rc.cpp:1981 -#, no-c-format -msgid "La&yer" -msgstr "ស្រទាប់" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.rc line 4 -#: rc.cpp:1939 -#, no-c-format -msgid "&Filter" -msgstr "តម្រង" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc line 4 -#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1972 -#, no-c-format -msgid "Select" -msgstr "ជ្រើស" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6 -#: rc.cpp:1969 -#, no-c-format -msgid "Layer Effects" -msgstr "បែបផែនស្រទាប់" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5 -#: rc.cpp:1978 rc.cpp:1984 -#, no-c-format -msgid "&Rotate" -msgstr "បង្វិល" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4 -#: rc.cpp:1987 -#, no-c-format -msgid "S&cripts" -msgstr "ស្គ្រីប" - -#: ui/kis_doc.cc:107 -msgid "Rename Image" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះរូបភាព" - -#: ui/kis_doc.cc:267 -#, c-format -msgid "Image %1" -msgstr "រូបភាព %1" - -#: ui/kis_doc.cc:271 -msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Krita" -msgstr "មិនមានម៉ូឌុលគំរូពណ៌ដែលបានផ្ទុក ៖ មិនអាចរត់ Krita បានឡើយ" - -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60 -msgid "Show Perspective Grid" -msgstr "បង្ហាញយថាទស្សន៍ក្រឡាចត្រង្គ" - -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61 -msgid "Hide Perspective Grid" -msgstr "លាក់ក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" - -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63 -msgid "Clear Perspective Grid" -msgstr "ជម្រះក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" - -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 -msgid "" -"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the " -"perspective grid tool" -msgstr "" -"មុនពេលបង្ហាញក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍ " -"អ្នកត្រូវការចាប់ផ្ដើមវាដោយមានឧបករណ៍ក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" - -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 -msgid "No Perspective Grid to Display" -msgstr "គ្មានក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍ត្រូវបង្ហាញ" - -#: ui/kis_layerbox.cc:73 -msgid "Create new layer" -msgstr "បង្កើតស្រទាប់ថ្មី" - -#: ui/kis_layerbox.cc:75 -msgid "Remove current layer" -msgstr "យកស្រទាប់ថ្មីចេញ" - -#: ui/kis_layerbox.cc:77 -msgid "Raise current layer" -msgstr "លើកស្រទាប់បច្ចុប្បន្នឡើង" - -#: ui/kis_layerbox.cc:81 -msgid "Lower current layer" -msgstr "ស្រទាប់បច្ចុប្បន្ននៅក្រោម" - -#: ui/kis_layerbox.cc:83 -msgid "Properties for layer" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិសម្រាប់ស្រទាប់" - -#: ui/kis_layerbox.cc:91 -msgid "Visible" -msgstr "អាចមើលឃើញ" - -#: ui/kis_layerbox.cc:94 -msgid "Locked" -msgstr "ជាប់សោ" - -#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68 -msgid "&New Layer..." -msgstr "ស្រទាប់ថ្មី..." - -#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69 -msgid "New &Group Layer..." -msgstr "ស្រទាប់ក្រុមថ្មី ..." - -#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70 -msgid "New &Adjustment Layer..." -msgstr "ស្រទាប់លៃតម្រូវថ្មី..." - -#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71 -msgid "New &Object Layer" -msgstr "ស្រទាប់វត្ថុថ្មី" - -#: ui/kis_layerbox.cc:597 -#, c-format -msgid "Cannot find %1" -msgstr "មិនអាចរក %1 បានទេ" - -#: ui/kis_layerbox.cc:598 -msgid "Canvas" -msgstr "ផ្ទាំងកំណាត់" - -#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606 -msgid "Image Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរូបភាព" - -#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47 -msgid "Custom Gradient..." -msgstr "ជម្រាលផ្ទាល់ខ្លួន..." - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:386 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %1" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:551 -msgid "No devices detected" -msgstr "គ្មានឧបករណ៍ដែលបានរកឃើញឡើយ" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:727 -msgid "Preferences" -msgstr "ចំណូលចិត្ត" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:731 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:737 -msgid "Color Management" -msgstr "ការគ្រប់គ្រងពណ៌" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737 -msgid "Color" -msgstr "ពណ៌" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:740 -msgid "Performance" -msgstr "ដំណើរការ" - -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746 -msgid "Grid" -msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" - -#: ui/kis_tool_factory.h:36 -msgid "Abstract Tool" -msgstr "ឧបករណ៍អរូបី" - -#: ui/kis_tool_dummy.h:79 -msgid "Dummy Tool" -msgstr "ឧបករណ៍រូបសំណាក់" - -#: ui/kis_paintop_box.cc:56 -msgid "Painter's Toolchest" -msgstr "ប្រអប់ឧបករណ៍របស់កម្មវិធីគូរ" - -#: ui/kis_paintop_box.cc:63 -msgid "Styles of painting for the painting tools" -msgstr "រចនាប័ទ្មក្នុងការគូរសម្រាប់ឧបករណ៍គូរ" - -#: ui/kis_filters_listview.cc:154 -msgid "Filters List" -msgstr "បញ្ជីតម្រង" - -#: ui/kis_previewwidget.cc:116 ui/kis_previewwidget.cc:168 -msgid "Preview: " -msgstr "មើលជាមុន ៖ " - -#: ui/kis_previewwidget.cc:171 -msgid "Original: " -msgstr "ដើម ៖" - -#: ui/kis_previewwidget.cc:179 -msgid "Preview (needs update)" -msgstr "មើលជាមុន (ត្រូវការធ្វើឲ្យទាន់សម័យ)" - -#: ui/kis_part_layer.cc:63 -msgid "Embedded Document" -msgstr "ឯកសារដែលបានបង្កប់" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:98 -msgid "Adjust" -msgstr "លៃតម្រូវ" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:103 -msgid "Artistic" -msgstr "វិចិត្រ" - -#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:36 ui/kis_filter_manager.cc:108 -msgid "Blur" -msgstr "ព្រិល" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:118 -msgid "Decor" -msgstr "តុបតែង" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:123 -msgid "Edge Detection" -msgstr "ការរកឃើញគែម" - -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45 -#: ui/kis_filter_manager.cc:128 -msgid "Emboss" -msgstr "ផុស" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:133 -msgid "Enhance" -msgstr "បន្ថែម" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:138 -msgid "Map" -msgstr "ផែនទី" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:143 -msgid "Non-photorealistic" -msgstr "មិនមែនជារូបថតពិតប្រាកដ" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:148 ui/kis_filter_manager.cc:179 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:154 ui/kis_filter_manager.cc:211 -#: ui/kis_filter_manager.cc:214 ui/kis_filter_manager.cc:272 -#: ui/kis_filter_manager.cc:276 -msgid "Apply Filter Again" -msgstr "អនុវត្តតម្រងម្ដងទៀត" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:321 -msgid "" -"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. " -msgstr "" -"តម្រង %1 នឹងបម្លែងទិន្នន័យ %2 ទៅជា ១៦ ប៊ីត L*a*b* ហើយច្រាសមកវិញ ។ " - -#: ui/kis_filter_manager.cc:324 ui/kis_filter_manager.cc:334 -msgid "Filter Will Convert Your Layer Data" -msgstr "តម្រងនឹងបម្លែងទិន្នន័យស្រទាប់របស់អ្នក" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:331 -msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. " -msgstr "" -"តម្រង %1 នឹងបម្លែងទិន្នន័យ %2 របស់អ្នកទៅ RGBA ៨ ប៊ីត ហើយ ច្រាសមកវិញ ។" - -#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50 -msgid "Layer Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិស្រទាប់" - -#: ui/layerlist.cpp:301 -msgid "" -"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's " -"name. Click and drag to move layers." -msgstr "" -"ចុចកណ្ដុរស្ដាំដើម្បីបង្កើតថត ។ " -"ចុចលើឈ្មោះស្រទាប់ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះរបស់ស្រទាប់ ។ ចុច " -"និងអូសដើម្បីផ្លាស់ទីស្រទាប់ ។" - -#: ui/layerlist.cpp:736 -msgid "&Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#: ui/layerlist.cpp:739 -msgid "Remove Layers" -msgstr "យកស្រទាប់ចេញ" - -#: ui/layerlist.cpp:740 -msgid "&Remove Folder" -msgstr "យកថតចេញ" - -#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741 -msgid "&Remove Layer" -msgstr "យកស្រទាប់ចេញ" - -#: ui/layerlist.cpp:743 -msgid "&New Layer" -msgstr "ស្រទាប់ថ្មី" - -#: ui/layerlist.cpp:744 -msgid "New &Folder" -msgstr "ថតថ្មី" - -#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230 -msgid "%1:" -msgstr "%1 ៖" - -#: ui/kis_aboutdata.h:33 -msgid "KOffice image manipulation application" -msgstr "កម្មវិធីរៀបចំរូបភាពរបស់ KOffice" - -#: ui/kis_aboutdata.h:35 -msgid "" -"(c) 1999-2006 The Krita team.\n" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៦ ដោយក្រុម Krita ។\n" - -#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42 -msgid "Split Segment" -msgstr "ពុះចម្រៀក" - -#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43 -msgid "Duplicate Segment" -msgstr "ផ្ទួនចម្រៀក" - -#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44 -msgid "Mirror Segment" -msgstr "ឆ្លុះចម្រៀក" - -#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45 -msgid "Remove Segment" -msgstr "យកចម្រៀកចេញ" - -#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53 -msgid "New Layer" -msgstr "ស្រទាប់ថ្មី" - -#: ui/kis_birdeye_box.cc:202 -msgid "Exposure:" -msgstr "ការបង្ហាញ ៖" - -#: ui/kis_birdeye_box.cc:208 -msgid "Select the exposure (stops) for HDR images" -msgstr "ជ្រើសការដាក់បង្ហាញ (បញ្ឈប់) សម្រាប់រូបភាព HDR" - -#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41 -msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data" -msgstr "អនុវត្តទម្រង់រូបភាពទៅកាន់ទិន្នន័យក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: ui/kis_tool.cc:59 -#, c-format -msgid "No options for %1." -msgstr "គ្មានជម្រើសសម្រាប់ %1 ឡើយ ។" - -#: ui/kis_brush_chooser.cc:33 -msgid "Spacing:" -msgstr "គម្លាត ៖" - -#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:99 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:81 -msgid "Layer name:" -msgstr "ឈ្មោះស្រទាប់ ៖" - -#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:115 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:102 -msgid "No configuration options are available for this filter" -msgstr "គ្មានជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ដែលអាចរកបានសម្រាប់តម្រងនេះឡើយ" - -#: ui/kis_controlframe.cc:103 -msgid "Brush Shapes" -msgstr "រូបរាងជក់" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106 -msgid "&Brush" -msgstr "ជក់" - -#: ui/kis_controlframe.cc:115 -msgid "Fill Patterns" -msgstr "លំនាំពេញលេញ" - -#: ui/kis_controlframe.cc:117 -msgid "&Patterns" -msgstr "លំនាំ" - -#: ui/kis_controlframe.cc:127 -msgid "&Gradients" -msgstr "ជម្រាល" - -#: ui/kis_controlframe.cc:136 -msgid "&Painter's Tools" -msgstr "ឧបករណ៍របស់កម្មវិធីគូរ" - -#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232 -msgid "Autobrush" -msgstr "លុបដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: ui/kis_controlframe.cc:236 -msgid "Predefined Brushes" -msgstr "ជក់ដែលបានកំណត់ជាមុន" - -#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240 -msgid "Custom Brush" -msgstr "ជក់ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246 -msgid "Text Brush" -msgstr "ជក់សរសេរអត្ថបទ" - -#: ui/kis_controlframe.cc:285 -msgid "Patterns" -msgstr "លំនាំ" - -#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290 -msgid "Custom Pattern" -msgstr "លំនាំផ្ទាល់ខ្លូន" - -#: ui/kis_custom_palette.cc:77 -msgid "Save changes" -msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: ui/kis_custom_palette.cc:95 -msgid "Add Color to Palette" -msgstr "បន្ថែមពណ៌ទៅកាន់ក្តារលាយ" - -#: ui/kis_custom_palette.cc:96 -msgid "Color name (optional):" -msgstr "ឈ្មោះពណ៌ (ស្រេចចិត្ត) ៖" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 -#: ui/kis_custom_palette.cc:138 -msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." -msgstr "" -"មិនអាចសរសេរទៅកាន់ឯកសារក្ដារលាយ %1 បានឡើយ។ " -"ប្រហែលជាវាបានតែអានប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 -#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688 -msgid "Palette" -msgstr "ក្ដារលាយ" - -#: ui/kis_layerlist.cc:58 -msgid "&Layer..." -msgstr "ស្រទាប់..." - -#: ui/kis_layerlist.cc:59 -msgid "&Group Layer..." -msgstr "ស្រទាប់ក្រុម..." - -#: ui/kis_layerlist.cc:60 -msgid "&Adjustment Layer..." -msgstr "ស្រទាប់លៃតម្រូវ..." - -#: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:621 -msgid "&Object Layer" -msgstr "ស្រទាប់វត្ថុ" - -#: ui/kis_layerlist.cc:64 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: ui/kis_layerlist.cc:193 -msgid "Filter: " -msgstr "តម្រង ៖ " - -#: ui/kis_layerlist.cc:201 -msgid "Document type: " -msgstr "ប្រភេទឯកសារ ៖ " - -#: ui/kis_view.cc:265 -msgid "Control box" -msgstr "ប្រអប់បញ្ជា" - -#: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501 -msgid "Zoom %1%" -msgstr "ពង្រីក %1%" - -#: ui/kis_view.cc:516 -msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4" -msgstr "ការជ្រើសសកម្ម ៖ x = %1 y = %2 ទទឹង = %3 កម្ពស់ = %4" - -#: ui/kis_view.cc:522 -msgid "No Selection" -msgstr "គ្មានជម្រើស" - -#: ui/kis_view.cc:535 -msgid "No profile" -msgstr "គ្មានទម្រង់" - -#: ui/kis_view.cc:608 ui/kis_view.cc:1610 -msgid "Resize Image to Size of Current Layer" -msgstr "ប្ដូររូបភាពទៅទំហំស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន" - -#: ui/kis_view.cc:613 -msgid "Actual Pixels" -msgstr "ភីកសែលពិតប្រាកដ" - -#: ui/kis_view.cc:619 -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: ui/kis_view.cc:626 -msgid "&Adjustment Layer" -msgstr "ស្រទាប់លៃតម្រូវ" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632 -msgid "Duplicate" -msgstr "ច្បាប់ចម្លង" - -#: ui/kis_view.cc:633 -msgid "&Hide" -msgstr "លាក់" - -#: ui/kis_view.cc:634 -msgid "&Show" -msgstr "បង្ហាញ" - -#: ui/kis_view.cc:637 -msgid "Raise" -msgstr "លើកឡើង" - -#: ui/kis_view.cc:638 -msgid "Lower" -msgstr "ទាបជាង" - -#: ui/kis_view.cc:639 -msgid "To Top" -msgstr "ទៅកំពូល" - -#: ui/kis_view.cc:640 -msgid "To Bottom" -msgstr "ទៅបាត" - -#: ui/kis_view.cc:642 -msgid "I&nsert Image as Layer..." -msgstr "បញ្ចូលរូបភាពជាស្រទាប់..." - -#: ui/kis_view.cc:643 -msgid "Save Layer as Image..." -msgstr "រក្សាទុកស្រទាប់ជារូបភាព..." - -#: ui/kis_view.cc:644 -msgid "Flip on &X Axis" -msgstr "ត្រឡប់លើអ័ក្ស X" - -#: ui/kis_view.cc:645 -msgid "Flip on &Y Axis" -msgstr "ត្រឡប់លើអ័ក្ស Y" - -#: ui/kis_view.cc:647 -msgid "Create Mask" -msgstr "បង្កើតរបាំង" - -#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649 -msgid "Mask From Selection" -msgstr "របាំងពីការជ្រើស" - -#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652 -msgid "Mask to Selection" -msgstr "របាំងទៅការជ្រើស" - -#: ui/kis_view.cc:654 -msgid "Apply Mask" -msgstr "អនុវត្តរបាំង" - -#: ui/kis_view.cc:656 -msgid "Remove Mask" -msgstr "យករបាំងចេញ" - -#: ui/kis_view.cc:658 -msgid "Show Mask" -msgstr "បង្ហាញរបាំង" - -#: ui/kis_view.cc:660 -msgid "Edit Mask" -msgstr "កែសម្រួលរបាំង" - -#: ui/kis_view.cc:664 ui/kis_view.cc:1919 -msgid "&Flatten Image" -msgstr "ធ្វើរូបភាពឲ្យរាបស្មើ" - -#: ui/kis_view.cc:665 -msgid "&Merge with Layer Below" -msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់ខាងក្រោមចូលគ្នា" - -#: ui/kis_view.cc:670 -msgid "Show Rulers" -msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់" - -#: ui/kis_view.cc:672 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "លាក់បន្ទាត់" - -#: ui/kis_view.cc:673 -msgid "" -"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image " -"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. " -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." -msgstr "" -"បន្ទាត់បង្ហាញទីតាំងកណ្ដុរផ្ដេក និង បញ្ឈរ នៅលើរូបភាព និង " -"អាចត្រូវបានប្រើដើម្បីដាក់កណ្ដុររបស់អ្នកនៅខាងស្ដាំកំណាត់ ។ ដោះធីកវា " -"ដើម្បីបើបិទបន្ទាត់កុំឲ្យបង្ហាញ ។" - -#: ui/kis_view.cc:680 -msgid "Add New Palette..." -msgstr "បន្ថែមក្តារលាយថ្មី ..." - -#: ui/kis_view.cc:682 -msgid "Edit Palette..." -msgstr "កែសម្រួលក្ដារលាយ..." - -#: ui/kis_view.cc:1659 ui/kis_view.cc:1660 -msgid "Add Palette" -msgstr "បន្ថែមក្ដារលាយ" - -#: ui/kis_view.cc:1688 -msgid "No palette selected." -msgstr "មិនបានជ្រើសក្ដារលាយ ។" - -#: ui/kis_view.cc:1692 ui/kis_view.cc:1694 -msgid "Edit Palette" -msgstr "កែសម្រួលក្ដារលាយ" - -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260 -#: ui/kis_view.cc:1707 -msgid "Export Layer" -msgstr "នាំស្រទាប់ចេញ" - -#: ui/kis_view.cc:1754 -msgid "Import Image" -msgstr "នាំចូលរូបភាព" - -#: ui/kis_view.cc:1794 -msgid "Mirror Layer X" -msgstr "ស្រទាប់ X ឆ្លុះ" - -#: ui/kis_view.cc:1815 -msgid "Mirror Layer Y" -msgstr "ស្រទាប់ Y ឆ្លុះ" - -#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837 -msgid "Scale Layer" -msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានស្រទាប់" - -#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110 -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860 -msgid "Rotate Layer" -msgstr "បង្វិលស្រទាប់" - -#: ui/kis_view.cc:1894 -msgid "Shear layer" -msgstr "កាត់ស្រទាប់" - -#: ui/kis_view.cc:1917 -msgid "The image contains hidden layers that will be lost." -msgstr "រូបភាពមានស្រទាប់ដែលលាក់ ដែលនឹងត្រូវបាត់បង់ ។" - -#: core/kis_image.cc:1310 ui/kis_view.cc:1918 -msgid "Flatten Image" -msgstr "ធ្វើរូបភាពឲ្យរាបស្មើ" - -#: ui/kis_view.cc:2576 -msgid "Insert as New Layer" -msgstr "បញ្ចូលជាស្រទាប់ថ្មី" - -#: ui/kis_view.cc:2578 -msgid "Open in New Document" -msgstr "បើកក្នុងឯកសារថ្មី" - -#: ui/kis_view.cc:2582 -msgid "Insert as New Layers" -msgstr "បញ្ចូលជាស្រទាប់ថ្មី" - -#: ui/kis_view.cc:2584 -msgid "Open in New Documents" -msgstr "បើកក្នុងឯកសារថ្មី" - -#: ui/kis_view.cc:2627 -msgid "Change Filter" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរតម្រង" - -#: ui/kis_view.cc:2679 -msgid "Adjustment Layer Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិស្រទាប់នៃការលៃតម្រូវ" - -#: ui/kis_view.cc:2705 -msgid "Property Changes" -msgstr "ភាពផ្លាស់ប្ដូររបស់លក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974 -msgid "Could not add layer to image." -msgstr "មិនអាចបន្ថែមស្រទាប់ទៅកាន់រូបភាពបានទេ ។" - -#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974 -msgid "Layer Error" -msgstr "កំហុសស្រទាប់" - -#: ui/kis_view.cc:2892 -msgid "New Adjustment Layer" -msgstr "ស្រទាប់លៃតម្រូវថ្មី" - -#: ui/kis_view.cc:2968 -msgid "Duplicate of '%1'" -msgstr "ច្បាប់ចម្លងនៃ '%1'" - -#: ui/kis_view.cc:3812 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829 -msgid "Gray" -msgstr "ប្រផេះ" - -#: ui/kis_view.cc:3841 -msgid "Palettes" -msgstr "ក្តារលាយ" - -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "Pasting data from simple source" -msgstr "កំពុងបិទភ្ជាប់ទិន្នន័យពីប្រភពធម្មតា" - -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "" -"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n" -"\n" -"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color " -"format.\n" -"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n" -"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n" -"you might want to import it as it looked on you monitor.\n" -"\n" -"How do you want to interpret these data?" -msgstr "" -"ទិន្នន័យរូបភាពដែលអ្នកកំពុងតែព្យាយាមបិទភ្ជាប់ " -"ពុំមានព័ត៌មានទម្រង់ពណ៌ឡើយ ។\n" -"\n" -"នៅលើបណ្ដាញ និង នៅក្នុងកម្មវិធីធម្មតា ទិន្នន័យគឺត្រូវបានសន្មតថាឋិតនៅក្នុង " -"ទ្រង់ទ្រាយពណ៌ sRGB ។\n" -"ការនាំចូលជាបណ្ដាញ " -"នឹងបង្ហាញវានៅពេលដែលវាត្រូវបានសន្មតថាដាក់ឲ្យមើល ។\n" -"ម៉ូនីទ័រភាគច្រើនបំផុត គឺមិនមែនល្អឥតខ្ចោះនោះដែរ " -"ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នកបានបង្កើតរូបភាពដោយខ្លួនឯង\n" -"អ្នកប្រហែលជាចង់នាំវាចូល " -"នៅពេលដែលបានបង្ហាញវានៅលើម៉ូនីទ័ររបស់អ្នក ។\n" -"\n" -"តើអ្នកចង់ទាញទិន្នន័យទាំងនេះដោយរបៀបណា ?" - -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "As &Web" -msgstr "ជាបណ្ដាញ" - -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "As on &Monitor" -msgstr "នៅពេលនៅលើម៉ូនីទ័រ" - -#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100 -msgid "No Active Tool" -msgstr "គ្មានឧបករណ៍សកម្ម" - -#: ui/kis_tool_dummy.cc:90 -msgid "&Dummy" -msgstr "រូបសំណាក់" - -#: ui/kis_tool_dummy.cc:99 -msgid "Layer is locked or invisible." -msgstr "ស្រទាប់បានជាប់សោ ឬមើលមិនឃើញ ។" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:56 -msgid "Show Grid" -msgstr "បង្ហាញក្រឡាចត្រង្គ" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:57 -msgid "Hide Grid" -msgstr "លាក់ក្រឡាចត្រង្គ" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:61 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:62 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:63 -msgid "5x5" -msgstr "5x5" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:64 -msgid "10x10" -msgstr "10x10" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:65 -msgid "20x20" -msgstr "20x20" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:66 -msgid "40x40" -msgstr "40x40" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:119 -msgid "Paste into &New Image" -msgstr "បិទភ្ជាប់ទៅក្នុងរូបភាពថ្មី" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:142 -msgid "&Reselect" -msgstr "ជ្រើសឡើងវិញ" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:153 -msgid "Copy Selection to New Layer" -msgstr "ចម្លងជម្រើសទៅកាន់ស្រទាប់ថ្មី" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:159 -msgid "Cut Selection to New Layer" -msgstr "កាត់ការជ្រើសទៅកាន់ស្រទាប់ថ្មី" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:164 -msgid "Feather" -msgstr "ស្លាបសត្វ" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "បំពេញដោយពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "បំពេញដោយពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626 -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "បំពេញដោយលំនាំ" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:185 -msgid "Display Selection" -msgstr "បង្ហាញជម្រើស" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:186 -msgid "Hide Selection" -msgstr "លាក់ជម្រើស" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:190 -msgid "Border..." -msgstr "ស៊ុម..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:195 -msgid "Expand..." -msgstr "ពង្រីក..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:201 -msgid "Smooth..." -msgstr "រលោង..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:208 -msgid "Contract..." -msgstr "បង្រួញ..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:213 -msgid "Similar" -msgstr "ស្រដៀងគ្នា" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:220 -msgid "Transform..." -msgstr "ប្លែង..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:426 -msgid "(pasted)" -msgstr "(បានបិទភ្ជាប់)" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:535 -msgid "Deselect" -msgstr "ដោះជ្រើស" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:638 -msgid "Reselect" -msgstr "ជ្រើសឡើងវិញ" - -#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664 -msgid "Invert" -msgstr "បញ្ច្រាស" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:718 -msgid "Feather..." -msgstr "ស្លាបសត្វ..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:807 -msgid "Grow" -msgstr "ដុះដាល" - -#: ui/kis_tool_paint.cc:129 -msgid "Mode:" -msgstr "របៀប ៖" - -#: core/kis_layer.cc:74 -msgid "Lock Layer" -msgstr "ចាក់សោស្រទាប់" - -#: core/kis_layer.cc:108 -msgid "Layer Opacity" -msgstr "ភាពស្រអាប់នៃស្រទាប់" - -#: core/kis_layer.cc:142 -msgid "Layer Visibility" -msgstr "ភាពមើលឃើញនៃស្រទាប់" - -#: core/kis_layer.cc:177 -msgid "Layer Composite Mode" -msgstr "របៀបចងក្រងស្រទាប់" - -#: core/kis_image.cc:380 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60 -msgid "Move Layer" -msgstr "ផ្លាស់ទី ស្រទាប់" - -#: core/kis_paint_layer.cc:488 -msgid "Create Layer Mask" -msgstr "បង្កើតរបាំងស្រទាប់" - -#: core/kis_paint_layer.cc:501 -msgid "Remove Layer Mask" -msgstr "យកស្រទាប់របាំងចេញ" - -#: core/kis_paint_layer.cc:505 -msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "អនុវត្តរបាំងស្រទាប់" - -#: core/kis_paintop.h:119 -msgid "Abstract PaintOp" -msgstr "PaintOp អរូបី" - -#: core/kis_filter_strategy.h:50 -msgid "Hermite" -msgstr "អ៊ឺមីត" - -#: core/kis_filter_strategy.h:61 -msgid "Bicubic" -msgstr "គូប" - -#: core/kis_filter_strategy.h:72 -msgid "Box" -msgstr "ប្រអប់" - -#: core/kis_filter_strategy.h:84 -msgid "Triangle aka (bi)linear" -msgstr "ត្រីកោណដែលត្រូវស្គាល់ថាជាលីនេអ៊ែរទ្វេ" - -#: core/kis_filter_strategy.h:95 -msgid "Bell" -msgstr "កណ្តឹង" - -#: core/kis_filter_strategy.h:105 -msgid "BSpline" -msgstr "BSpline" - -#: core/kis_filter_strategy.h:115 -msgid "Lanczos3" -msgstr "Lanczos3" - -#: core/kis_filter_strategy.h:127 -msgid "Mitchell" -msgstr "Mitchell" - -#: core/kis_fill_painter.cc:268 -msgid "Making fill outline..." -msgstr "កំពុងបង្កើតគ្រោងបំពេញ..." - -#: core/kis_paint_device.cc:161 -msgid "Convert Layer Type" -msgstr "បម្លែងប្រភេទស្រទាប់" - -#: core/kis_scale_visitor.h:110 -msgid "Scaling..." -msgstr "កំពុងធ្វើមាត្រដ្ឋាន..." - -#: core/kis_image.cc:95 core/kis_image.cc:725 -msgid "Resize Image" -msgstr "ប្តូរទំហំរូបភាព" - -#: core/kis_image.cc:182 core/kis_image.cc:907 -msgid "Convert Image Type" -msgstr "បម្លែង ប្រភេទរូបភាព" - -#: core/kis_image.cc:298 -msgid "Add Layer" -msgstr "បន្ថែមស្រទាប់" - -#: core/kis_image.cc:339 -msgid "Remove Layer" -msgstr "យកស្រទាប់ចេញ" - -#: core/kis_image.cc:431 -msgid "Layer Property Changes" -msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណៈសម្បត្តិស្រទាប់" - -#: core/kis_image.cc:551 core/kis_image.cc:645 -#, c-format -msgid "Layer %1" -msgstr "ស្រទាប់ %1" - -#: core/kis_image.cc:615 -msgid "background" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#: core/kis_image.cc:723 -msgid "Crop Image" -msgstr "ច្រឹបរូបភាព" - -#: core/kis_image.cc:770 -msgid "Scale Image" -msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន រូបភាព" - -#: core/kis_image.cc:1338 -msgid "Merge with Layer Below" -msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់ខាងក្រោមចូលគ្នា " - -#: core/kis_gradient_painter.cc:558 -msgid "Rendering gradient..." -msgstr "កំពុងបង្ហាញជម្រាល..." - -#: core/kis_gradient_painter.cc:605 -msgid "Anti-aliasing gradient..." -msgstr "ប្រឆាំងជម្រៀលរឆេតរឆូត..." - -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.h:158 -msgid "Generic RGB" -msgstr "RGB ទូទៅ" - -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.h:189 -msgid "Generic L*a*b*" -msgstr "ទូទៅ L*a*b*" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43 -msgid "Alpha mask" -msgstr "របាំងអាល់ហ្វា" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35 -#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 -msgid "Alpha" -msgstr "អាល់ហ្វា" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 -#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37 -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139 -msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" -msgstr "L*a*b* (១៦-ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44 -msgid "XYZ/Alpha" -msgstr "XYZ/អាល់ហ្វា" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32 -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74 -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 -msgid "Lightness" -msgstr "ភាពភ្លឺ" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 -msgid "a*" -msgstr "a*" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 -msgid "b*" -msgstr "b*" - -#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345 -msgid "Generic RGB Histogram" -msgstr "អ៊ីស្តូក្រាមនៃប្រភេទ RGB" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411 -msgid "L*a*b* Histogram" -msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម L*a*b*" - -#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 -msgid "L*" -msgstr "L*" - -#: kritacolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70 -msgid "Cannot start Krita: no colorspaces available." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម Krita បានទេ ៖ គ្មានគំរូពណ៌ដែលអាចរកបានឡើយ ។" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:92 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:93 -msgid "Alpha Darken" -msgstr "អាល់ហ្វាធ្វើឲ្យងងឹត" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:94 -msgid "In" -msgstr "ក្នុង" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:95 -msgid "Out" -msgstr "ក្រៅ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:96 -msgid "Atop" -msgstr "Atop" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:97 -msgid "Xor" -msgstr "Xor" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:98 -msgid "Plus" -msgstr "បូក" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:99 -msgid "Minus" -msgstr "ដក" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:102 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:103 -msgid "Multiply" -msgstr "គុណ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:104 -msgid "Divide" -msgstr "ចែក" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:105 -msgid "Dodge" -msgstr "គេច" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:106 -msgid "Burn" -msgstr "ដុត" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:71 -msgid "Bumpmap" -msgstr "ផែនទីរដិបរដុប" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:109 -msgid "Copy Red" -msgstr "ចម្លងពណ៌ក្រហម" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:110 -msgid "Copy Green" -msgstr "ចម្លងពណ៌បៃតង" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:111 -msgid "Copy Blue" -msgstr "ចម្លងពណ៌ខៀវ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:112 -msgid "Copy Opacity" -msgstr "ចម្លងភាពស្រអាប់" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:114 -msgid "Dissolve" -msgstr "ធ្វើឲ្យរលាយ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:115 -msgid "Displace" -msgstr "ផ្លាស់កន្លែង" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:117 -msgid "Modulate" -msgstr "ផ្លាស់សម្លេង" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:118 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44 -msgid "Threshold" -msgstr "កម្រិតពន្លឺ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:120 -msgid "No Composition" -msgstr "គ្មានការតែង" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:121 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68 -msgid "Darken" -msgstr "ធ្វើឲ្យងងឹត" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:122 -msgid "Lighten" -msgstr "ធ្វើឲ្យភ្លឺ" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72 -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:123 -msgid "Hue" -msgstr "ភាពលាំៗនៃពណ៌" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:127 -msgid "Colorize" -msgstr "ដាក់ពណ៌" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:128 -msgid "Luminize" -msgstr "មានពន្លឺ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:129 -msgid "Screen" -msgstr "អេក្រង់" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:130 -msgid "Overlay" -msgstr "លាបបិទពីលើ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:131 -msgid "Copy Cyan" -msgstr "ចម្លងពណ៌ផ្ទៃមេឃ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:132 -msgid "Copy Magenta" -msgstr "ចម្លង ពណ៌ក្រហមស្វាយ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:133 -msgid "Copy Yellow" -msgstr "ចម្លងពណ៌លឿង" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:134 -msgid "Copy Black" -msgstr "ចម្លងពណ៌ខ្មៅ" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:135 -msgid "Erase" -msgstr "លុប" - -#: kritacolor/kis_composite_op.cc:136 -msgid "Undefined" -msgstr "មិនបានកំណត់" - -#: main.cc:27 -msgid "File(s) or URL(s) to open" -msgstr "ឯកសារ ឬ URL ដែលត្រូវ់បើក" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info," -"piseth_dv@khmeros.info" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113 -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115 -msgid "Watercolors" -msgstr "ពណ៌ទឹក" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64 -msgid "Quinacridone Rose" -msgstr "ផ្កាកូលាប Quinacridone" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71 -msgid "Indian Red" -msgstr "ពណ៌ក្រហមឥណ្ឌា" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78 -msgid "Cadmium Yellow" -msgstr "កាតម្ញូមលឿង" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85 -msgid "Hookers Green" -msgstr "ទំពក់ពណ៌បៃតង" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92 -msgid "Cerulean Blue" -msgstr "ពណ៌ខៀវភ្លាវ" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99 -msgid "Burnt Umber" -msgstr "ពណ៌ត្នោតក្រម៉ៅ" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106 -msgid "Cadmium Red" -msgstr "កាត់ម្ញ៉ូមក្រហម" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113 -msgid "Brilliant Orange" -msgstr "ពណ៌ទឹកក្រូចស្រស់" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120 -msgid "Hansa Yellow" -msgstr "ពណ៌លឿង Hansa" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127 -msgid "Phthalo Green" -msgstr "ពណ៌បៃតង Phthalo" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134 -msgid "French Ultramarine" -msgstr "បារាំង Ultramarine" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141 -msgid "Interference Lilac" -msgstr "ការជ្រៀតជ្រែក Lilac" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148 -msgid "Titanium White" -msgstr "ទីតានីញ៉ូមស" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155 -msgid "Ivory Black" -msgstr "ភ្លុកពណ៌ខ្មៅ" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162 -msgid "Pure Water" -msgstr "ទឹកបរិសុទ្ធ" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168 -msgid "Paint strength:" -msgstr "កម្លាំងគូរ ៖" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175 -msgid "Wetness:" -msgstr "ភាពទទឹក ៖" - -#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61 -msgid "Dry the Paint" -msgstr "ធ្វើឲ្យគំនូរស្ងួត" - -#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89 -msgid "Wet" -msgstr "សើម" - -#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108 -msgid "Wetness Visualisation" -msgstr "ភាពទទឹកដែលអាចមើលឃើញ" - -#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34 -msgid "Wet Texture" -msgstr "វាយនភាពសើម" - -#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35 -msgid "Add a texture to the wet canvas" -msgstr "បន្ថែមវាយនភាពទៅកាន់ផ្ទាំងកំណាត់សើម" - -#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37 -msgid "Watercolor Brush" -msgstr "ជក់គំនូរដោយប្រើថ្នាំលាយទឹក" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133 -msgid "Red Concentration" -msgstr "ការប្រមូលផ្តុំពណ៌ក្រហម" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134 -msgid "Myth Red" -msgstr "ក្រហមមិនពិត" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135 -msgid "Green Concentration" -msgstr "ការប្រមូលផ្តុំពណ៌បៃតង" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136 -msgid "Myth Green" -msgstr "ពណ៌បៃតងមិនពិត" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137 -msgid "Blue Concentration" -msgstr "ការប្រមូលផ្តុំពណ៌ខៀវ" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138 -msgid "Myth Blue" -msgstr "ពណ៌ខៀវមិនពិត" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139 -msgid "Water Volume" -msgstr "ចំណុះទឹក" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140 -msgid "Paper Height" -msgstr "កម្ពស់ក្រដាស" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142 -msgid "Adsorbed Red Concentration" -msgstr "ការប្រមូលផ្ដុំពណ៌ក្រហមដែលបានស្រូប" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143 -msgid "Adsorbed Myth Red" -msgstr "ពណ៌ក្រហម Myth ដែលបានស្រូប" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144 -msgid "Adsorbed Green Concentration" -msgstr "ការប្រមូលពណ៌ផ្ដុំពណ៌បៃតងដែលបានស្រូប" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145 -msgid "Adsorbed Myth Green" -msgstr "ពណ៌បៃតង Myth ដែលបានស្រូប" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146 -msgid "Adsorbed Blue Concentration" -msgstr "ការប្រមូលផ្ដុំពណ៌ខៀវដែលបានស្រូប" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147 -msgid "Adsorbed Myth Blue" -msgstr "ពណ៌ខៀវ Myth ដែលបានស្រូប" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148 -msgid "Adsorbed Water Volume" -msgstr "ចំណុះទឹកដែលបានស្រូបយក" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149 -msgid "Adsorbed Paper Height" -msgstr "កម្ពស់ក្រដាស់ដែលបានស្រូប" - -#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51 -msgid "Watercolor Physics Simulation Filter" -msgstr "តម្រងបម្លែងថ្នាំពណ៌ទឹក" - -#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 -msgid "Cyan" -msgstr "ពណ៌ ផ្ទៃមេឃ" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 -msgid "Magenta" -msgstr "ពណ៌ក្រហមស្វាយ" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 -msgid "Yellow" -msgstr "ពណ៌លឿង" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 -msgid "Black" -msgstr "ពណ៌ខ្មៅ" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 -msgid "K" -msgstr "K" - -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112 -msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" -msgstr "CMYK (8-ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" - -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150 -msgid "RGB (32-bit float/channel)" -msgstr "RGB (៣២-ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68 -msgid "Red" -msgstr "ពណ៌ក្រហម" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67 -msgid "Green" -msgstr "ពណ៌បៃតង" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66 -msgid "Blue" -msgstr "ពណ៌ខៀវ" - -#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55 -#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54 -msgid "Float32" -msgstr "Float32" - -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114 -msgid "RGB (16-bit integer/channel)" -msgstr "RGB (១៦ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" - -#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52 -msgid "RGB16" -msgstr "RGB16" - -#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54 -msgid "GRAY/Alpha16" -msgstr "ប្រផេះ/អាល់ហ្វា ១៦" - -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104 -msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" -msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ (១៦ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" - -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129 -msgid "RGB (16-bit float/channel)" -msgstr "RGB (១៦ ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" - -#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53 -msgid "Float16 Half" -msgstr "អណ្ដែត ១៦ កន្លះ" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52 -msgid "LMS (32-bit float/channel)" -msgstr "LMS (៣២ ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 -msgid "Long" -msgstr "វែង" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 -msgid "Middle" -msgstr "កណ្តាល" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 -msgid "Short" -msgstr "ខ្លី" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142 -msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)" -msgstr "LMS ចន្លោះកោណ (៣២ ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" - -#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52 -msgid "CMYK16" -msgstr "CMYK16" - -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44 -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109 -msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" -msgstr "CMYK (១៦ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" - -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102 -msgid "RGB (8-bit integer/channel)" -msgstr "RGB (៨ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" - -#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65 -msgid "RGB8" -msgstr "RGB8" - -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47 -msgid "Grayscale" -msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ" - -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100 -msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" -msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ (៨ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" - -#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68 -msgid "GRAY/Alpha8" -msgstr "ប្រផេះ/អាល់ហ្វា ៨" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56 -msgid "Wet & Sticky" -msgstr "ទទឹក & ស្អិត" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59 -msgid "&Wet & Sticky paint engine..." -msgstr "ម៉ាស៊ីនទឹកថ្នាំសើម & ស្អិត..." - -#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36 -msgid "Wet & Sticky Paintbrush" -msgstr "ជក់គូរ សើម & ស្អិត" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76 -msgid "Liquid Content" -msgstr "មាតិកាវត្ថុរាវ" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77 -msgid "Drying Rate" -msgstr "អត្រាស្ងួត" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78 -msgid "Miscibility" -msgstr "ដែលអាចលាយបាន" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81 -msgid "Gravitational Direction" -msgstr "ទិសដៅដែលស្រូបទាញ" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82 -msgid "Gravitational Strength" -msgstr "កម្លាំងស្រូបទាញ" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84 -msgid "Absorbency" -msgstr "ការស្រូបយក" - -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85 -msgid "Paint Volume" -msgstr "ភាគគំនូរ" - -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130 -msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)" -msgstr "YCbCr (ចំនួនគត់/ឆានែល ៨ ប៊ីត)" - -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33 -msgid "Cb" -msgstr "Cb" - -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34 -msgid "Cr" -msgstr "Cr" - -#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53 -msgid "YCBR8" -msgstr "YCBR8" - -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129 -msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)" -msgstr "YCbCr (ចំនួនគត់/ឆានែល ១៦ ប៊ីត)" - -#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51 -msgid "YCbCr16" -msgstr "YCbCr16" - -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142 -msgid "Crop Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ច្រឹប" - -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736 -msgid "Crop an area" -msgstr "ច្រឹបផ្ទៃមួយ" - -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:96 -msgid "Star Tool" -msgstr "ឧបរណ៍ផ្កាយ" - -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183 -msgid "&Star" -msgstr "ផ្កាយ" - -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192 -msgid "Draw a star" -msgstr "គូរផ្កាយ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92 -msgid "Line Tool" -msgstr "ឧបករណ៍បន្ទាត់" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:82 -msgid "Move Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ផ្លាស់ទី" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:74 -msgid "Pan Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ខ្ទះ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88 -msgid "&Pan" -msgstr "ខ្ទះ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89 -msgid "Pan" -msgstr "ខ្ទះ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129 -msgid "Ellipse" -msgstr "ពងក្រពើ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173 -msgid "&Ellipse" -msgstr "ពងក្រពើ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180 -msgid "Draw an ellipse" -msgstr "គូររាងពងក្រពើ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:76 -msgid "Text Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ អត្ថបទ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50 -msgid "Brush" -msgstr "ជក់" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120 -msgid "Draw freehand" -msgstr "គូរតាមចិត្ត" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153 -msgid "Paint direct" -msgstr "លាបពណ៌ផ្ទាល់" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147 -msgid "Line" -msgstr "បន្ទាត់" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239 -msgid "&Line" -msgstr "បន្ទាត់" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243 -msgid "Draw a line" -msgstr "គូរបន្ទាត់" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250 -msgid "" -"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, " -"Shift+Drag will force you to draw straight lines" -msgstr "" -"ជំនួស Alt+អូស នឹងផ្លាស់ទីច្បាប់ដើមនៃបន្ទាត់ដែលបង្ហាញបច្ចុប្បន្នជុំវិញ " -"ប្ដូរ Shift+អូស នឹងបង្ខំអ្នកឲ្យគូរបន្ទាត់ត្រង់" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ពង្រីក" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90 -msgid "Rectangle Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ចតុកោណកែង" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96 -msgid "Cannot pick a color as no layer is active." -msgstr "មិនអាចរើសពណ៌ពេលដែលគ្មានស្រទាប់សកម្ម ។" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100 -msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." -msgstr "មិនអាចរើសពណ៌ពេលដែលស្រទាប់សកម្មមើលមិនឃើញ ។" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217 -msgid "&Color Picker" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសពណ៌" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218 -msgid "Color picker" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសពណ៌" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174 -msgid "&Rectangle" -msgstr "ចតុកោណកែង" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181 -msgid "Draw a rectangle" -msgstr "គូរចតុកោណកែង" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109 -msgid "Flood Fill" -msgstr "ការបំពេញច្រើន" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165 -msgid "Threshold: " -msgstr "កម្រិតពន្លឺ ៖ " - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172 -msgid "Use pattern" -msgstr "ប្រើលំនាំ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176 -msgid "Limit to current layer" -msgstr "កំណត់ស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180 -msgid "Fill entire selection" -msgstr "បំពេញជម្រើសទាំងមូល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220 -msgid "&Fill" -msgstr "បំពេញ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227 -msgid "Contiguous fill" -msgstr "ការបំពេញដែលជាប់គ្នា" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85 -msgid "Ellipse Tool" -msgstr "ឧបករណ៍រាងពងក្រពើ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 -msgid "Font Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ពុម្ពអក្សរ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 -msgid "Enter text:" -msgstr "បញ្ចូលអត្ថបទ ៖" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166 -msgid "Font: " -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖ " - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185 -msgid "T&ext" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103 -msgid "&Move" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49 -msgid "Duplicate Brush" -msgstr "ជក់ធ្វើឲ្យស្ទួន" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91 -msgid "&Duplicate Brush" -msgstr "ជក់ធ្វើឲ្យស្ទួន" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95 -msgid "" -"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from " -"to begin." -msgstr "" -"ធ្វើឲ្យស្ទួលផ្នែកនៃរូបភាព ។ ចុច ប្ដូរ " -"ដើម្បីជ្រើសចំណុចដើម្បីធ្វើឲ្យស្ទួនសម្រាប់ចាប់ផ្ដើម ។" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230 -msgid "" -"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can " -"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed " -"while drawing and moving the mouse." -msgstr "" -"ដើម្បីចាប់ផ្ដើម ចុច ប្ដូរ លើកន្លែងដែលអ្នកចង់ធ្វើឲ្យស្ទួល ។ " -"បន្ទាប់បកអ្នកអាចចាប់ផ្ដើមគូរ ។ " -"ការចង្អុលបង្ហាញពីកន្លែងដែលអ្នកកំពុងចម្លងពី " -"នឹងត្រូវបង្ហាញខណៈពេលគូរនិងផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ។" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238 -msgid "Healing" -msgstr "ការសម្រួល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249 -msgid "Healing radius" -msgstr "កាំការសម្រួល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251 -msgid "Correct the perspective" -msgstr "កែយថាទស្សន៍" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:85 -msgid "Duplicate Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ធ្វើឲ្យស្ទួន" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:117 -msgid "Gradient Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជម្រាល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147 -msgid "Gradient" -msgstr "ជម្រាល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235 -msgid "Repeat:" -msgstr "ធ្វើម្ដងទៀត ៖" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237 -msgid "Reverse" -msgstr "បញ្ច្រាស" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243 -msgid "Bi-Linear" -msgstr "លីនេអ៊ែទ្វេ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244 -msgid "Radial" -msgstr "នៃកាំ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246 -msgid "Conical" -msgstr "រាងសាជីមូល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247 -msgid "Conical Symmetric" -msgstr "រាងសាជីដែលសម" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252 -msgid "Forwards" -msgstr "ទៅមុខ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253 -msgid "Alternating" -msgstr "ការផ្លាស់គ្នា" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261 -msgid "Anti-alias threshold:" -msgstr "ប្រឆាំងកម្រិតពន្លឺរឆេតរឆូត ៖" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298 -msgid "&Gradient" -msgstr "ជម្រៀល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302 -msgid "Draw a gradient" -msgstr "គូរជម្រាល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81 -msgid "Brush Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជក់" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:100 -msgid "Fill Tool" -msgstr "ឧបករណ៍បំពេញ" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:124 -msgid "Perspective transform Tool" -msgstr "ឧកបរណ៍ប្លែងយថាទស្សន៍" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89 -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135 -msgid "Perspective Transform" -msgstr "ការប្លែងយថាទស្សន៍" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728 -msgid "&Perspective Transform" -msgstr "ការប្លែងយថាទស្សន៍" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736 -msgid "Perspective transform a layer or a selection" -msgstr "ការបម្លែងយថាទស្សន៍ស្រទាប់ ឬការជ្រើស" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60 -msgid "Shift-click will end the polygon." -msgstr "ចុច ប្ដូរ នឹងបញ្ចប់ពហុកោណ ។" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97 -msgid "Polygon Tool" -msgstr "ឧបករណ៍រាងពហុកោណ" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49 -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101 -msgid "Polygon" -msgstr "ពហុកោណ" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226 -msgid "&Polygon" -msgstr "ពហុកោណ" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235 -msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon." -msgstr "គូរពហុកោណ ។ ចុច ប្ដូរ(Shift)និងចុចកណ្ដុរ នៅចុងបញ្ចប់នៃពហុកោណ ។" - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49 -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108 -msgid "Polyline" -msgstr "ពហុបន្ទាត់" - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241 -msgid "&Polyline" -msgstr "ពហុបន្ទាត់" - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250 -msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline." -msgstr "" -"គូរ ពហុបន្ទាត់ ។ ចុច ប្ដូរ(Shift) និង ចុចកណ្ដុរ ដើម្បីបញ្ចប់ពហុបន្ទាត់ ។" - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258 -msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline." -msgstr "សង្កត់ ប្ដូរ(shift) និង ចុចកណ្ដុរដើម្បីបញ្ចប់ពហុបន្ទាត់ ។" - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104 -msgid "Polyline Tool" -msgstr "ឧបករណ៍គូររាងពហុបន្ទាត់" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96 -msgid "Select Similar" -msgstr "ជ្រើសស្រដៀងគ្នា" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88 -msgid "Select Similar Colors" -msgstr "ជ្រើសពណ៌ស្រដៀងគ្នា" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146 -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234 -msgid "Similar Selection" -msgstr "ជម្រើសស្រដៀងគ្នា" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205 -msgid "&Similar Selection" -msgstr "ជម្រើសស្រដៀងគ្នា" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207 -msgid "Select similar colors" -msgstr "ជ្រើសពណ៌ស្រដៀងគ្នា" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200 -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248 -msgid "Fuzziness: " -msgstr "ភាពស្រពិចស្រពិល ៖ " - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62 -msgid "Example Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ឧទាហរណ៍" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562 -msgid "Magnetic Outline Selection" -msgstr "ការជ្រើសគ្រោងម៉ាញ៉េទិច" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601 -msgid "Automatic Mode" -msgstr "របៀបស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604 -msgid "Manual Mode" -msgstr "របៀបដោយដៃ" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771 -msgid "Automatic mode" -msgstr "របៀបស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772 -msgid "Distance: " -msgstr "ចម្ងាយ ៖" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773 -msgid "To Selection" -msgstr "ទៅការជ្រើស" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794 -msgid "Magnetic Outline" -msgstr "គ្រោងម៉ាញ៉េទិច" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803 -msgid "" -"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit " -"manual mode, and double click to finish." -msgstr "" -"ការជ្រើសម៉ាញ៉េទិច ៖ ផ្លាស់ទីជុំវិញគែមដើម្បីជ្រើសវា ។ វាយ Ctrl " -"ដើម្បីបញ្ចូល/ចេញពីរបៀបដោយដៃ ហើយចុចពីរដងដើម្បីបញ្ចប់ ។" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72 -msgid "Tool for Curves - Example" -msgstr "ឧបករណ៍សម្រាប់ខ្សែកោង - ឧទាហរណ៍" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93 -msgid "&Example" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102 -msgid "This is a test tool for the Curve Framework." -msgstr "នេះជាឧបករណ៍សាកល្បងសម្រាប់គ្រោងការណ៍ខ្សែកោង ។" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58 -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:59 -msgid "Bezier Painting Tool" -msgstr "ឧបកណ៍គូរ Bezier" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58 -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:59 -msgid "Bezier Selection Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើស Bezier" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "ខ្សែកោង Bezier" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:128 -msgid "Magnetic Outline Selection Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសគ្រោងម៉ាញ៉េទិច" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100 -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89 -msgid "&Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109 -msgid "" -"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or " -"double-click to finish." -msgstr "" -"គូរគូប beziers ។ នៅតែចុច Alt, Control ឬ Shift សម្រាប់ជម្រើស ។ ត្រឡប់ ឬ " -"ចុចទ្វេរដងដើម្បីបញ្ចប់ ។" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98 -msgid "Select areas of the image with bezier paths." -msgstr "ជ្រើសផ្ទៃនៃរូបភាពដែលមានផ្លូវ bezier ។" - -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:76 -msgid "Filter Tool" -msgstr "ឧបករណ៍តម្រង" - -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52 -msgid "Filter Brush" -msgstr "ជក់តម្រង" - -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68 -msgid "&Filter Brush" -msgstr "ជក់តម្រង" - -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73 -msgid "Paint with filters" -msgstr "គូរដោយប្រើតម្រង" - -#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40 -msgid "Filter" -msgstr "តម្រង" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52 -msgid "Select Outline" -msgstr "ជ្រើសគ្រោង" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274 -msgid "Outline Selection" -msgstr "ការជ្រើសរើសគ្រោង" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255 -msgid "&Outline Selection" -msgstr "ការជ្រើសរើសគ្រោង" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264 -msgid "Select an outline" -msgstr "ជ្រើសគ្រោងមួយ" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:75 -msgid "Eraser Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសជ័រលុប" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50 -msgid "Elliptical Select" -msgstr "ជ្រើសជារាងពងក្រពើ" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304 -msgid "Elliptical Selection" -msgstr "ការជ្រើសជារាងពងក្រពើ" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286 -msgid "&Elliptical Selection" -msgstr "ការជ្រើសជារាងពងក្រពើ" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294 -msgid "Select an elliptical area" -msgstr "ជ្រើសផ្ទៃជារាងពងក្រពើ" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77 -msgid "Brush Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសជក់" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55 -msgid "Contiguous Select" -msgstr "ជម្រើសដែលជាប់គ្នា" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190 -msgid "Contiguous Area Selection" -msgstr "ការជ្រើសផ្ទៃដែលជាប់គ្នា" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145 -msgid "&Contiguous Area Selection" -msgstr "ការជ្រើសផ្ទៃដែលជាប់គ្នា" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153 -msgid "Select a contiguous area" -msgstr "ជ្រើសផ្ទសដែលជាប់គ្នា" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211 -msgid "Sample merged" -msgstr "គំរូដែលបានបញ្ចូលគ្នា" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88 -msgid "Rectangular Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសរាងចតុកោណកែង" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "ជម្រើសរាងចតុកោណកែង" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287 -msgid "&Rectangular Selection" -msgstr "ជម្រើសរាងចតុកោណកែង" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296 -msgid "Select a rectangular area" -msgstr "ជ្រើសផ្ទៃរាងចតុកោណកែង" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:68 -msgid "Move Selection Tool" -msgstr "ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ជ្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210 -msgid "&Move selection" -msgstr "ផ្លាស់ទីជម្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217 -msgid "Move the selection" -msgstr "ផ្លាស់ទីជម្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100 -msgid "Polygonal Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសរាងពហុកោណ" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49 -msgid "SelectEraser" -msgstr "ជ្រើសជ័រលុប" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140 -msgid "Selection Eraser" -msgstr "ជ័រលុបការជ្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122 -msgid "Selection &Eraser" -msgstr "ជ័រលុបការជ្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127 -msgid "Erase parts of a selection" -msgstr "លុបផ្នែកនៃការជ្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89 -msgid "Contiguous Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសដែលជាប់គ្នា" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51 -msgid "SelectBrush" -msgstr "ជ្រើសជក់" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153 -msgid "Selection Brush" -msgstr "ជក់ជ្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135 -msgid "&Selection Brush" -msgstr "ជក់ជ្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140 -msgid "Paint a selection" -msgstr "គូរការជ្រើស" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95 -msgid "Select Outline tool" -msgstr "ជ្រើសឧបករណ៍គ្រោង" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52 -msgid "Select Polygonal" -msgstr "ជ្រើសពហុកោណ" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293 -msgid "Polygonal Selection" -msgstr "ការជ្រើសរាងជាពហុកោណ" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274 -msgid "&Polygonal Selection" -msgstr "ការជ្រើសរាងជាពហុកោណ" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283 -msgid "Select a polygonal area" -msgstr "ជ្រើសផ្ទៃរាងជាពហុកោណ" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90 -msgid "Elliptical Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសរាងពងក្រពើ" - -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:148 -msgid "Transform Tool" -msgstr "ឧកបរណ៍ប្លែង" - -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902 -msgid "&Transform" -msgstr "ប្លែង" - -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910 -msgid "Transform a layer or a selection" -msgstr "ប្លែងស្រទាប់ ឬ ការជ្រើស" - -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50 -msgid "Perspective Grid" -msgstr "ក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" - -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473 -msgid "&Perspective Grid" -msgstr "ក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" - -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482 -msgid "Edit the perspective grid" -msgstr "កែសម្រួលក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" - -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105 -msgid "Perspective Grid Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38 -msgid "Pixel Eraser" -msgstr "ជ័រលុបភីកសែល" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39 -msgid "Convolve" -msgstr "រមួល" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43 -msgid "Pixel Brush" -msgstr "ជក់ភីកសែល" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38 -msgid "Pixel Airbrush" -msgstr "ជក់ខ្យល់ភីកសែល" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69 -msgid "Pressure variation: " -msgstr "បម្រែបម្រួលសម្ពាធ ៖" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72 -msgid "Opacity" -msgstr "ភាពស្រអាប់" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41 -msgid "Smudge Brush" -msgstr "ច្រាសស្នាមប្រឡាក់" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65 -msgid "Rate: " -msgstr "អត្រា ៖" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76 -msgid "Rate" -msgstr "អត្រា" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78 -#, c-format -msgid "" -"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate." -msgstr "កែប្រែអត្រា ។ បាតគឺ ០% នៃអត្រា កំពូលគឺ ១០០% នៃអត្រាដើម ។" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40 -msgid "Pixel Pencil" -msgstr "ខ្មៅដៃភីកសែល" - -#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71 -msgid "Right-click to select histogram type" -msgstr "ចុចកណ្តុរខាងស្តាំដើម្បីជ្រើសប្រភេទអ៊ីស្តូក្រាម" - -#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43 -#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48 -#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76 -msgid "Histogram" -msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" - -#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60 -msgid "&Variations..." -msgstr "បម្រែបម្រួល..." - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72 -msgid "&Convert Image Type..." -msgstr "បម្លែងប្រភេទរូបភាព..." - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73 -msgid "&Convert Layer Type..." -msgstr "បម្លែងប្រភេទរួបភាព..." - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92 -msgid "" -"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n" -"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" -msgstr "" -"ការបម្លែងនេះនឹងបម្លែងរូបភាព %1 របស់អ្នកតាម L*a* b* ១៦ ប៊ីត និង " -"ត្រឡប់មកវិញ ។\n" -"ពណ៌ទឹក និង គំរូពណ៌ openEXR នឹងត្រូវបានបម្លែងតាម RGB ៨ ប៊ីត ។\n" - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104 -msgid "Convert All Layers From " -msgstr "បម្លែងស្រទាប់ទាំងអស់ពី " - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129 -msgid "" -"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n" -"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" -msgstr "" -"ការបម្លែងនេះ នឹងបម្លែងស្រទាប់ %1 របស់អ្នកតាម L*a*b* ១៦ ប៊ីត " -"និងត្រឡប់វិញ ។\n" -"ពណ៌ទឹក និង គំរូពណ៌ openEXR នឹងត្រូវបានបម្លែងតាម RGB ៨ ប៊ីត ។\n" - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141 -msgid "Convert Current Layer From" -msgstr "បម្លែងស្រទាប់បច្ចុប្បន្នពី " - -#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44 -#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109 -msgid "Performance Test" -msgstr "សាកល្បងដំណើរការ" - -#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89 -msgid "&Performance Test..." -msgstr "សាកល្បងដំណើរការ..." - -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62 -msgid "&Filters Gallery" -msgstr "វិចិត្រសាលតម្រង" - -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:46 -msgid "Filters Gallery" -msgstr "វិចិត្រសាលតម្រង" - -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:68 -msgid "No configuration options are available for this filter." -msgstr "មិនមានជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់តម្រងនេះទេ ។" - -#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64 -msgid "&Select All Opaque Pixels..." -msgstr "ជ្រើសភីកសែលស្រអាប់..." - -#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81 -msgid "Select Opaque Pixels" -msgstr "ជ្រើសភីកសែលស្រអាប់" - -#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64 -msgid "&Histogram" -msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" - -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62 -msgid "&Shear Image..." -msgstr "កាត់រូបភាព..." - -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63 -msgid "&Shear Layer..." -msgstr "កាត់ស្រទាប់..." - -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102 -msgid "Shear Layer" -msgstr "កាត់ស្រទាប់" - -#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34 -msgid "Substrate" -msgstr "ស្រទាប់ខាងក្រោម" - -#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56 -msgid "&Substrate..." -msgstr "ស្រទាប់ខាងក្រោម..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69 -msgid "Change &Image Size..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរទំហំរូបភាព..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70 -msgid "&Scale Layer..." -msgstr "មាត្រដ្ឋានស្រទាប់..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75 -msgid "&Scale Selection..." -msgstr "មាត្រដ្ឋានជម្រើស..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128 -msgid "Layer Size" -msgstr "ទំហំស្រទាប់" - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165 -msgid "Scale Selection" -msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានការជ្រើស" - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51 -msgid "Add Drop Shadow..." -msgstr "បន្ថែមស្រមោលទម្លាក់..." - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44 -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129 -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "ទម្លាក់ស្រមោល" - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85 -msgid "Add drop shadow..." -msgstr "បន្ថែមស្រមោលទម្លាក់..." - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88 -msgid "Add Drop Shadow" -msgstr "បន្ថែមស្រមោលទម្លាក់" - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218 -msgid "Blur..." -msgstr "ព្រិល..." - -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192 -msgid "Select by Color Range" -msgstr "ជ្រើសតាមលំដាប់ពណ៌" - -#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61 -msgid "&Color Range..." -msgstr "លំដាប់ពណ៌..." - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62 -msgid "&Rotate Image..." -msgstr "បង្វិលរូបភាព..." - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63 -msgid "Rotate Image CW" -msgstr "បង្វិលរូបភាព CW" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64 -msgid "Rotate Image 1&80" -msgstr "បង្វិលរូបភាព 180" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65 -msgid "Rotate Image CCW" -msgstr "បង្វិលរូបភាព CW" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67 -msgid "&Rotate Layer..." -msgstr "បង្វិល ស្រទាប់..." - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69 -msgid "Rotate 1&80" -msgstr "បង្វិល ១៨០" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70 -msgid "Rotate CCW" -msgstr "បង្វិល CCW" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71 -msgid "Rotate CW" -msgstr "បង្វិល CW" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:102 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:116 -msgid "Unknown pattern" -msgstr "មិនស្គាល់លំនាំ" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:135 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:148 -msgid "Unknown brush" -msgstr "មិនស្គាល់ជក់" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:206 -msgid "Invalid image size" -msgstr "ទំហំរូបភាពមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:212 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_image.cpp:83 -#, c-format -msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation." -msgstr "មិនមានចន្លោះពណ៌ %0 សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក ។" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_filter.cpp:56 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:133 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:175 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:113 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:129 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:134 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:55 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:66 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:78 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:90 -#, c-format -msgid "An error has occured in %1" -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងក្នុង %1" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:133 -msgid "The histogram %1 is not available" -msgstr "មិនមានអ៊ីស្តូក្រាម %1 ទេ" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:175 -msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation." -msgstr "មិនមានអ៊ីស្តូក្រាម %1 ទេ សូមពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក ។" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:248 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:276 -#, c-format -msgid "An error has occurred in %1" -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងក្នុង%1" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:249 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:277 -msgid "unsupported data format in scripts" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយទិន្នន័យដែលមិនបានគាំទ្រនៅក្នុងស្គ្រីប" - -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:55 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:66 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:78 -#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:90 -msgid "Index out of bound" -msgstr "លិបិក្រមក្រៅដែនកំណត់" - -#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71 -msgid "Execute Script File..." -msgstr "ប្រតិបត្តិឯកសារស្គ្រីប..." - -#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72 -msgid "Script Manager..." -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងស្គ្រីប ..." - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120 -msgid "Shrink Selection" -msgstr "បង្រួញជម្រើស" - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97 -msgid "Grow Selection" -msgstr "បង្កើនការជ្រើសរើស" - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69 -msgid "Grow Selection..." -msgstr "បង្កើនការជ្រើសរើស..." - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70 -msgid "Shrink Selection..." -msgstr "បង្រួញការជ្រើសរើស..." - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71 -msgid "Border Selection..." -msgstr "ការជ្រើសស៊ុម..." - -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144 -msgid "Border Selection" -msgstr "ការជ្រើសស៊ុម" - -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50 -msgid "Separate Image..." -msgstr "បំបែករូបភាព..." - -#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39 -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229 -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73 -msgid "Separate Image" -msgstr "បំបែករូបភាព" - -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82 -msgid "Separating image..." -msgstr "កំពុងបំបែករូបភាព..." - -#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "ឧបករណ៍ប្រើប្រាស់ថតអេក្រង់ KDE" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56 -msgid "&Screenshot..." -msgstr "រូបថតអេក្រង់" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154 -msgid "Unable to Save Image" -msgstr "មិនអាចរក្សាទុករូបភាព" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot មិនអាចរក្សាទុករូបភាពទៅ\n" -"%1 ។" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "បោះពុម្ពរូបថតអេក្រង់" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "អេក្រង់ត្រូវបានចាប់យកដោយជោគជ័យ ។" - -#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55 -msgid "&Blur..." -msgstr "ព្រិល..." - -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111 -msgid "&CImg Image Restoration..." -msgstr "ការស្ដាររូបភាព CImg..." - -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646 -msgid "Applying image restoration filter..." -msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងស្ដាររូបភាព..." - -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58 -msgid "Image Restoration (cimg-based)" -msgstr "ការស្ដាររូបភាព (មានមូលដ្ឋានលើ cimg)" - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64 -msgid "&Cubism..." -msgstr "ឆឡ័ង្គនិយម..." - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387 -msgid "Applying cubism filter..." -msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងឆឡ័ង្គនិយម..." - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439 -msgid "Tile size" -msgstr "ទំហំក្រឡាក្បឿង" - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440 -msgid "Tile saturation" -msgstr "តិត្ថិរភាពក្រឡាក្បឿង" - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55 -msgid "Cubism" -msgstr "ឆឡ័ង្គនិយម" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91 -msgid "&Gaussian Blur" -msgstr "ព្រិលហ្គូសៀន" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98 -msgid "&Sharpen" -msgstr "ធ្វើឲ្យច្បាស់" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104 -msgid "&Mean Removal" -msgstr "ការយកមធ្យមចេញ" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58 -msgid "Emboss Laplascian" -msgstr "Laplascian ក្រឡោត" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67 -msgid "Emboss in All Directions" -msgstr "ក្រឡោតនៅគ្រប់ទិសទាំងអស់" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124 -msgid "Emboss Horizontal && Vertical" -msgstr "ក្រឡោតផ្ដេក និងបញ្ឈរ" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 -msgid "Emboss Vertical Only" -msgstr "ក្រឡោតតែបញ្ឈរប៉ុណ្ណោះ" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94 -msgid "Emboss Horizontal Only" -msgstr "ក្រឡោតតែផ្ដេកប៉ុណ្ណោះ" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112 -msgid "Top Edge Detection" -msgstr "ការរកឃើញគែមកំពូល" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121 -msgid "Right Edge Detection" -msgstr "ការរកឃើញគែមខាងស្ដាំ" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130 -msgid "Bottom Edge Detection" -msgstr "ការរកឃើញគែមបាត" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139 -msgid "Left Edge Detection" -msgstr "ការរកឃើញគែមខាងឆ្វេង" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34 -msgid "&Custom Convolution..." -msgstr "ការញាក់ផ្ទាល់ខ្លួន..." - -#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37 -msgid "Custom Convolution" -msgstr "ការញាក់ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "ព្រិលហ្គូសៀន" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40 -msgid "Sharpen" -msgstr "ធ្វើឲ្យច្បាស់" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49 -msgid "Mean Removal" -msgstr "ការយកមធ្យមចេញ" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76 -msgid "Emboss Horizontal & Vertical" -msgstr "ក្រឡោតផ្ដេក និងបញ្ឈរ" - -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103 -msgid "Emboss Diagonal" -msgstr "ក្រឡោតតាមអង្កត់ទ្រូង" - -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45 -msgid "Round Corners" -msgstr "ជ្រុងមូល" - -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "ជ្រុងមូល..." - -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103 -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66 -msgid "Applying pixelize filter..." -msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងធ្វើភីកសែល..." - -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145 -msgid "Radius" -msgstr "កាំ" - -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43 -msgid "Noise" -msgstr "ភាពមិនច្បាស់" - -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67 -msgid "&Random Noise..." -msgstr "ភាពមិនច្បាស់ចៃដន្យ..." - -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85 -msgid "Configuration of noise filter" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រងភាពមិនច្បាស់" - -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56 -msgid "&Raindrops..." -msgstr "តំណក់ភ្លៀង..." - -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96 -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96 -msgid "Applying oilpaint filter..." -msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងគំនូរប្រេង..." - -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424 -msgid "Drop size" -msgstr "ទំហំទម្លាក់" - -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425 -msgid "Number" -msgstr "ចំនួន" - -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426 -msgid "Fish eyes" -msgstr "ភ្នែកត្រី" - -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50 -msgid "Raindrops" -msgstr "តំណក់ភ្លៀង" - -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102 -msgid "&Wave..." -msgstr "រលក..." - -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126 -msgid "Configuration of wave filter" -msgstr "ការកំណាត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រងរលក" - -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43 -msgid "Wave" -msgstr "រលក" - -#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84 -msgid "&Levels" -msgstr "កម្រិត" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73 -msgid "&Sobel..." -msgstr "ជាន់លើគ្នា" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116 -msgid "Applying sobel filter..." -msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងជាន់លើគ្នា..." - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201 -msgid "Sobel horizontally" -msgstr "ផ្ដេកជាន់លើគ្នា" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202 -msgid "Sobel vertically" -msgstr "បញ្ឈរជាន់លើគ្នា" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203 -msgid "Keep sign of result" -msgstr "រក្សាសញ្ញាលទ្ធផលទុក" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204 -msgid "Make image opaque" -msgstr "បង្កើតរូបភាពស្រអាប់" - -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60 -msgid "Sobel" -msgstr "ជាន់លើគ្នា" - -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71 -msgid "&Lens Correction..." -msgstr "ការកែកែវម៉ាស៊ីនថតរូប..." - -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93 -msgid "Configuration of lens correction filter" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រង់កែវម៉ាស៊ីនថតរូប" - -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43 -msgid "Lens Correction" -msgstr "ការកែកែវម៉ាស៊ីនថតរូប" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65 -msgid "Halftone Reduction..." -msgstr "ការកាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ជ្រួញ" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77 -msgid "Frequency" -msgstr "ប្រេកង់" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78 -msgid "Half-size" -msgstr "ទំហំពាក់កណ្ដាល" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86 -msgid "Fast wavelet transformation" -msgstr "ការប្លែងភាពជ្រួញលឿន" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122 -msgid "Fast wavelet untransformation" -msgstr "ការមិនប្លែងភាពជ្រួញលឿន" - -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70 -msgid "Halftone Reducer" -msgstr "ឧបករណ៍កាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ជ្រួញ" - -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62 -msgid "Brightness / Contrast" -msgstr "ពន្លឺ/កម្រិតពណ៌" - -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60 -msgid "&Color Adjustment..." -msgstr "ការលៃតម្រូវពណ៌..." - -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66 -msgid "Color Adjustment" -msgstr "ការលៃតម្រូវពណ៌" - -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41 -msgid "Auto Contrast" -msgstr "កម្រិតពណ៌ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59 -msgid "Desaturate" -msgstr "មិនជ្រាប" - -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79 -msgid "&Auto Contrast" -msgstr "កម្រិតពណ៌ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232 -msgid "&Desaturate" -msgstr "មិនជ្រាប" - -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142 -msgid "&Brightness/Contrast..." -msgstr "ពន្លឺ/កម្រិតពណ៌..." - -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36 -msgid "Maximize Channel" -msgstr "ពង្រីកអតិបរមាឆានែល" - -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49 -msgid "Minimize Channel" -msgstr "បង្រួមអប្បបរមាឆានែល" - -#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "ពណ៌ទៅអាល់ហ្វា" - -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71 -msgid "M&aximize Channel" -msgstr "ពង្រីកអតិបរមាឆានែល" - -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117 -msgid "M&inimize Channel" -msgstr "បង្រួមអប្បបរមាឆានែល" - -#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33 -msgid "&Color to Alpha..." -msgstr "ពណ៌ទៅអាល់ហ្វា..." - -#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45 -msgid "Colorify..." -msgstr "កំពុងដាក់ពណ៌..." - -#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58 -msgid "&Colorify..." -msgstr "កំពុងដាក់ពណ៌..." - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59 -msgid "Wavelet Noise Reducer" -msgstr "ឧបករណ៍កាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ជ្រួញ" - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32 -msgid "&Wavelet Noise Reduction..." -msgstr "ឧបករណ៍កាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ជ្រួញ" - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106 -msgid "Thresholding" -msgstr "កម្រិតពន្លឺ" - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52 -msgid "Gaussian Noise Reducer" -msgstr "ឧបករណ៍កាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ហ្គូសៀន" - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31 -msgid "&Gaussian Noise Reduction..." -msgstr "កាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ហ្គូសៀន" - -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44 -msgid "Window size" -msgstr "ទំហំបង្អួច" - -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75 -msgid "&Small Tiles..." -msgstr "ក្រឡាក្បឿងតូចៗ..." - -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174 -msgid "Number of tiles" -msgstr "ចំនួនក្រឡាក្បឿង" - -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53 -msgid "Small Tiles" -msgstr "ក្រឡាក្បឿងតូចៗ" - -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43 -msgid "Random Pick" -msgstr "រើសយកដោយចៃដន្យ" - -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68 -msgid "&Random Pick..." -msgstr "រើសយកដោយចៃដន្យ..." - -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87 -msgid "Configuration of random pick filter" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រងចៃដន្យ" - -#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54 -msgid "&Unsharp Mask..." -msgstr "ធ្វើឲ្យរបាំងមិនច្បាស់..." - -#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "ធ្វើឲ្យរបាំងមិនច្បាស់" - -#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61 -msgid "&Color Transfer..." -msgstr "ផ្ទេរពណ៌..." - -#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45 -msgid "Color Transfer" -msgstr "ផ្ទេរពណ៌" - -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52 -msgid "Oilpaint" -msgstr "គំនូរប្រេង" - -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53 -msgid "&Oilpaint..." -msgstr "គំនូរប្រេង..." - -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234 -msgid "Brush size" -msgstr "ទំហំជក់" - -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235 -msgid "Smooth" -msgstr "រលោង" - -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53 -msgid "&Emboss with Variable Depth..." -msgstr "ក្រឡោតដោយជម្រៅអថេរ" - -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94 -msgid "Applying emboss filter..." -msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងក្រឡោត..." - -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164 -msgid "Depth" -msgstr "ជម្រៅ" - -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47 -msgid "Pixelize" -msgstr "ធ្វើភីកសែល" - -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54 -msgid "&Pixelize..." -msgstr "ធ្វើភីកសែល..." - -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169 -msgid "Pixel width" -msgstr "ទទឹងភីកសែល" - -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170 -msgid "Pixel height" -msgstr "កម្ពស់ភីកសែល" - -#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:88 -msgid "&Bumpmap..." -msgstr "ផែនទីរដិបរដុប..." - -#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110 -msgid "Invert with &Threads" -msgstr "ដាក់ខ្សែស្រឡាយបញ្ច្រាស" - -#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40 -msgid "Invert with Threads" -msgstr "ដាក់ខ្សែស្រឡាយបញ្ច្រាស" |